Herunterladen Diese Seite drucken

HPI Racing ELC-6S Anleitung Seite 6

2
Die ersten Schritte
De
Guide de démarrage
Fr
ESC Setup
Sie müssen den Regler beim ersten Einsatz einstellen. Dieser Einstellvorgang ist danach nicht mehr bei jedem Einschalten nötig.
Vous devez régler le contrôleur électronique de vitesse avant de le faire fonctionner pour la première fois. Après le réglage initial, il n'est pas néces-
saire de le régler de nouveau avant chaque utilisation.
Bitte lesen Sie die Anleitung aufmerksam und machen Sie sich mit dem Ablauf vertraut. Der Setupvorgang geht recht schnell und es ist besser, wenn Sie
dann gut vorbereitet sind.
Veuillez lire soigneusement les instructions et vous familiariser avec la procedure avant de commencer le réglage. Le processus de réglage
se fait rapidement, et cela vous aidera à être prêt pour l'étape suivante.
Before Setup
Wir empfehlen, dass Sie aus Sicherheitsgründen der Reifen, wenn Sie die Einstellung oder Programmierung des Systems vornehmen.
Nous conseillons fortement de retirer des roues avant la calibration, par mesure de sécurité !
1
Die Montage erfolgt in umgekeh-
rter Reihenfolge zur Demontage.
L'ordre d'installation est inverse
de l'ordre de démontage.
Setup
De
Stellen Sie sicher, dass der
Sender eingeschaltet ist.
Geben Sie Vollgas, während
Sie den Regler anschalten.
ON
LED
Fr
Vérifiez que l'émetteur est
allumé. Maintenez une accéléra-
tion maximale lors du passage
au contrôleur électronique de
vitesse.
ON
LED
Setup Bestätigung Confirmation du réglage
Sollte die LED am Regler nicht wie unten abgebildet leuchten, kann es sein, dass der Regler nicht korrekt eingestellt ist. Wiederholen Sie dann den Setupvorgang.
Si la LED du contrôle de vitesse ne fonctionne pas comme indiqué ci-dessous, il est possible que le contrôle de vitesse ne soit pas réglé correctement. Recommencez le processus de réglage.
Full Throttle
LED (GRÜN)
フルスロットル
LED (VERT)
2
x4
8
mm
Sie werden eine kurze
Bewegen und halten Sie
Tonfolge hören, danach
den Gashebel in der Voll-
2 Sekunden Pause, dann
Brems-Position bis Sie
eine lange Tonfolge.
eine lange Tonfolge hören.
GRÜN
ROT
Vous entendrez une courte
Déplacez la gâchette en po-
série de sons, suivie d'une
sition de freinage complet
pause de deux secondes,
et maintenez-la, jusqu'à ce
puis d'une longue série de
que vous entendiez une
sons.
longue série de sons.
VERT
ROUGE
Neutral
ニュートラル
OFF
オフ
Lassen Sie dien Gashebel
los, so dass er in die Neu-
tralposition geht.
ROT
GELB
Relâchez la gâchette afin de
lui permettre de retourner en
position neutre.
ROUGE
JAUNE
LED (GELB)
LED (JAUNE)
6
LED
3
ON
Sie werden eine lange Ton-
folge hören, danach 2 Sekun-
den Pause, dann eine kurze
Tonfolge.
GELB
ALL
Vous entendrez une longue
série de sons, suivie d'une
pause de deux secondes,
puis d'une courte série de
sons.
JAUNE
ALL
Full Brake
LED (ROT)
LED (ROUGE)
フルブレーキ
English
日本語
P.4
Throttle Trim
Center
GELB
JAUNE
loading