Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ALPEN - ANDE
FUJI - URAL
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
- 1
-
pag.
2
pag. 24
pag. 46
pag. 68
pag. 90
pag. 112
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EdilKamin ALPEN

  • Seite 1 ALPEN - ANDE FUJI - URAL Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 24 Installation, usage et maintenance pag. 46 Instalación, uso y mantenimiento pag. 68 Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung pag. 90 Installatie, gebruik en onderhoud pag. 112...
  • Seite 2 La messa in servizio così come descritta dalla norma UNI 10683/2012 consiste in una serie di operazioni di controllo normative. Presso il rivenditore, sul sito www.edilkamin.com o al numero verde può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino.
  • Seite 3 INFORMAZIONE PER LA SICUREZZA RE L’ACCENSIONE PRIMA DI AVERE SVUOTATO IL ttenzione: il pellet svuotato dal crogiolo non deve essere IMPORTANTE !!! Nel caso si manifestasse un principio di incendio nella termostufa, nel canale da fumo o nel camino, procedere come segue: - Staccare alimentazione elettrica - Intervenire con estintore ad anidride carbonica CO2 - Richiedere l’intervento dei Vigili del fuoco...
  • Seite 4 CARATTERISTICHE Modalità di funzionamento...
  • Seite 5: Scheda Elettronica

    CARATTERISTICHE APPARATI ELETTRONICI ® ® SCHEDA ELETTRONICA FUSIBILE PORTA SERIALE BATTERIA TAMPONE * **...
  • Seite 6 DIMENSIONI E FINITURE - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” MISURE VALIDE PER I 4 MODELLI...
  • Seite 7: Caratteristiche Elettriche

    CARATTERISTICHE CARATTERISTICHE TERMOTECNICHE ai sensi EN 14785 CARATTERISTICHE ELETTRICHE...
  • Seite 8 CARATTERISTICHE COMPONENTI - DISPOSITIVI DI SICUREZZA E RILEVAZIONE Termocoppia fumi Vaso di espansione chiuso !E’ necessario che un termotecnico valuti la necessità di integrare il vaso esistente con un altro in base al contenuto Motoriduttore Termostato di sicurezza coclea Manometro In caso di temperatura troppo alta, viene lanciata una fase Rubinetto di scarico Valvola di sovrapressione 3 bar...
  • Seite 9: Installazione

    INSTALLAZIONE L’allacciamento idraulico deve essere eseguito da personale SCARICO FUMI Il sistema di scarico deve essere unico per la termostufa VERIFICA DI COMPATIBILITA’ CON ALTRI DISPOSITIVI DISTANZE DI SICUREZZA PER ANTINCEN- DIO E POSIZIONAMENTO CASI TIPICI C-E: COMIGNOLO...
  • Seite 10 INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTI IDRAULICI: IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON TERMOSTUFA QUALE UNICA FONTE DI CALORE LEGENDA Vec: VSP: VST: IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON TERMOSTUFA ABBINATA A SCALDABAGNO LEGENDA ACS: Vec: VSP: VST: IMPIANTO DI RISCALDAMENTO CON TERMOSTUFA QUALE UNICA FONTE DI CALORE CON PRODUZIONE DI ACQUA CALDA SANITARIA TRAMITE BOLLITORE LEGENDA ACS: EV2:...
  • Seite 11 MINUTERIA IN DOTAZIONE: 114 -115 MONTAGGIO FRONTALINO SUPERIORE Part. “Z” MONTAGGIO FRONTALINO INFERIORE vite - 11...
  • Seite 12 MONTAGGIO TOP IN CERAMICA n°2 viti Part. “X” MONTAGGIO RIVESTIMENTO URAL MINUTERIA IN DOTAZIONE: MONTAGGIO FRONTALINO SUPERIORE Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAGGIO FRONTALINO INFERIORE MONTAGGIO TOP IN CERAMICA - 12...
  • Seite 13 ISTRUZIONI D’USO La presenza del vaso incorporato nella caldaia NON garan- tisce adeguata protezione dalle dilatazioni termiche subite Pertanto l’installatore dovrà valutare la eventuale necessità di un vaso di espansione addizionale, in funzione del tipo di Attenzione: L’operazione deve essere ripetuta anche durante i primi giorni di utilizzo CARICAMENTO DEL PELLET NEL SERBATOIO ATTENZIONE :...
  • Seite 14 ISTRUZIONI D’USO Pannello sinottico Accensione manuale Modalità di funzionamento Accensione automatica - 14...
  • Seite 15 ISTRUZIONI D’USO Spegnimento MENU’ Regolazione orologio MENU’ Segnalazione riserva pellet MENU’ MENU’ MENU’ Programmatore di accensioni e spegnimenti orari durante la settimana MENU’ MENU’ Successivamente premere una volta il tasto riserva; verrà MENU’ MENU’ Riserva MENU’ MENU’ MENU’ MENU’ - 15...
  • Seite 16 ISTRUZIONI D’USO Regolazione della temperatura con termostato esterno contattare il CAT, centro assistenza tecnica autorizzato Regolazione della temperatura ambiente Modalità “Modula_potenze” Modalità “Comfort Clima” Impostazione temperatura ambiente - 16...
  • Seite 17 ISTRUZIONI D’USO UTILIZZO DEL PROGRAMMA “EASY TIMER” Se la termostufa è accesa Se la termostufa è spenta Impostazione Legenda tasti e display: BLOCCO TASTIERA EASY TIMER INDICAZIONE BATTERIE SCARICHE EASY TIMER - 17...
  • Seite 18 MANUTENZIONE NOTA: All’atto della messa in servizio, il CAT, imposta un valore di Kg di pellet consumati comparirà a display la scritta - Utilizzare pezzi di ricambio raccomandati dal costruttore - L’impiego di componenti non originali implica la decadenza della garanzia MANUTENZIONE GIORNALIERA Operazioni da eseguire, a termostufa spenta, fredda e scollegata dalla rete elettrica LIZZANDO IL GUANTO IN DOTAZIONE:...
  • Seite 19 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE ATTENZIONE !!! con il crogiolo inferiore Quindi prima dell’accensione della termostufa, assicurarsi che i crogioli siano accoppiati correttamente come indicato in Pulizia del condotto fumi - 19...
  • Seite 20: Possibili Inconvenienti

    POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la termostufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visua- SEGNALAZIONI DI EVENTUALI CAUSE DI BLOCCO E INDICAZIONI E RIMEDI: Azioni: Inconveniente: Spegnimento per rilevazione anomalia giri estrattore fumi Azioni: Inconveniente: Spegnimento per crollo temperatura fumi Azioni:...
  • Seite 21 POSSIBILI INCONVENIENTI Segnalazione: ALLARME CORRENTE ALTA: Azioni: Segnalazione: ALLARME CORRENTE BASSA: Azioni: Azioni: Il pellet NON entra nel crogiolo: Inconveniente: Pannello sinottico spento: Azioni: Azioni: Azioni: NOTA Si raccomanda di non far ripartire la termostufa - 21...
  • Seite 22 - 22...
  • Seite 23: Check List

    CHECK LIST Da integrare con la lettura completa della scheda tecnica Posa e installazione RICORDARSI di ASPIRARE il CROGIOLO PRIMA DI OGNI ACCENSIONE In caso di fallita accensione, NON ripetere l’accensione prima di avere svuotato il crogiolo OPTIONAL ACCESSORI PER LA PULIZIA INFORMAZIONI AGLI UTENTI - 23...
  • Seite 24 Dear Sir/Madam www.edilkamin.com. and click on DEALERS. NOTE display, wrench). - Commissioning/ testing DECLARATION OF CONFORMITY - 24...
  • Seite 25: Safety Information

    SAFETY INFORMATION UNTIL YOU HAVE EMPTIED THE COMBUSTION Attention: the pellet emptied from the combustion chamber IMPORTANT!!! DO NOT ATTEMPT TO PUT THE FIRE OUT WITH WATER! - 25...
  • Seite 26 FEATURES ® Operating modes - 26...
  • Seite 27: Serial Port

    FEATURES ELECTRONIC CIRCUIT BOARD ® ® ® ELECTRONIC CIRCUIT BOARD FUSE SERIAL PORT BACKUP BATTERY * ** - 27...
  • Seite 28 DIMENSIONS AND FINISHINGS - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria com valvola sicurezz cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scar ritorno 3/4” MEASUREMENTS VALID FOR THE 4 MODELS - 28...
  • Seite 29: Electrical Characteristics

    FEATURES TECHNICALAND HEATING SPECIFICATIONS ELECTRICAL CHARACTERISTICS - 29...
  • Seite 30 FEATURES COMPONENTS - SAFETY AND DETECTION DEVICES Aheating technician must evaluate the need to add a second Gear motors Manometer Water temperature detector Drain tap Water overheating safety thermostat Venting valve: Overpressure valve 3 bar Electrical resistance IF THE BOILER-STOVE - 30...
  • Seite 31: Installation

    INSTALLATION SMOKE OUTLET VERIFY COMPATIBILITY WITH OTHER DEVICES VERIFYTHE POWER SUPPLY CONNECTION FIRE SAFETY DISTANCES AND LOCATION TYPICAL EXAMPLES AIR INLET C-E: CHIMNEY POT - 31...
  • Seite 32 INSTALLATION HEATING SYSTEMS WITH BOILER AS THE ONLY SOURCE OF HEAT LEGEND Vec: VSP: VST: HEATING SYSTEM WITH BOILER COMBINED WITH HOT WATER BOILER LEGEND ACS: Vec: VSP: VST: HEATING SYSTEM WITH BOILER AS THE ONLY SOURCE OF HEAT WITH PRODUCTION OF HOT SANITARY WATER BY BOILER LEGEND ACS: EV2:...
  • Seite 33 INCLUDED HARDWARE: 114 -115 Part. “Z” vite - 33...
  • Seite 34 n°2 viti Part. “X” COVERING INSTALLATION URAL INCLUDED HARDWARE: Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite ASSEMBLING THE CERAMIC TOP - 34...
  • Seite 35 INSTRUCTIONS FOR USE NOT guarantee appropriate protection from thermal FILLING THE PELLET HOPPER ATTENTION: - 35...
  • Seite 36 INSTRUCTIONS FOR USE Mimic panel Operating modes Automatic ignition - 36...
  • Seite 37 INSTRUCTIONS FOR USE - 37...
  • Seite 38 INSTRUCTIONS FOR USE Environmental temperature control Comfort Clima mode Setting the environmental temperature - 38...
  • Seite 39: Low Battery Indicator

    INSTRUCTIONS FOR USE USING THE “EASY TIMER” PROGRAM If the boiler-stove is on: If the boiler-stove is off Setting: BLOCKED KEYPAD Key to buttons and display: LOW BATTERY INDICATOR - 39...
  • Seite 40 MAINTENANCE - Use spare parts recommended by the manufacturer DAILY MAINTENANCE NEVER SUCTION HOT ASH WEEKLY MAINTENANCE - 40...
  • Seite 41 MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE ATTENTION !!! ONCE THE PROCEDURE IS IMPLEMENTED, ENSURE THAT THE INSPECTION HATCH IS CLOSED PROPERLY - 41...
  • Seite 42: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING INDICATION OF POSSIBLE CAUSES OF MALFUNCTION AND INDICATIONS AND REMEDIES: Actions: Actions: Flame does NOT appear Actions: Actions: Problem: Actions: Problem: Turns off due to thermo coupling failed or disconnected Actions: What to do: - 42...
  • Seite 43: Low Current

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING Problem: What to do: Alert: LOW CURRENT ALARM: What to do: Actions: The pellet DOES NOT enter the crucible: Problem: synoptic panel is off: Actions: Actions: Problem: Water is not hot enough: Actions: NOTA - 43...
  • Seite 44 - 44...
  • Seite 45: Check List

    CHECK LIST Positioning and installation REMEMBER TO VACUUM THE COMBUSTION CHAMBER BEFORE EACH IGNITION OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES INFORMATION FOR USERS - 45...
  • Seite 46 Madame, Monsieur, notre site internet www.edilkamin.com à la rubrique REVENDEUR. NOTE - Mise en service/test DECLARATION DE CONFORMITÉ - 46...
  • Seite 47: Informations Pour La Securite

    INFORMATIONS POUR LA SECURITE IMPORTANT !!! der comme suit : - Demandez l’intervention des Sapeurs Pompiers - 47...
  • Seite 48 CARACTERISTIQUES ® - 48...
  • Seite 49 CARACTERISTIQUES ® ® ® CARTE ELECTRONIQUE FUSIBLE BATTERIE TAMPON * ** - 49...
  • Seite 50 DIMENSIONS ET FINITIONS - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” MESURES VALABLES POUR LES 4 MODÈLES - 50...
  • Seite 51: Caracteristiques Electriques

    CARACTERISTIQUES CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES - 51...
  • Seite 52 CARACTERISTIQUES COMPOSANTS - DISPOSITIFS DE SECURITE ET DE DETECTION total d’eau de l’installation! Manomètre Robinet de vidange Soupape de surpression 3 bar ATTENTION!!!! Il faut se rappeler d’effec- Vacuomètre EN CAS DE BLOCAGE LE THERMOPOELE SIGNALE LE MOTIF SUR LE DISPLAY ET MEMORISE LE BLOCA- - 52...
  • Seite 53: Installation

    INSTALLATION VERIFICATION DE COMPATIBILITE AVEC D’AUTRES DISPOSITIFS VERIFICATION BRANCHEMENT ELECTRIQUE ANTI-INCENDIE ET POSITIONNEMENT CAS TYPIQUES PRISE D’AIR: C-E: CHEMINEE - 53...
  • Seite 54 INSTALLATION INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC THERMOPOÊLE COMME UNIQUE SOURCE DE CHALEUR LEGENDE Vec: VSP: VST: LEGENDE ACS: Vec: VSP: VST: INSTALLATION DE CHAUFFAGE AVEC THERMOPOÊLE COMME UNIQUE SOURCE DE CHALEUR ET AVEC PRODUCTION D’EAU CHAUDE SANITAIRE AU MOYEN D’UN BOUILLEUR LEGENDE ACS: EV2:...
  • Seite 55 PETITES PIÈCES FOURNIES: 114 -115 Flanc D Flanc G MONTAGE DE LA FACADE SUPERIEURE ANTERIEU- Part. “Z” MONTAGE DE LA FACADE INFERIEURE ANTERIEU- vite - 55...
  • Seite 56 n°2 viti Part. “X” MONTAGE REVÊTEMENT URAL PETITES PIÈCES FOURNIES: MONTAGE DE LA FACADE SUPERIEURE ANTERIEU- Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAGE DE LA FACADE INFERIEURE ANTERIEU- MONTAGE DU TOP EN CERAMIQUE - 56...
  • Seite 57: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION La mise en marche de la part du CAT est indispensable ATTENTION : NOTE sur le combustible - 57...
  • Seite 58 INSTRUCTIONS D’UTILISATION - 58...
  • Seite 59 INSTRUCTIONS D’UTILISATION dant la semaine - 59...
  • Seite 60 INSTRUCTIONS D’UTILISATION thermopoêle Mode Comfort Clima - 60...
  • Seite 61: Verrouillage Clavier

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION DU PROGRAMME “EASY TIMER” Si le thermopoêle Si le thermopoêle VERROUILLAGE CLAVIER EASY TIMER INDICATION PILES DECHARGEES EASY TIMER - 61...
  • Seite 62 ENTRETIEN ENTRETIEN QUOTIDIEN DANT LE FONCTIONNEMENT DU THERMOPOÊLE: NE JAMAIS ASPIRER LES CENDRES CHAUDES ENTRETIEN HEBDOMADAIRE - 62...
  • Seite 63 ENTRETIEN ENTRET IEN SA ISONNIER ATTENTION !!! - 63...
  • Seite 64: Inconvenients Possibles

    INCONVENIENTS POSSIBLES PTC H2O_PANNE Actions: Signalisation: Actions: Actions: Actions: Actions: Actions: Actions : - 64...
  • Seite 65 INCONVENIENTS POSSIBLES Signalisation : Actions : Signalisation : ALARME COURANT FAIBLE : Actions : Actions: Le pellet Ne rentre PAS dans le creuset : Actions: Actions: Actions: REMARQUE anneau - 65...
  • Seite 66 - 66...
  • Seite 67: Check List

    CHECK LIST Pose et installation Utilisation SE RAPPELER D’ASPIRER LE CREUSET AVANT CHAQUE ALLUMAGE OPTIONS ACCESSOIRES POUR LE NETTOYAGE INFORMATIONS POUR LES UTILISATEURS - 67...
  • Seite 68 Estimado Sr./Sra. NOTA stancia con pantalla, - Puesta en servico/ensayo DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 68...
  • Seite 69: Informaciones De Seguridad

    INFORMACIONES DE SEGURIDAD EN CASO DE ENCENDIDO FALLIDO, NO REPETIR EL ENCENDIDO ANTES DE HABER VACIADO EL Atención: el pellet vaciado del crisol no debe colocarse en el ¡IMPORTANTE! pasos siguientes: ¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA! - 69...
  • Seite 70 CARACTERÍSTICAS ® Modalidad de funcionamiento - 70...
  • Seite 71 CARACTERÍSTICAS APARATOS ELECTRÓNICOS ® ® ® FICHA ELECTRÓNICA FUSIBILES PUERTA DE SERIE control de los encendidos y apagados como un termostato ambiente. La salida de serie se encuentra situado sobre la parte posterior de la estufa. BATERÍA COMPENSADORA * ** - 71...
  • Seite 72 DIMENSIONES Y ACABADOS - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” MEDIDAS VÁLIDAS PARA LOS 4 MODELOS - 72...
  • Seite 73 CARACTERÍSTICAS en virtud de EN 14785 ADVERTENCIA: - 73...
  • Seite 74 CARACTERÍSTICAS COMPONENTES - DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y ALERTA Termocupla humos de agua del sistema! Motorreductor Termostato de seguridad cóclea Manómetro Sonda de lectura temperatura agua En caso de temperatura demasiado alta, se lanza una fase Grifo de descarga agua Vacuómetro Termostato de seguridad del depósito EN CASO DE BLOQUEO LA TERMOESTUFA SEÑALA EL MOTIVO EN LA PANTALLAY MEMORIZAEL BLO- - 74...
  • Seite 75: Instalación

    INSTALACIÓN DESCARGA DE HUMOS VERIFICACIÓN DE COMPATIBILIDAD CON OTROS DISPOSITIVOS DISTANCIAS DE SEGURIDAD PARA ANTI-INCENDIO Y POSICIONAMIENTO CASOS TÍPICOS TOMA DE AIRE: C-E: CHIMENEA - 75...
  • Seite 76 INSTALACIÓN CONEXIONES HIDRÁULICAS: INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMO ÚNICA FUENTE DE CALOR LEYENDA Vec: VSP: INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMBINADA CON CALENTADOR LEYENDA ACS: Vec: VSP: INSTALACIÓN DE CALEFACCIÓN CON TERMOESTUFA COMO ÚNICA FUENTE DE CA- LOR CON PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE SANITARIA MEDIANTE CALENTADOR LEYENDA ACS: EV2:...
  • Seite 77 ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS: 114 -115 MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL SUPERIOR Part. “Z” MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR vite - 77...
  • Seite 78 n°2 viti Part. “X” MONTAJE REVESTIMIENTO URAL ACCESORIOS VARIOS SUMINISTRADOS: MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL SUPERIOR Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAJE DE LA PARTE FRONTAL INFERIOR MONTAJE DE LA TAPA DE CERÁMICA - 78...
  • Seite 79: Istrucciones De Uso

    ISTRUCCIONES DE USO La presencia del vaso incorporado en la termoestufa NO CARGA DEL PELLET EN EL DEPÓSITO ATE NCIÓN: utilizar el guante apropiado suministrado si se carga la por lo tanto caliente Bueno: De mala calidad: - 79...
  • Seite 80 ISTRUCCIONES DE USO Panel sinóptico Llenado cóclea Modalidad de funcionamiento - 80...
  • Seite 81 ISTRUCCIONES DE USO Apagado Programador de encendidos y apagados horarios durante la semana - 81...
  • Seite 82 ISTRUCCIONES DE USO termoe- stufa Nota sobre la variabilidad de la llama: Regulación de la temperatura ambiente Modo modula potencias Modo Comfort clima - 82...
  • Seite 83: Bloqueo Del Teclado

    ISTRUCCIONES DE USO USO DEL PROGRAMA “EASY TIMER” Programación BLOQUEO DEL TECLADO Leyenda teclas y pantalla: EASY TIMER INDICACIÓN BATERÍAS DESCARGADAS EASY TIMER - 83...
  • Seite 84 MANUTENCIÓN boiler NOTAS: MANTENIMIENTO DIARIO CENDIDA, USANDO EL GUANTE EN DOTACIÓN: MANTENIMIENTO SEMANAL - 84...
  • Seite 85 MANUTENCIÓN MANTENIMIENTO ESTACIONAL ¡¡¡ATE NCIÓN!!!: Limpieza del conducto de humos - 85...
  • Seite 86: Posibles Inconvenientes

    POSIBLES INCONVENIENTES No vuelva a poner en funcionamiento la caldera SEÑALIZACIONES DE POSIBLES CAUSAS DE BLOQUEO E INDICACIONES Y SOLUCIONES: PTC H2O_AVERÍA Acciones: Inconveniente: Apagado por descenso de temperatura humos Inconveniente: apagado por descenso de temperatura humos NO ha aparecido la llama Acciones Ha aparecido llama pero tras la indicación Ar ha aparecido AF Acciones...
  • Seite 87 POSIBLES INCONVENIENTES Inconveniente: Apagado por falta depresión ALARMA CORRIENTE ALTA: Acciones: ALARMA CORRIENTE BAJA: Acciones: Acciones: El pellet NO entra en el crisol: Inconveniente: panel sinóptico apagado: Acciones: Acciones: NOTA - 87...
  • Seite 88 - 88...
  • Seite 89: Lista De Comprobación

    LISTA DE COMPROBACIÓN Colocación e instalación RECORDE ASPIRAR el CRISOL ANTES DE CADA ENCENDIDO En caso de encendido fallido, NO repetir el encendido antes de haber vaciado el crisol OPCIONAL ACCESORIOS PARA LA LIMPIEZA INFORMAZIONI AGLI UTENTI - 89...
  • Seite 90 wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zur Wahl unseres Produkts. und in völliger Sicherheit auszunutzen. HINWEIS - Inbetriebnahme/Abnahme - Im oberen Teil der Verpackung - Die abgebildeten Details sind graphisch und geometrisch unverbindlich. - 90 - 90...
  • Seite 91: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE IM FALL VON ERFOLGLOSEM ANZÜNDEN, DIESES NICHT WIEDERHOLEN, OHNE DEN BRENNTIEGEL Achtung: das aus dem brenntiegel entleerte pellet darf nicht WICHTIG!!! - Stromversorgung trennen - Einschreiten mit einem CO Löschgerät KEINE LÖSCHVERSUCHE MIT WASSER UNTERNEHMEN! - 91 - 91...
  • Seite 92 MERKMALE ® - 92 - 92...
  • Seite 93: Elektronische Schaltkarte

    MERKMALE ELEKTROAPPARATE ® ® ELEKTRONISCHE SCHALTKARTE SICHERUNG SERIELLER PORT PUFFERBATTERIE * ** - 93 - 93...
  • Seite 94: Abmessungen Und Ausführungen

    ABMESSUNGEN UND AUSFÜHRUNGEN - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” FÜR DIE 4 MODELLE GÜLTIGE ABMESSUNGEN - 94 - 94...
  • Seite 95: Elektrische Merkmale

    MERKMALE WÄRMETECHNISCHE MERKMALE gemäß EN 14785 ELEKTRISCHE MERKMALE HINWEIS: - 95 - 95...
  • Seite 96 MERKMALE BESTANDTEILE - SICHERHEITS-und MESSVORRICHTUNGEN Rauch-Temperaturfühler Geschlossenes Ausdehnungsgefäß Luftstromsensor des Gesamtinhalts des Wassers der Anlage entscheidet, Manometer Wassertemperatur-Messsonde Ablaufhahn Entlüftungsventil Sicherheitsthermostat für Übertemperatur des Wassers Rauchabzug Sicherheitsthermostat Pelletbehälter HINWEIS: IM FALL EINER BLOCKIERUNG ZEIGT DER PELLETS-HEIZOFEN DIE URSACHE AUF DEM DISPLAY AN UND SPEICHERT DIE ERFOLGTE BLOCKIERUNG - 96 - 96...
  • Seite 97 INSTALLATION RAUCHABZUGD as Rauchabzugssystem muss für einzig für den HeizOfen PRÜFUNG DER VERTRÄGLICHKEIT MIT ANDEREN GERÄTEN PRÜFUNG DES ELEKTROANSCHLUSSES BRANDSCHUTZ-SICHERHEITSABSTÄNDE UND WAHL DES AUFSTELLUNGSORTS TYPISCHE FÄLLE LUFTEINLASS: C-E: SCHORNSTEIN - 97 - 97...
  • Seite 98: Heizungsanlage Mit Heizofen In Verbindung Mit Badeofen

    INSTALLATION WASSERANSCHLÜSSE: HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN ALS EINZIGER WÄRMEQUELLE LEGENDE Vec: VSP: VST: HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN IN VERBINDUNG MIT BADEOFEN LEGENDE ACS: Vec: VSP: VST: HEIZUNGSANLAGE MIT HEIZOFEN ALS EINZIGER WÄRMEQUELLE MIT BRAUCHWARMWASSERZUBEREITUNG MITTELS BOILER LEGENDE ACS: EV2: EV3: Vec: VSP: ZUBEHÖR: - 98 - 98...
  • Seite 99: Mitgelieferte Kleinteile

    MITGELIEFERTE KLEINTEILE: 114 -115 MONTAGE DER OBEREN VORDEREN BLENDE Part. “Z” MONTAGE DER UNTEREN VORDEREN BLENDE vite - 99 - 99...
  • Seite 100: Montage Der Verkleidung Ural

    n°2 viti Part. “X” MONTAGE DER VERKLEIDUNG URAL MITGELIEFERTE KLEINTEILE: MONTAGE DER OBEREN VORDEREN BLENDE Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAGE DER UNTEREN VORDEREN BLENDE MONTAGE DES KERAMIKAUFSATZES - 100 - 100...
  • Seite 101 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Händlers LADEN DES PELLET IN DEN BEHÄLTER ACHTUNG : Den beigefügten Handschuh beim Laden des HeizOfen ANMERKUNGEN zum Brennstoff Gute Qualität: - 101 - 101...
  • Seite 102 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Bedienfeld Betriebsarten Automatisches Anzünden - 102 - 102...
  • Seite 103 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Abstellen Einstellung der Uhrzeit Pelletreserve-Anzeige Programmierung der Registrierungen und Ausschaltungen - 103 - 103...
  • Seite 104 GEBRAUCHSANWEISUNGEN HeizOfen Regelung der Raumtemperatur Betriebsmodus Leistungsregelung Betriebsmodus Klima-Komfort Einstellung der Raumtemperatur - 104 - 104...
  • Seite 105: Anzeige Verbrauchter Batterien

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN GEBRAUCH DES PROGRAMMS “EASY TIMER” Ist der Wassergeführter-Kaminn eingeschaltet: Ist der Wassergeführter-Kamin ausgeschaltet: Einstellung: Legende der Tasten und des Displays: TASTATUR-SPERRE ANZEIGE VERBRAUCHTER BATTERIEN - 105 - 105...
  • Seite 106 WARTUNG HINWEIS: - Jede nicht befugte Veränderung ist untersagt TÄGLICHE WARTUNG DSCHUH AUCH WÄHREND DES BETRIEBS DES PELLETS-HEIZOFEN ZU BEWEGEN: WÖCHENTLICHE WARTUNG - 106 - 106...
  • Seite 107 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG ACHTUNG!!! Reinigung des Rauchgasabzugs - 107 - 107...
  • Seite 108 MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der HeizOfen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display HeizOfen nicht erneut anstellen, bevor nicht der Grund für den Ausfall festgestellt und der Brenntiegel GEREINIGT MELDUNGEN ETWAIGER AUSFALLURSACHEN UND HINWEISE UND ABHILFEN: PTC H2O_DEFEKT Maßnahmen: Störung:...
  • Seite 109: Alarm, Hohe Stromaufnahme

    MÖGLICHE PROBLEME Anzeig : ALARM, HOHE STROMAUFNAHME: Maßnahmen: Anzeige: ALARM, NIEDRIGE STROMAUFNAHME: Maßnahmen: Maßnahmen: Das Pellet gelangt NICHT in den Brenntiegel: Störung: Bedienfeld abgeschaltet: Maßnahmen: Maßnahmen: Maßnahmen: ANMERKUNG HeizOfen - 109 - 109...
  • Seite 110 - 110 - 110...
  • Seite 111: Auf Wunsch Erhältliches Zubehör

    CHECK LIST Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Aufstellung und Installation Gebrauch DARAN DENKEN, DEN TIEGEL VOR JEDEM ANZÜNDEN ZU SAUGEN AUF WUNSCH ERHÄLTLICHES ZUBEHÖR REINIGUNGS-ZUBEHÖR BENUTZERHINWEIS - 111 - 111...
  • Seite 112 Geachte Meneer/Mevrouw, We raden u aan om dit blad aandachtig door te lezen alvorens u van dit product gebruik maakt, teneinde de prestaties ervan optimaal en veilig te kunnen benutten. met display, koude handgreep om deur te openen inbussleutel). ervan met de wetgeving vaststellen. onderhoud en een verkeerd gebruik van het product.
  • Seite 113 VEILIGHEIDSINFORMATIE BELANGRIJK !!! -blusser PROBEER HET VUUR NOOIT MET WATER TE BLUSSEN! - 113 - 113...
  • Seite 114 EIGENSCHAPPEN ® - 114 - 114...
  • Seite 115: Elektronische Apparaten

    EIGENSCHAPPEN ELEKTRONISCHE APPARATEN ® ® ® SCHALTPLAN ZEKERING SERIEPOORT BUFFERBATTERIJ * ** - 115 - 115...
  • Seite 116 AFMETINGEN EN UITRUSTINGEN - ANDE - ALPEN - FUJI - URAL Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” AFMETINGEN GELDIG VOOR DE 4 MODELLEN - 116 - 116...
  • Seite 117: Technische Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ELEKTRISCHE EIGENSCHAPPEN AFBEELDING: - 117 - 117...
  • Seite 118 EIGENSCHAPPEN COMPONENTEN - BESCHERMINGS - EN MEETINSTALLATIES Luchtstroomsensor !Het is no- is het bestaande vat te integreren met een ander vat! Reductiemotore Watertemperatuursensor Vacuümmeter OPMERKING: IN HET GEVALVAN EEN BLOKKERING SIGNALEERT DE THERMOKACHEL OP HET DISPLAY - 118 - 118...
  • Seite 119 INSTALLATIE ROOKAFVOER Het afvoersysteem mag uitsluitend door de CONTROLE COMPATIBILITEIT METANDE- RE INSTALLATIES CONTROLE ELEKTRISCHE AANSLUITING PLAATSING EN AFSTANDEN VOOR BRAND- VEILIGHEID TYPISCHE GEVALLEN LUCHTTOEVOER: C-E: SCHOORSTEENPOT - 119 - 119...
  • Seite 120 INSTALLATIE VERWARMINGSINSTALLATIE MET THERMOKACHEL ALS ENIGE WARMTEBRON LEGENDA Vec: VSP: VST: VERWARMINGSINSTALLATIE MET THERMOKACHEL EN BOILER LEGENDA ACS: Vec: VSP: VST: VERWARMINGSINSTALLATIE MET THERMOKACHEL ALS ENIGE WARMTEBRON MET PRODUCTIE VAN WARM WATER VOOR SANITAIR GEBRUIK MET BEHULP VAN EEN BOILER LEGENDA ACS: EV2:...
  • Seite 121 BIJGESLOTEN MATERIAAL: 114 -115 MONTAGE VAN HET BOVENSTE VOORELEMENT Part. “Z” MONTAGE VAN HET ONDERSTE VOORELEMENT vite - 121 - 121...
  • Seite 122 n°2 viti Part. “X” MONTAGE BEKLEDING URAL BIJGESLOTEN MATERIAAL: MONTAGE VAN HET BOVENSTE VOORELEMENT Part. “Z” n°2 viti Part. “X” vite MONTAGE VAN HET ONDERSTE VOORELEMENT - 122 - 122...
  • Seite 123 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Daarom moet de installateur beoordelen of er een aanvul- CPELLETS AAN DE TANK TOEVOEGEN LET OP: - 123 - 123...
  • Seite 124 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Synoptisch paneel De vulschroef vullen - 124 - 124...
  • Seite 125 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Uitdoving Reservesignalering pellets - 125 - 125...
  • Seite 126 GEBRUIKSAANWIJZINGEN Indien deze correctie niet voldoende is, moet u een geau- thermokachel De omgevingstemperatuur regelen Modus Comfort Clima De omgevingstemperatuur instellen - 126 - 126...
  • Seite 127 GEBRUIKSAANWIJZINGEN HET PROGRAMMA “EASY TIMER” GEBRUIKEN Instelling: Legenda toetsen en dispaly: VERGRENDELING TOETSEN INDICATIE BATTERIJEN LEEG - 127 - 127...
  • Seite 128 ONDERHOUD DAGELIJKS ONDERHOUD TIJDENS DE FUNCTIONERING VAN DE THERMOKACHEL: ZUIG DE WARME AS NOOIT OP OM SCHADE WEKELIJKS ONDERHOUD - 128 - 128...
  • Seite 129 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD LET OP!!! - 129 - 129...
  • Seite 130: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN SIGNALERING VAN DE MOGELIJKE OORZAKEN VAN DE BLOKKERINGEN, INDICATIES EN OPLOSSINGEN: H2O PTC_FAULT Handelingen: Handelingen: Er is GEEN vlam Handelingen: Handelingen: Handelingen: Handelingen: Controle luchtingang Handelingen: - 130 - 130...
  • Seite 131 MOGELIJKE STORINGEN Storing: Storing: Signalering: ALARM HOGE ABSORPTIE: Handelingen: Signalering: ALARM LAGE STROOM: Handelingen: Handelingen: De pellet valt NIET in de vuurhaard: Storing: synoptisch paneel uit: Handelingen: Handelingen: Handelingen: OPMERKING - 131 - 131...
  • Seite 132 - 132 - 132...
  • Seite 133 CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie ONTHOUD dat u de VUURHAARD UITZUIGT VOORDAT U DE KACHELAANSTEEKT OPTIES REINIGINGSACCESSOIRES GEBRUIKERSINFORMATIE - 133 - 133...
  • Seite 134 - 134 - 134...
  • Seite 135 - 135 - 135...
  • Seite 136 - 136 - 136...
  • Seite 137 Water outlet probe * ** - 137 - 137...
  • Seite 138 Ø 5 cm aria combu valvola sicurezza cm uscita fumi sante riarmo 12,5 mandata 3/4” carico/scaric ritorno 3/4” - 138 - 138...
  • Seite 139 91,9 m³ 120 W 400 W infrarossi - 139 - 139...
  • Seite 140 bar. - 140 - 140...
  • Seite 141 80 cm - 141 - 141...
  • Seite 142 - 142 - 142...
  • Seite 143 114 -115 Part. “Z” vite - 143 - 143...
  • Seite 144 n°2 viti Part. “X” Part. “Z” n°2 viti bussola Part. “X” vite - 144 - 144...
  • Seite 145 - 145 - 145...
  • Seite 146 - 146 - 146...
  • Seite 147 - No Prog. - 147 - 147...
  • Seite 148 - 148 - 148...
  • Seite 149 - 149 - 149...
  • Seite 150 - 150 - 150...
  • Seite 151 - 151 - 151...
  • Seite 152 - 152 - 152...
  • Seite 153 - 153 - 153...
  • Seite 154 - 154 - 154...
  • Seite 155 - 155 - 155...
  • Seite 156 - 156...
  • Seite 157 - 157...
  • Seite 158 - 158...
  • Seite 159 - 159...
  • Seite 160 - 160...
  • Seite 161 - 161...

Diese Anleitung auch für:

AndeFujiUral

Inhaltsverzeichnis