Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EDB17-Serie Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EDB17-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Instruction Book
EDB17xx
Steam Iron
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D'EMPLOI
AR
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИ И
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
KASUTUSJUHEND
EE
LIBRO DE INSTRUCCIONES
ES
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Stiro e Cucito
FA
OHJEKIRJA
FI
GR ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔ ΗΓ ΙΏ Ν
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ISTRUZIONI
IT
INSTRUKCIJŲ KNYGA
LT
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
NO BRUKSANVISNING
Electrolux EDB1720
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS UPUTSTVO
RU ИН С ТРУКЦИ Я
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA
SI
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
TR EL KITABI
UA ПО С ІБ Н ИК КОР ИС ТУВА ЧА
o

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EDB17-Serie

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Electrolux EDB1720 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Stiro e Cucito Instruction Book EDB17xx Steam Iron GB INSTRUCTION BOOK INSTRUKCJA OBSŁUGI FR MODE D’EMPLOI OHJEKIRJA RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI...
  • Seite 2 www.electrolux.com...
  • Seite 3 60 sec www.electrolux.com...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    УКРАЇНСЬКА WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 5 www.electrolux.com...
  • Seite 6: English

    ENGLISH Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
  • Seite 7: Safety Advice

    Enjoy your new Electrolux product! SAFETY ADVICE Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 8: Tips And Tricks

    Never iron areas with traces of perspiration or other marks, the heat fixes the stains on the fabric. Washing fabrics before ironing If the washing machine is heavily loaded or the spin drying revolutions are very high, the fabrics may come out more creased. However, many fabrics are easier to iron if they are damp. www.electrolux.com...
  • Seite 9 This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household waste. To recycle your product, please take it to an official collection point or to an Electrolux service center that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your country’s rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
  • Seite 10: Français

    Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole de recyclage.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Sa couleur passe alors du noir au rouge. Lorsque la température de la semelle est inférieure à 40 °C, elle redevient noire, vous indiquant ainsi que vous pouvez ranger le fer. Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux! CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 12 Repassage sur l'envers. Utiliser une housse de repassage Soie pour éviter les marques brillantes. Consulter l'étiquette et respecter les instructions du Mélanges de cotons fabricant. Sélectionner la température adaptée à la fibre la plus fragile. www.electrolux.com...
  • Seite 13: Réglages De Température

    « Tableau de repassage »). La température choisie est inférieure Augmenter la température jusqu’au à celle spécifiée pour une utilisation niveau avec vapeur. La fonction brumisateur ne Manque d'eau dans le réservoir. Remplir le réservoir (voir « Première fonctionne pas. utilisation », n° 2). www.electrolux.com...
  • Seite 14: Mise Au Rebut

    Pour recycler votre produit, veuillez l’emmener dans un point de collecte officiel ou le rapporter au service après-vente Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les composants électriques de façon sûre et professionnelle. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des produits électriques et des batteries rechargeables.
  • Seite 15 ‫عربي‬ ‫. ومن أجل ضمان أفضل النتائج، احرص دائما على استخدام االكسسوارات وقطع‬ ‫نشكرك على اختيار أحد منتجات‬ Electrolux .‫. فهي مصممة خصيص ً ا لتناسب المكواة الخاصة بك‬ ‫الغيار األصلية من‬ Electrolux .‫تم تصميم هذا المنتج مع مراعاة الظروف البيئية. كما يتم تمييز جميع األجزاء البالستيكية بعالمة ألغراض إعادة التدوير‬...
  • Seite 16 ‫غسل المالبس قبل كيها‬ .‫في حال غسل كمية كبيرة من المالبس في الغسالة على مرة واحدة أو كانت لفات دورة التجفيف على سرعة عالية، فقد تتجعد المالبس بشكل كبير‬ .‫ومع ذلك فقد يكون من األسهل كي الكثير من األقمشة إذا كانت رطبة‬ www.electrolux.com...
  • Seite 17 ‫طريق تغيير لونه من األسود إلى األحمر. وبمجرد أن تصل درجة حرارة اللوح القاعدي إلى أقل من 04 درجة مئوية، يتغير‬ .‫اللون مرة أخرى إلى اللون األسود إلظهار أن المكواة جاهزة لتخزينها بعي د ً ا‬ ‫استمتع بمنتج‬ Electrolux ‫نصائح للسالمة‬ .‫احرص على قراءة التعليمات التالية بعناية قبل استخدام الجهاز للمرة األولى‬...
  • Seite 18 ‫إلعادة تدوير المنتج الخاص بك، يرجى نقله إلى نقطة تجميع رسمية أو إلى مركز خدمة إلكترولوكس حتى يمكن إزالة البطارية‬ ‫واألجزاء الكهربائية وإعادة تدويرهم بطريقة آمنة ومهنية. احرص على اتباع قواعد بلدك الخاصة بالتجميع المنفصل للمنتجات‬ .‫الكهربائية والبطاريات القابلة للشحن‬ .‫بالحق في تغيير المنتجات والمعلومات والمواصفات دون إشعار‬ ‫تحتفظ شركة‬ Electrolux www.electrolux.com...
  • Seite 19: Български

    БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на Electrolux. За да си гарантирате най-добрите резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части на Electrolux. Те са произведени специално за Вашия продукт. Този продукт е разработен с мисъл за околната среда. Всички пластмасови части са обозначени с цел рециклиране.
  • Seite 20: Указания За Безопасност

    за гладене е гореща, като променя цвета си от черно на червено. Когато температурата на долната плоча стане < 40C°, цветът се променя обратно към черен, за да покаже, че ютията е готова да бъде прибрана. Насладете се на своя нов продукт от Electrolux! УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ...
  • Seite 21: Съвети И Трикове

    Ютията загрява по-бързо, отколкото се охлажда, затова препоръчваме да започнете гладенето с тъкани, изискващи най-ниската температура. Използвайте най-ниската температура за тъкани, които имат необичайни покрития, като пайети или бродерия. Ако не сте сигурни за вида на тъканта, започнете с ниска температура и www.electrolux.com...
  • Seite 22: Отстраняване На Неизправности

    като битов отпадък. За да рециклирате продукта, занесете го в официален пункт за събиране или в сервизен център на Electrolux, който може да отстрани и рециклира батерията и електрическите компоненти по безопасен и професионален начин. Следвайте правилата на Вашата страна относно...
  • Seite 23: Čeština

    ČEŠTINA Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek. Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely recyklace.
  • Seite 24: Bezpečnostní Pokyny

    žehlicí plocha horká. Jestliže teplota žehlicí desky klesne pod 40 °C, barva se změní zpět na černou a signalizu- je, že je možné žehličku uklidit. Užijte si váš nový výrobek Electrolux! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
  • Seite 25: Tipy A Rady

    Žehlička se ohřívá rychleji, než se ochlazuje, proto doporučujeme začít s žehlením tkanin, které vyžadují nejnižší teplotu. Nejnižší teplotu použijte u tkanin, které mají neobvyklou povrchovou úpravu, například flitry nebo vyšívání. Pokud si nejste tkaninou jistí, začněte žehlit při nízké teplotě a ve skrytém rohu oděvu. Poté podle potřeby teplotu www.electrolux.com...
  • Seite 26: Odstraňování Závad

    Chcete-li spotřebič recyklovat, odevzdejte ho v oficiálním sběrném místě nebo v servisním středisku Electrolux, kde mohou baterii i elektrické součásti vyjmout a recyklovat bezpečně a odborně. Při samostatném sběru elektrických spotřebičů a dobíjecích baterií se řiďte pravidly platnými ve vaší zemi.
  • Seite 27: Deutsch

    DEUTSCH Danke das Sie sich für ein Produkt von Electrolux entschieden haben. Um beste Ergebnisse zu erzielen, empfehlen wir das passende Original-Zubehör von Electrolux zu verwenden. Dieses wurde speziell für Ihr Produkt entwickelt auch unterm dem Aspekt die Umwelt zu schützen, daher sind alle Plastik-Teile recycelfähig.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Farbe der Anzeige zurück zu Schwarz, um zu zeigen, dass das Bügeleisen weggeräumt werden kann. Viel Freude mit Ihrem neuen Produkt von Electrolux SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 29 „max“ Trocken bügeln von links in feuchtem Zustand bzw. mit Sprühfunktion befeuchten. Mittlere bis hohe Dampfeinstellung verwenden. Denim auf „max“ Maximale Dampfeinstellung verwenden. Durch unterschiedliche Bügelgeschwindigkeit und Gewebefeuchtigkeit kann die optimale Einstellung von den Empfehlungen der Tabelle abweichen. www.electrolux.com...
  • Seite 30: Temperatureinstellungen

    Kundendienst von Electrolux, bei dem Batterie als auch elektrische Bauteile sicher und professionell entsorgt werden. Beachten Sie die jeweiligen lokalen Vorschriften für die Entsorgung von Elektrogeräten und wiederaufladbaren Batterien. Electrolux behält sich das Recht vor, Produkte, Informationen und Spezifikationen zu verändern ohne vorherige Ankündigung. www.electrolux.com...
  • Seite 31: Dansk

    DANSK Tak fordi du valgte et Electrolux produkt. For at sikre de bedste resultater, skal du altid bruge originalt Electrolux tilbehør og reservedele. De er designet specielt til dit produkt. Dette produkt er designed med miljøet i tankerne. Alle plastikdele er mærket til genanvendelse.
  • Seite 32 Når temperaturen på strygesålen er < 40C°, skifter farven tilbage til sort for at indikere, at strygejernet kan pakkes væk. Nyd dit nye Electrolux produkt! SIKKERHEDSRÅD Læs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang.
  • Seite 33: Råd Og Tips

    Brug den laveste temperatur til tøj, der har en speciel overflade som f.eks. pailletter eller broderi. Hvis du er i tvivl om stoffet, så start med en lav temperatur, og stryg på et skjult hjørne. Øg derefter temperaturen gradvist, om nødvendigt. www.electrolux.com...
  • Seite 34: Fejlfinding

    For at genbruge dit produkt skal du bringe det til et officielt indsamlingssted eller til et Electrolux-servicecenter, som kan fjerne og genbruge batteriet og de elektriske dele sikkert og professionelt. Følg reglerne i dit land til særskilt indsamling af elektriske produkter og genopladelige batterier.
  • Seite 35: Eesti

    Vabastage nupp, et peatada isepuhastamisfunktsioon. Talla puhastamine. Ärge kasutage talla puhastamiseks küürimiskäsna või karedaid puhastusvahendeid, kuna need kahjustavad pinda. Põlemisjääkide kõrvaldamiseks triikige veel kuuma triikrauaga niisket lappi. Talla puhastamiseks pühkige see lihtsalt pehme niiske lapiga üle ning kuivatage. www.electrolux.com...
  • Seite 36 • Triikrauda tuleb kasutada ja toetada kindlal pinnal. Kui asetate triikraua kannale, veenduge, et kand oleks pandud kindlale pinnale. • Elektrivõrku ühendatud triikrauda ei tohi kunagi järelvalveta jätta. • Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid ning iga kord pärast kasutamist tuleb seade välja lülitada ja toitepistik seinakontaktist välja võtta. www.electrolux.com...
  • Seite 37 Kui te pole kangas kindel, alustage madala temperatuuriga ja triikige proovimiseks mõnda varjatud nurka. Seejärel suurendage temperatuuri järk-järgult vastavalt vajadusele. Kangale märkide jätmise vältimine Ärge triikige piirkondi, kus on higijälgi või muid plekke, kuna kuumus kinnistab sellised plekid kanga külge. www.electrolux.com...
  • Seite 38 Electroluxi teeninduskeskusesse, kus aku ja elektriosad ohutul ja professionaalsel moel eemaldatakse ja taaskäideldakse. Pidage kinni oma asukohariigi elektritoodete ja akude eraldi kogumise reeglitest. Electrolux jätab enesele õiguse muuta tooteid, teavet ja tehnilisi andmeid ilma sellest ette teatamata. www.electrolux.com...
  • Seite 39: Español

    ESPAÑOL Gracias por escoger un producto Electrolux. Para asegurarse de obtener los mejores resultados, utilice siempre accesorios y recambios originales Electrolux, que han sido especialmente diseñados para su producto. Este producto se ha diseñado pensando en el medio ambiente. Todas las piezas de plástico están marcadas para su reciclado.
  • Seite 40: Consejo De Seguridad

    Una vez que la temperatura de la base es inferior a 40C °, el color vuelve a cambiar a negro para indicar que la plancha puede volver a guardarse. ¡Disfrute de su nuevo producto Electrolux! CONSEJO DE SEGURIDAD Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por...
  • Seite 41 Planchar la superficie interior. Utilice un paño de Seda planchar para evitar que queden marcas. Consulte la etiqueta y siga las instrucciones del Mezclas de algodón fabricante. Seleccione el ajuste correspondiente a la fibra que requiera la temperatura más baja. www.electrolux.com...
  • Seite 42: Ajustes De Temperatura

    Suba la temperatura por lo menos hasta inferior a la especificada para utilizar el vapor. La función de pulverización no No hay suficiente agua en el depósito. Cargue el depósito de agua (consulte el funciona. segundo epígrafe de “Introducción”). www.electrolux.com...
  • Seite 43 Para reciclar su producto, llévelo a un punto de recogida oficial o a un centro de servicio Electrolux, donde se retirará y reciclará la batería y piezas eléctricas de forma segura y profesional. Siga las normas del país sobre recogida por separado de productos eléctricos y baterías recargables.
  • Seite 44 ‫از سياه به قرمز تبديل می شود. وقتی حرارت سطح زيرين اتو کمتر از‬ C° 40 .‫شود تا مشخص کند که اتو برای انبارشدن آماده است‬ !‫ جديد خود لذت ببريد‬Electrolux ‫از محصول‬ ‫ايمنی دستگاه‬ .‫قبل از استفاده از دستگاه برای اولين بار، دستورالعمل های زير را به دقت بخوانيد‬...
  • Seite 45 ‫. برای اطمينان از بهترين نتيجه، هميشه از تجهيزات و لوازم يدکی‬ ‫سپاس از حسن انتخاب شما برای تهيه محصوالت‬ Electrolux ‫استفاده کنيد. آنها به طور اختصاصی برای محصول شما طراحی شده اند. اين محصول با توجه به حفظ‬ ‫اصلی‬...
  • Seite 46 ‫استفاده کنند. برای جمع آوری های جداگانه و وسايل برقی و باتری های قابل شارژ از مقررات کشور خود پيروی‬ .‫کنيد‬ .‫ اين حق را برای خود محفوظ می دارد تا محصوالت، اطالعات و مشخصات را بدون اعالم قبلی تغيير دهد‬Electrolux ‫خدمات‬ www.electrolux.com...
  • Seite 47 ‫اگر ماشين لباس شويی بيش از حد پر باشد يا درجه خشک کن باال باشد، ممکن است لباس ها چروک شوند. با اين وجود، بسياری از لباس ها ر ا‬ .‫می توان هنگامی که مرطوب هستند به ر احتی اتو کرد‬ www.electrolux.com...
  • Seite 48: Suomi

    SUOMI Kiitämme, että olet valinnut Electroluxin tuotteen. Varmistaaksesi parhaan lopputuloksen käytä aina alkuperäisiä Electrolux -lisätarvikkeita ja -varaosia. Ne on erityisesti suunniteltu tuotettasi varten. Tämä tuote on suunniteltu ympäristö huomioon ottaen. Kaikki muoviset osat on merkitty kierrätystä varten. OSAT A. Pohjalevy H.
  • Seite 49 Laitteessa on ThermoSafe™ -silityspohjan merkkivalo, joka varoittaa kuumasta silityspohjasta muuttamalla väriä mustaksi punaiseksi. Kun pohjalevyn lämpötila on alle 40 °C, merkkivalon väri vaihtuu takaisin mustaksi sen merkiksi, että silitysraudan voi siirtää säilytykseen. Nauti uudesta Electrolux-tuotteestasi! TURVALLISUUSOHJEITA Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.
  • Seite 50 Silitysrauta lämpenee nopeammin kuin se jäähtyy, joten suosittelemme, että aloitat silityksen kankaista, jotka vaativat alhaisempia lämpötiloja. Käytä alhaisimpia lämpötiloja tekstiileille, joissa on erikoisempia koristeita kuten paljetteja tai kirjontaa. Jos olet epävarma kankaasta, aloita alhaisella lämpötilalla ja silitä ensin varovasti kulmasta. Lisää sitten lämpötilaa tarvittaessa vaiheittain. www.electrolux.com...
  • Seite 51: Vianetsintä

    Jos haluat kierrättää tuotteen, vie se viralliseen keräyspisteeseen tai Electroluxin valtuutettuun huoltoliikkeeseen, joka voi poistaa ja kierrättää akun ja sähköosat turvallisesti ja ammattimaisesti. Noudata maasi sääntöjä sähkölaitteiden ja ladattavien paristojen erillisestä keräämisestä. Electrolux varaa oikeuden muuttaa tuotteita, tietoja ja teknisiä tietoja ilman erillistä ilmoitusta. www.electrolux.com...
  • Seite 52: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Electrolux. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για το προϊόν σας. Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί λαμβάνοντας υπόψη το περιβάλλον. Όλα τα πλαστικά μέρη είναι...
  • Seite 53 πλάκας γίνει μικρότερη από 40C°, το χρώμα της ένδειξης γίνεται ξανά μαύρο και η συσκευή σας είναι έτοιμη για αποθήκευση. Άπολαύστε το καινούριο σας προϊόν της Electrolux! ΥΠΟΔΕΊΞΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη...
  • Seite 54 νωπό ή ψεκάστε το για να μουσκέψει. Ρεγιόν Σιδερώστε το ύφασμα από την ανάποδη πλευρά. Κυρίως στεγνό σιδέρωμα. Μπορείτε να Βισκόζη χρησιμοποιήσετε ατμό μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Σιδερώστε από την ανάποδη πλευρά. Χρησιμοποιήστε Μετάξι ένα ύφασμα σιδερώματος για να αποφύγετε σημάδια γυαλάδας. www.electrolux.com...
  • Seite 55 Ρυθμίστε τον διακόπτη επιλογής ατμού ρυθμισμένος στη θέση χωρίς ατμό. μεταξύ των θέσεων ελάχιστου ατμού και μέγιστου ατμού (ανατρέξτε στον «Πίνακα σιδερώματος»). Η επιλεγόμενη θερμοκρασία είναι Αυξήστε την θερμοκρασία τουλάχιστον χαμηλότερη από αυτή που απαιτείται για να χρησιμοποιηθεί ο ατμός. www.electrolux.com...
  • Seite 56 συγκαταλέγεται στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Για να ανακυκλώσετε το προϊόν σας, πηγαίνετέ το σε ένα επίσημο σημείο συλλογής ή σε ένα κέντρο σέρβις της Electrolux που μπορεί να αφαιρέσει και να ανακυκλώσει την μπαταρία και τα ηλεκτρικά μέρη με ασφαλή και επαγγελματικό τρόπο. Ακολουθήστε...
  • Seite 57: Hrvatski

    HRVATSKI Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod tvrtke Electrolux. Kako biste uvijek postigli najbolje rezultate, upotrebljavajte isključivo originalni pribor i rezervne dijelove tvrtke Electrolux. Izrađeni su posebno za vaš proizvod. Ovaj proizvod izrađen je tako da nije štetan za okoliš. Svi plastični dijelovi označeni su za recikliranje.
  • Seite 58: Sigurnosni Savjeti

    Kada se temperatura plohe spusti ispod 40 °C, boja će se ponovo promijeniti na crnu kako biste znali da glačalo možete spremiti. Uživajte u novom proizvodu tvrtke Electrolux! SIGURNOSNI SAVJETI Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.
  • Seite 59 Najnižu temperaturu koristite na tekstilu s neuobičajenim ukrasima, npr. šljokicama ili vezovima. Ako niste sigurni za vrstu tekstila, počnite glačati niskom temperaturom i to na najmanje vidljivom dijelu. Nakon toga postupno povećavajte temperaturu ako je to potrebno. www.electrolux.com...
  • Seite 60: Otklanjanje Poteškoća

    Electrolux gdje se baterija i električni dijelovi uklanjaju i recikliraju na siguran način u skladu s propisima. Pridržavajte se propisa vezanih uz odvojeno odlaganje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Seite 61: Magyar

    MAGYAR Köszönjük, hogy Electrolux készüléket vásárolt! A legjobb eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat és alkatrészeket használjon. Ezeket kifejezetten az Ön készülékéhez tervezték. A készüléket a környezetvédelem szem előtt tartásával tervezték. Minden műanyag alkatrész újrahasznosításra vonatkozó jelzéssel rendelkezik. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI A.
  • Seite 62: Biztonsági Előírások

    Az Ön készüléke ThermoSafe™ forró talp kijelzővel rendelkezik, mely a vasalótalp felforrósodásakor feketéről piros színre vált. Mihelyt a vasalótalp hőmérséklete < 40C°, a szín visszavált feketére, jelezve, hogy a vasalót már el lehet tenni. Használja örömmel új Electrolux készülékét! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat.
  • Seite 63 Vasalja gőzzel az anyag fonákját, vagy használjon Kordbársony vasalóruhát. Vasalja a fonákoldalt, vagy használjon vasalóruhát a kifényesedett foltok elkerülése érdekében, különösen Lenvászon „max” állásig sötét színű darabok esetén. Vasalja szárazon a még nedves anyagot, vagy permetezéssel nedvesítse be. Közepes és magas közötti gőzfokozatot használjon. www.electrolux.com...
  • Seite 64: Hasznos Tippek És Trükkök

    A vasaló nem elég forró. A gőzzel történő vasaláshoz a megfelelő hőmérsékletet elérheti ezt a fokozatot: ). Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és várjon, amíg a hőmérsékletjelző fény kialszik. www.electrolux.com...
  • Seite 65: Hulladékkezelés

    Electrolux egyik szervizközpontjába az akkumulátor és az elektromos alkatrészek biztonságos, szakszerű eltávolítása és megfelelő újrahasznosítása érdekében. Minden esetben tartsa be az elektromos készülékek és az újratölthető akkumulátorok elkülönített hulladékkezelésére vonatkozó nemzeti előírásokat. Az Electrolux fenntartja a jogot termékei, valamint a közölt információk és műszaki adatok előzetes értesítés nélküli módosítására. www.electrolux.com...
  • Seite 66: Italiano

    ITALIANO Grazie per aver scelto un prodotto Electrolux. Per ottenere i risultati migliori, usate sempre gli accessori e i ricambi originali Electrolux, in quanto sono stati realizzati appositamente per il vostro prodotto. Questo prodotto è stato progettato pensando alla protezione all’ambiente. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate ai fini del riciclaggio.
  • Seite 67: Norme Di Sicurezza

    Quando la temperatura della piastra è < 40 °C, il colore dell’indicatore torna di colore nero a indicare che il ferro può essere riposto. Vi auguriamo di fare buon uso del vostro nuovo elettrodomestico Electrolux. NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l‘apparecchio per la prima...
  • Seite 68 Stirare a vapore al rovescio o utilizzare un panno da Lana e misto lana stiro. Stirare a secco il capo ancora umido o utilizzare il Cotone nebulizzatore per inumidirlo. Utilizzare un getto di vapore da medio a forte. www.electrolux.com...
  • Seite 69 Il ferro non è sufficientemente caldo. Selezionare la temperatura corretta per la stiratura a vapore (fino a ). Portare il ferro in posizione verticale e attendere che l'indicatore luminoso della temperatura si spenga. www.electrolux.com...
  • Seite 70: Smaltimento

    Per riciclare il prodotto, riconsegnarlo ad un punto di raccolta ufficiale o ad un Centro di Assistenza Electrolux in grado di rimuovere e riciclare la batteria e le parti elettriche in modo sicuro e professionale. Rispettare le norme vigenti nel proprio Paese per quel che riguarda la raccolta differenziata di prodotti elettrici e batterie ricaricabili.
  • Seite 71: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Dėkojame, kad pasirinkote „Electrolux“ gaminį. Norėdami užtikrinti geriausius rezultatus, visuomet naudokite originalius „Electrolux“ priedus ir atsargines dalis. Jie sukurti specialiai Jūsų gaminiui. Šis gaminys sukurtas galvojant apie aplinką. Visos plastikinės dalys yra paženklintos perdirbimo tikslais. SUDEDAMOSIOS DALYS A. Pado plokštė...
  • Seite 72 į raudoną. Kai pado temperatūra yra < 40 °C, spalva vėl pasikeičia į juodą, ir tai reiškia, kad lygintuvą galima pastatyti į jo laikymo vietą. Naudokitės savo nauju „Electrolux“ gaminiu! SAUGOS PATARIMAS Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas.
  • Seite 73 Lyginkite sausai, kol audinys dar drėgnas arba apipurkškite jį, kad sudrėktų. Naudokite vidutinę arba stiprią garų srovę. Audinys džinsams iki „maks.“ Naudokite maksimalią garų srovę. Įvairūs lyginimo greičiai ir audinio drėgnumas gali reikšti, kad optimalus nustatymas gali skirtis nuo rekomenduojamo lentelėje! www.electrolux.com...
  • Seite 74: Naudingi Patarimai

    Šis ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis reiškia, kad gaminys nelaikytinas buitinėmis atliekomis. Norėdami perdirbti savo gaminį, nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą arba į „Electrolux“ aptarnavimo centrą, kur bus galima saugiai ir profesionaliai išimti ir perdirbti akumuliatorių ir elektrines dalis. Dėl atskiro elektros gaminių...
  • Seite 75: Latviešu

    LATVIEŠU Paldies, ka izvēlējāties Electrolux izstrādājumu. Labākam sniegumam izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus un rezerves daļas. Tie ir paredzēti tieši jūsu izstrādājumam. Šis izstrādājums veidots, domājot par apkārtējo vidi. Visas plastmasas daļas ir paredzētas pārstrādei. SASTĀVDAĻAS A. Apakšējā pamatne H. Strāvas indikators B.
  • Seite 76: Drošības Instrukcijas

    Ja pamatplāksnes temperatūra ir < 40 °C, krāsa mainās atpakaļ uz melnu, norādot, ka gludekli drīkst novietot uzglabāšanai. Izbaudiet savu jauno Electrolux izstrādājumu! DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.
  • Seite 77: Padomi Un Ieteikumi

    Dažādie gludināšanas ātrumi un auduma mitrums var nozīmēt to, ka optimālais uzstādījums var atšķirties no tā, kas norādīts tabulā! PADOMI UN IETEIKUMI Temperatūras iestatījumi Gludeklis uzkarst ātrāk nekā atdziest, tādēļ mēs iesakām sākt gludināt tādus audumus, kuriem nepieciešama zemāka temperatūra. Izmantojiet zemāku temperatūru audumiem, kam ir neparasta apdare, piemēram, vizuļi vai izšuvumi. www.electrolux.com...
  • Seite 78: Darbības Traucējumu Novēršana

    Šis simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda to, ka pret šo izstrādājumu nedrīkst attiekties kā pret mājsaimniecības atkritumu. Lai utilizētu šo ierīci, nododiet to oficiālā savākšanas punktā vai Electrolux pakalpojumu centrā, kurā tiks izņemtas un utilizētas baterijas un elektriskās detaļas drošā un profesionālā...
  • Seite 79: Norsk

    NORSK Takk for at du velger et Electrolux-produkt. For å sikre de beste resultatene, må du alltid bruke originale tilbehør og reservedeler fra Electrolux. De er spesielt designet for produktet ditt. Dette produktet er utformet med miljøet i tankene. Alle plastdeler er merket for resirkuleringsformål.
  • Seite 80 å endre farge fra sort til rødt. Når temperaturen på sålen er < 40 °C, endres fargen tilbake til svart for å vise at strykejernet er klart til å settes bort. Nyt ditt nye Electrolux-produkt! SIKKERHETSRÅD Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang.
  • Seite 81 Strykejernet varmes hurtigere opp enn det avkjøles, så vi anbefaler at du stryker stoff som krever lavest temperatur først. Bruk den laveste temperaturen på stoffer som har uvanlige overflater, for eksempel paljetter eller broderier. Hvis du er usikker på stoffet kan du starte med lav temperatur og stryke på et skjult hjørne. Øk deretter temperaturen www.electrolux.com...
  • Seite 82 For å resirkulere produktet, ta det til et offisielt innsamlingssted eller til et Electrolux servicesenter som kan fjerne og resirkulere batteriet og elektriske deler på en trygg og profesjonell måte. Følg landets regler for separat innsamling av elektriske produkter og oppladbare batterier.
  • Seite 83: Polski

    Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zosta y one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. Ten produkt zaprojektowano z myślą o ekologii. Wszystkie części z tworzyw sztucznych oznaczono jako nadające się...
  • Seite 84: Bezpieczeństwo

    że stopa żelazka jest gorąca. Gdy temperatura stopy jest niższa niż 40 C°, kolor wskaźnika zmienia się na czarny informując, że żelazko można schować na miejsce. Życzymy udanego użytkowania produktu Electrolux! BEZPIECZEŃSTWO Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.
  • Seite 85 Sprawdź zalecenia producenta podane na metce. Mieszanki bawe niane Użyj ustawienia dla w ókna wymagającego najniższej temperatury. We na i mieszanki Prasowanie z parą, na lewej stronie lub z zastosowaniem we niane ściereczki do prasowania. www.electrolux.com...
  • Seite 86: Ustawienia Temperatury

    (patrz „Tabela prasowania”). Wybrana temperatura jest niższa niż Zwiększyć temperaturę przynajmniej do określona dla stosowania pary. poziomu Spryskiwacz nie dzia a. W zbiorniku jest za ma o wody. Nape nij zbiornik wody (zobacz „Rozpoczęcie użytkowania”, punkt 2). www.electrolux.com...
  • Seite 87 Urządzeń lub opakowań oznaczonych takim symbolem nie wolno traktować, jak innych odpadów domowych. W celu poddania urządzenia recyklingowi należy zwrócić je do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub centrum serwisowego firmy Electrolux, które zajmie się demontażem i utylizacją akumulatora i innych elementów elektrycznych w bezpieczny i profesjonalny sposób. Należy postępować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Seite 88: Română

    ROMÂNĂ Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în scopul reciclării.
  • Seite 89: Sfaturi De Siguranţă

    încinsă, modificându-şi culoarea din negru în roşu. Când temperatura tălpii este < 40 C°, culoarea se schimbă înapoi la negru pentru a arăta că fierul poate fi depozitat. Bucurați-vă de noul dumneavoastră produs Electrolux! SFATURI DE SIGURANŢĂ Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.
  • Seite 90 Nivelul de abur folosit trebuie să fie între mediu și mare. Dril la “max” Se folosește nivelul maxim de abur. Din cauza vitezelor diferite de călcare şi a umidităţii ţesăturii, setarea optimă poate diferi de cea recomandată în tabel! www.electrolux.com...
  • Seite 91: Sugestii Utile

    Pentru reciclarea produsului, acesta trebuie dus la un punct de colectare sau la un centru de service Electrolux, care poate demonta şi recicla bateria şi componentele electrice într-un mod sigur şi profesional. Pentru colectarea separată a produselor electrice şi bateriilor reciclabile, urmaţi reglementările în vigoare la nivel naţional.
  • Seite 92: Srpski

    Hvala Vam na odabiru Electrolux proizvoda. Kako biste osigurali najbolje rezultate, uvek koristite originalnu dodatnu opremu i rezervne delove kompanije Electrolux. Oni su dizajnirani posebno za Vaš proizvod. Ovaj proizvod je dizajniran s pažnjom na životnu sredinu. Svi plastični delovi obeleženi su u svrhu recikliranja.
  • Seite 93 što menja boju od crne do crvene. Nakon što temperatura grejne ploče opadne ispod 40 °C, boja se ponovo menja u crnu, što ukazuje na to da možete da odložite peglu. Uživajte u Vašem novom proizvodu kompanije Electrolux! BEZBEDNOSNI SAVETI Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata.
  • Seite 94: Saveti I Trikovi

    Pegla se zagreva brže nego što se hladi tako da preporučujemo da peglanje započnete sa tkaninama koje zahtevaju najnižu temperaturu. Koristite najnižu temperaturu sa tkaninama koji imaju neobične ukrase, kao što su šljokice ili vez. Ako niste sigurni koja tkanina je u pitanju, počnite sa niskom temperaturom i peglajte na nekom skrivenom uglu. Zatim www.electrolux.com...
  • Seite 95: Rešavanje Problema

    Da biste reciklirali ovaj proizvod, odnesite ga na zvanično mesto prikupljanja ili u servisni centar kompanije Electrolux gde se baterije i električni delovi mogu ukloniti i reciklirati na siguran i profesionalan način. Pridržavajte se pravila vaše zemlje za odvojeno prikupljanje električnih proizvoda i punjivih baterija.
  • Seite 96: Русский

    РУССКИЙ Благодарим вас за выбор продукции Electrolux. Для достижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные аксессуары и запчасти Electrolux. Они разработаны специально для этого продукта. Этот продукт разработан с учетом экологических требований. На всех пластиковых деталях присутствует маркировка относительно последующей переработки.
  • Seite 97: Меры Предосторожности

    Прибор оснащен индикатором подошвы ThermoSafe™: при горячей подошве индикатор меняет цвет с черного на красный. Как только температура опускается ниже 40C°, цвет подошвы снова меняется на черный, и утюг можно убирать на хранение. Наслаждайтесь новым продуктом Electrolux! МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую...
  • Seite 98 использовать по инструкции изготовителя. Глажение изнанки. Во избежание лоснящихся пятен Шелк пользуйтесь тканью для глажения. Проверьте этикетку и следуйте инструкциям Хлопковые ткани изготовителя. Используйте самую низкую температуру для данных волокон. Шерсть и шерстяные Глажение с паром изнанки или через промежуточную ткани ткань. www.electrolux.com...
  • Seite 99: Советы И Рекомендации

    отметками минимального и максимального пара (см. «Таблица глажки»). Выбранная температура ниже Увеличьте температуру, по крайней мере, заданной для использования с дo паром. Функция разбрызгивания не Недостаточно воды в бачке. Налейте воду в бачок (см. раздел работает. “Подготовка к работе”, п. 2). www.electrolux.com...
  • Seite 100: Утилизация

    компоненты будут извлечены и переработаны безопасным и профессиональным образом. Следуйте правилам, установленным в вашей стране для раздельного сбора электроприборов и аккумуляторных батарей. Electrolux оставляет за собой право вносить изменения в свои товары, информацию о них и спецификации без уведомления. www.electrolux.com...
  • Seite 101: Svenska

    SVENSKA Tack för att du valt en produkt från Electrolux. Använd alltid originaldelar och tillbehör från Electrolux för bästa resultat. De har konstruerats speciellt för din produkt. Den här produkten har tillverkats med miljön i åtanke. Alla plastdelar är märkta i återvinningssyfte.
  • Seite 102 ändra dess färg från svart till röd. När stryksulans temperatur är lägre än 40 C° ändras färgen tillbaka till svart för att visa att strykjärnet kan ställas undan för förvaring. Vi hoppas och tror att du kommer att uppskatta din nya produkt från Electrolux! SÄKERHET Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången.
  • Seite 103 Resultatet beror också på hur fuktigt materialet är, och om man stryker med snabba eller långsamma tag. Det kan medföra att en annan inställning än den som rekommenderas i tabellen är bäst. TIPS Temperaturinställnignar Strykjärnet hettas upp snabbare än det svalnar, därför rekommenderar vi att du börjar stryka plagg som kräver lägre www.electrolux.com...
  • Seite 104 För att återvinna produkten ska du ta den till en officiell insamlingsplats eller till ett Electrolux servicecenter som kan ta bort och återvinna batteriet och elektriska delar på ett säkert och professionellt sätt. Följ ditt lands regler för separat insamling av elektriska produkter och uppladdningsbara batterier.
  • Seite 105: Slovenščina

    Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Electrolux. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne dele Electrolux. Ti so bili zasnovani posebej za vaš izdelek. Ta izdelek je zasnovan z mislijo na okolje. Vsi plastični deli so označeni za recikliranje.
  • Seite 106: Varnostni Nasveti

    Vaš aparat ima indikator vroče likalne plošče ThermoSafe™, ki zazna, kdaj je likalna plošča vroča, tako da spreminja barvo od črne do rdeče. Ko je temperatura likalne plošče < 40 °C, znova postane črn, kar pomeni, da lahko likalnik shranite. Uživajte z vašim novim Electrolux izdelkom! VARNOSTNI NASVETI Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila.
  • Seite 107 še vlažno, sicer uporabite razpršilnik za vlaženje blaga. Uporabite srednjo do visoko nastavitev izbirnika za paro. na najvišjo možno Denim Uporabite največjo nastavitev izbirnika za paro. temperaturo Hitrost likanja in vlažnost tkanine lahko povzročita, da optimalne nastavitve niso enake priporočenim iz razpredelnice! www.electrolux.com...
  • Seite 108 Upoštevajte pravila v vaši državi za ločeno zbiranje električnih izdelkov in baterij za ponovno polnjenje. Electrolux si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni izdelke, informacije in specifikacije. www.electrolux.com...
  • Seite 109: Slovenčina

    SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Electrolux. Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, vždy používajte originálne príslušenstvo a náhradné diely od spoločnosti Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre váš výrobok. Tento výrobok bol vyrobený s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové časti sú označené na recyklačné...
  • Seite 110: Bezpečnostné Informácie

    Keď teplota žehliacej plochy klesne pod 40 °C, farba sa opäť zmení na čiernu, čo znamená, že žehličku možno bezpečne odložiť. Prajeme vám veľa radosti s vaším novým výrobkom Electrolux! BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.
  • Seite 111 Použite strednú až vysokú úroveň naparovania. Džínsovina na maximum Použite maximálnu úroveň naparovania. Optimálne nastavenie sa môže od odporúčaného nastavenia v tabuľke žehlenia líšiť v závislosti od rýchlosti žehlenia a vlhkosti tkanín. www.electrolux.com...
  • Seite 112: Tipy A Triky

    Postarajte sa o recykláciu výrobku a odneste ho do oficiálnej zberne recyklovateľného odpadu alebo do servisného strediska spoločnosti Electrolux, kde vedia, ako bezpečne a odborne odstrániť a recyklovať batériu a elektrické súčiastky. Riaďte sa príslušnými predpismi, ktoré sa vzťahujú na zber elektrických výrobkov a nabíjateľných batérií/akumulátorov.
  • Seite 113: Tϋrkçe

    TΫRKÇE Bir Electrolux ürününü seçtiğiniz için teşekkür ederiz. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını ve yedek parçalarını kullanın. Ürününüz için özel olarak tasarlanmışlardır. Bu ürün çevresel faktörler göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar geri dönüşüm amacıyla işaretlenmiştir.
  • Seite 114: Emniyet Tavsiyesi

    Cihazınız, taban plakasının rengini siyahtan kırmızıya çevirerek ne zaman sıcak olduğunu algılayan Ther- moSafe™ sıcak taban plakası göstergesi ile donatılmıştır. Taban plakasının sıcaklığı 40°C’nin altına düştüğünde, renk yeniden siyaha dönerek ütünün saklanmaya hazır olduğunu gösterir. Yeni Electrolux ürününüzü keyifle kullanın! EMNIYET TAVSIYESI Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.
  • Seite 115 Kumaştan emin değilseniz, düşük bir sıcaklıkla başlayın ve gizli bir köşede ütü yapın. Ardından sıcaklığı gerekirse yavaşça artırın. Kumaş üzerinde iz bırakmamak Hiçbir zaman ter izleri veya başka izleri olan bölgelerde ütüleme yapmayın, ısı kumaş üzerindeki lekeleri sabitler. www.electrolux.com...
  • Seite 116: Sorun Giderme

    Ürününüzü geri dönüştürmek için lütfen resmi bir toplama noktasına veya batarya ve elektrikli parçaları güvenli ve profesyonel bir şekilde sökebilecek ve geri dönüştürebilecek bir Electrolux servis merkezine götürün. Elektrikli ürünlerin ve şarj edilebilir bataryaların ayrı toplanması için ülkenizin kurallarına uyun.
  • Seite 117: Українська

    УКРАЇНСЬКА Дякуємо вам за вибір продукції Electrolux. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари та запчастини Electrolux. Вони розроблені спеціально для цього продукту. Цей продукт розроблений з урахуванням екологічних вимог. На всіх пластикових деталях присутнє маркування щодо подальшої переробки.
  • Seite 118 гаряча, змінюючи колір від чорного до червоного. Якщо температура підошви опускається нижче 40C°, колір змінюється назад на чорний колір, повідомляючи, що праску можна відставити. Насолоджуйтесь вашим новим продуктом від Electrolux! ПОРАДИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу.
  • Seite 119 Нейлон і поліестер допомогою спеціальної функції або розпилювача. Штучний шовк Прасуйте з вивороту. Як правило, сухе прасування. Можливо використання Віскоза пари, якщо є відповідні інструкції виробника. Прасуйте з вивороту. Прасуйте через іншу тканину, Шовк щоб запобігти появі блискучих плям. www.electrolux.com...
  • Seite 120: Поради І Рекомендації

    між максимальною і мінімальною подачею пари (див. «Таблиця прасування»). Вибрана температура є нижчою за Збільшити температуру принаймі до вказану для використання з парою. Функція розпилювання не Недостатньо води в резервуарі. Наповніть резервуар водою (див. розділ працює. "Початок роботи", пункт 2). www.electrolux.com...
  • Seite 121 Electrolux, який може зняти і утилізувати акумулятори і електричні деталі безпечно і професійно. Дотримуйтесь правил вашої країни щодо роздільного збору електричних виробів та акумуляторних батарей. Electrolux залишає за собою право вносити зміни в свої товари, інформацію про них і специфікації без попереднього повідомлення. www.electrolux.com...
  • Seite 122 www.electrolux.com...
  • Seite 123 www.electrolux.com...
  • Seite 124 3485 E EDB17xx 02 01 0917 Share more of our thinking at www.electrolux.com electrolux.com/shop Electrolux Floor Care AB S:t Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden...

Diese Anleitung auch für:

Edb1720

Inhaltsverzeichnis