Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLG 20 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLG 20 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR PLG 20 A1
LADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
CHARGEUR
Traduction des instructions d'origine
ŁADOWARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
NABÍJAČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 334026_1907
CHARGER
Translation of the original instructions
OPLADER
Vertaling van de originele gebruiks-
aanwijzing
NABÍJEČKA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLG 20 A1

  • Seite 1 LADEGERÄT / CHARGER / CHARGEUR PLG 20 A1 CHARGER LADEGERÄT Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung CHARGEUR OPLADER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiks- aanwijzing ŁADOWARKA NABÍJEČKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu NABÍJAČKA Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 4 20V max.
  • Seite 5 Alle Parkside Geräte und die Lade geräte PLG 20 A1/PLG 20 A2/ PLG 20 A3 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3 kompatibel. All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3 battery pack.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . .14 PLG 20 A1 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 7: Einleitung

    Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akkus der PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 Serie bestimmt . Dieses Gerät ist passend zu: Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht...
  • Seite 8: Ausstattung

    4 Grüne Ladekontroll-LED 5 Taste Akkuzustand (nicht im Lieferumfang enthalten) 6 Akku-Display-LED (nicht im Lieferumfang enthalten) Lieferumfang 1 Akku-Schnellladegerät 1 Betriebsanleitung Technische Daten Ladegerät PLG 20 A1 EINGANG/Input Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Bemessungsaufnahme 65 W Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver- brennungen führen . ■ 4  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A1...
  • Seite 10: Erweiterte Sicherheitshinweise

    Akku zerstören und die Brandgefahr er- höhen . ■ Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags . PLG 20 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 . ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www .lidl .de/akku . ■ 6  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A1...
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme

    Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose . Die Kontroll- LED 3 leuchtet rot . ♦ Die grüne Kontroll-LED 4 signalisiert Ihnen, dass der Lade- vorgang abgeschlossen und der Akku-Pack 1 einsatzbereit ist . PLG 20 A1 DE │ AT │ CH   │  7...
  • Seite 13: Akkuzustand Prüfen

    Wartung und Lagerung ■ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Akkus und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung . ■ 8  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A1...
  • Seite 14: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus- packen gemeldet werden . Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig . PLG 20 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 15 Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 10  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A1...
  • Seite 16: Abwicklung Im Garantiefall

    . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl- Service-Seite (www .lidl-service .com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsan- leitung öffnen . PLG 20 A1 DE │ AT │ CH   │  11...
  • Seite 17: Service

    Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 334026_1907 ■ 12  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A1...
  • Seite 18: Importeur

    Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften . Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden . PLG 20 A1 DE │ AT │ CH   │  13 ■...
  • Seite 19: Hinweise Zur Eg-Konformitätserklärung

    Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parla- ments und des Rates vom 8 . Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten . ■ 14  │   DE │ AT │ CH PLG 20 A1...
  • Seite 20 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Notes on the EC declaration of conformity . . . . . . . . .28 PLG 20 A1 GB │ IE  ...
  • Seite 21: Introduction

    . Please also pass these operating instructions on to any future owner . Intended use This charger is intended exclusively for charging PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 series batteries . This appliance is suitable for: The appliance is not intended for commercial use .
  • Seite 22: Features

    Battery charge level button (not supplied) Battery display LED (not supplied) Package contents 1 high-speed battery charger 1 set of operating instructions Technical specifications Charger PLG 20 A1 INPUT Rated voltage 230–240 V ~ (AC), 50 Hz Rated power consumption 65 W Fuse (internal) 3 .15 A...
  • Seite 23: General Safety Instructions

    Seek additional medical help if any of the fluid gets into your eyes. Escaping battery fluid may cause skin irritation or burns . ■ 18  │   GB │ IE PLG 20 A1...
  • Seite 24: Extended Safety Guidelines

    . ■ Ensure that the mains voltage corresponds to the specifications on the charger type plate. There is a risk of electric shock . PLG 20 A1 GB │ IE   │  19...
  • Seite 25: Safety Guidelines For Battery Chargers

    This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 . ► A current battery compatibility list can be found at www .lidl .de/akku . ■ 20  │   GB │ IE PLG 20 A1...
  • Seite 26: Before Use

    Insert the power plug into the socket . The control LED lights up red . ♦ The green control LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready . PLG 20 A1 GB │ IE   │  21 ■...
  • Seite 27: Checking The Battery Charge Level

    ■ If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight . ■ 22  │   GB │ IE PLG 20 A1...
  • Seite 28: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Any damage and defects present at the time of purchase must be re- ported immediately after unpacking . Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee . PLG 20 A1 GB │ IE  ...
  • Seite 29 Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards ■ 24  │   GB │ IE PLG 20 A1...
  • Seite 30: Warranty Claim Procedure

    .lidl-service .com . This QR code will take you directly to the Lidl service page (www .lidl-service .com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456 . PLG 20 A1 GB │ IE   │  25...
  • Seite 31: Service

    Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 26  │   GB │ IE PLG 20 A1...
  • Seite 32: Disposal

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . PLG 20 A1 GB │ IE   │  27...
  • Seite 33: Notes On The Ec Declaration Of Conformity

    Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances . ■ 28  │   GB │ IE PLG 20 A1...
  • Seite 34 CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 PLG 20 A1 FR │...
  • Seite 35: Introduction

    . Utilisation conforme à l'usage prévu Ce chargeur est exclusivement conçu pour le chargement des batteries de la série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 . Cet appareil convient à : L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel . Toute utilisa- tion autre ou modification de l'appareil est considérée comme non...
  • Seite 36: Équipement

    LED d'état de charge de la batterie (non incluse dans la livraison) Matériel livré 1 chargeur rapide de batterie 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Chargeur PLG 20 A1 ENTRÉE/Input Tension nominale 230 – 240 V ∼, 50 Hz (Courant alternatif) Puissance nominale absorbée...
  • Seite 37: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    En cas de contact du liquide avec les yeux, il faut en plus consulter un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des irritations de la peau ou des brûlures . ■ 32  │   FR │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 38: Avertissements De Sécurité Avancés

    . ■ Veillez à ce que la tension réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique du chargeur. Risque d'électrocution . PLG 20 A1 FR │ BE  │  ■...
  • Seite 39: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Chargeurs

    Ce chargeur peut recharger uniquement les batteries suivantes : PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 . ► Une liste à jour de la compatibilité des batteries est disponible sur www .lidl .de/akku . ■ 34  │   FR │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 40: Avant La Mise En Service

    . ♦ La LED verte de contrôle de charge vous signale que l'opéra- tion de chargement est terminée et que le bloc de batteries prêt à être utilisé . PLG 20 A1 FR │ BE  │  ■...
  • Seite 41: Contrôler L'état De La Batterie

    Entretien et stockage ■ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les batteries et entreposez-le dans un endroit propre et sec à l'abri de l'exposition directe au soleil . ■ 36  │   FR │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 42: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . PLG 20 A1 FR │ BE  │  ■...
  • Seite 43 ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires ■ 38  │   FR │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 44 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www .lidl-service .com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé- rence (IAN) 123456 . PLG 20 A1 FR │ BE  │  ■...
  • Seite 45: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh

    . Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage . Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation . ■ 40  │   FR │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 46 ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par le client ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires PLG 20 A1 FR │ BE  │  ■...
  • Seite 47: Article L217-5 Du Code De La Consommation

    2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘ache- teur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . ■ 42  │   FR │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 48: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée . PLG 20 A1 FR │ BE  │  ■...
  • Seite 49: Service Après-Vente

    Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil . Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 334026_1907 ■ 44  │   FR │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 50: Importateur

    Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement . PLG 20 A1 FR │ BE  │  ■...
  • Seite 51: Remarques Concernant La Déclaration De Conformité Ce

    2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8 juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques . ■ 46  │   FR │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 52 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring . .60 PLG 20 A1 NL │ BE  │...
  • Seite 53: Inleiding

    . Gebruik in overeenstemming met bestemming Deze oplader is uitsluitend bedoeld voor het opladen van accu's uit de reeks PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 . Dit apparaat is geschikt voor: Het apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of commercieel gebruik .
  • Seite 54: Onderdelen

    Groene controle-LED voor opladen Toets Accutoestand (niet meegeleverd) Accu-display-LED (niet meegeleverd) Inhoud van het pakket 1 accu-snellader 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Oplader PLG 20 A1 INGANG / Input Nominale spanning 230 – 240 V ∼, 50 Hz (wisselstroom) Nominaal vermogen 65 W...
  • Seite 55: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg boven­ dien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden . ■ 50  │   NL │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 56: Uitgebreide Veiligheidsvoorschriften

    . ■ Let erop dat de netspanning overeen moet komen met de gegevens op het typeplaatje van de oplader. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok . PLG 20 A1 NL │ BE  │ ■...
  • Seite 57: Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers

    Met deze oplader kunnen alleen de volgende accu's worden opgeladen: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 . ► Een actuele lijst met compatibele accu's is te vinden op www .lidl .de/akku . ■ 52  │   NL │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 58: Vóór De Ingebruikname

    Steek de stekker in het stopcontact . De controle-LED brandt rood . ♦ De groene controle-LED geeft aan dat het opladen is voltooid en dat het accupack klaar is voor gebruik . PLG 20 A1 NL │ BE  │ ■...
  • Seite 59: Toestand Van De Accu Controleren

    ■ Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haal dan de accu's eruit en berg het op een schone, droge plek op waar geen recht- streeks zonlicht binnenkomt . ■ 54  │   NL │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 60: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    . Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld . Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht . PLG 20 A1 NL │ BE  │ ■...
  • Seite 61 ■ commercieel/bedrijfsmatig gebruik van het product ■ beschadiging of modificatie van het product door de klant ■ niet-naleving van de veiligheids- en onderhoudsvoorschriften, bedieningsfouten ■ schade door natuurrampen ■ 56  │   NL │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 62 . Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www .lidl-service .com) en kunt u na het invoeren van het artikel- nummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen . PLG 20 A1 NL │ BE  │ ■...
  • Seite 63: Service

    Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven service adres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 58  │   NL │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 64: Afvoer

    Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . PLG 20 A1 NL │ BE  │ ■...
  • Seite 65: Opmerkingen Over De Eu-Conformiteitsverklaring

    Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 aangaande de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten . ■ 60  │   NL │ BE PLG 20 A1...
  • Seite 66 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Informacje dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . .74 PLG 20 A1  │...
  • Seite 67: Wstęp

    . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ta ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do ładowania akumula- torów z serii PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 . To urządzenie pasuje do: Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych . Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są...
  • Seite 68: Wyposażenie

    Przycisk stanu naładowania akumulatora (brak w zestawie) Wskaźnik LED akumulatora (brak w zestawie) Zakres dostawy 1 szybka ładowarka do akumulatora 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Ładowarka PLG 20 A1 WEJŚCIE/Input Napięcie znamionowe 230 – 240 V ~ , 50 Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy 65 W Bezpiecznik (wewnętrzny)
  • Seite 69: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu przemyj dane miejsce wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia . ■ 64  │   PLG 20 A1...
  • Seite 70: Rozszerzone Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym za- kresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe . ■ Upewnij się, że napięcie sieciowe odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym . PLG 20 A1  │  65 ■...
  • Seite 71: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek

    UWAGA! ► W tej ładowarce można ładować tylko następujące akumula- tory: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 . ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www .lidl .de/akku . ■ 66  │   PLG 20 A1...
  • Seite 72: Przed Uruchomieniem

    (patrz rys . A) . ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania . Dioda kontrolna ładowania świeci na czerwono . ♦ Zielona kontrolka LED sygnalizuje zakończenie procesu ładowania i gotowość akumulatora do pracy . PLG 20 A1  │  67 ■...
  • Seite 73: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Czyść urządzenie suchą szmatką lub pędzelkiem . Nie należy używać wody ani przedmiotów metalowych . Konserwacja i przechowywanie ■ Na czas dłuższego nieużywania urządzenia należy wyjąć z niego akumulatory i przechowywać je w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie . ■ 68  │   PLG 20 A1...
  • Seite 74: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części . Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred- nio po rozpakowaniu urządzenia . Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie . PLG 20 A1  │  69 ■...
  • Seite 75: Zakres Gwarancji

    Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi ■ 70  │   PLG 20 A1...
  • Seite 76 . Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo- średnio na stronę serwisu Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456 . PLG 20 A1  │  71 ■...
  • Seite 77: Serwis

    E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 334026_1907 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 72  │   PLG 20 A1...
  • Seite 78: Utylizacja

    20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty . Informacje na temat możliwości utylizacji zużytego produktu można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . PLG 20 A1  │  73 ■...
  • Seite 79: Informacje Dotyczące Deklaracji Zgodności We

    * Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodno- ści ponosi producent . Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych . ■ 74  │   PLG 20 A1...
  • Seite 80 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Upozornění k prohlášení o shodě ES . . . . . . . . . . . . .88 PLG 20 A1  │...
  • Seite 81: Úvod

    . Použití v souladu s určením Tato nabíječka je určena výhradně k nabíjení akumulátorů série PARKSIDE PAP 20 A1/A2/A3 . Tento přístroj je vhodný pro: Přístroj není určen pro podnikatelské účely . Jakékoli jiné použití nebo úprava přístroje jsou považovány za použití...
  • Seite 82: Vybavení

    (není součástí dodávky) LED displej akumulátoru (není součástí dodávky) Rozsah dodávky 1 rychlonabíječka akumulátorů 1 návod k obsluze Technické údaje Nabíječka PLG 20 A1 VSTUP/Input Domezovací napětí 230–240 V ~ , 50 Hz (střídavý proud) Jmenovitý příkon 65 W Pojistka (vnitřní)
  • Seite 83: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu s kapalinou baterie. Při náhodném kontaktu opláchněte zasažené místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina unikající z akumulá- toru může způsobit podráždění kůže nebo popáleniny . ■ 78  │   PLG 20 A1...
  • Seite 84: Rozšířené Bezpečnostní Pokyny

    Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo přípustný rozsah teplot může vést ke zničení akumulátoru a zvýšit nebezpečí požáru . ■ Dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s údaji na typovém štítku na nabíječce. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem . PLG 20 A1  │  79 ■...
  • Seite 85: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    Nabíječka je vhodná pouze pro provoz ve vnitřních prostorách . POZOR! ► Tato nabíječka může nabíjet pouze následující baterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 . ► Aktuální seznam kompatibility akumulátorů naleznete na adrese www .lidl .de/akku . ■ 80  │   PLG 20 A1...
  • Seite 86: Před Uvedením Do Provozu

    Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky (viz obr . A) . ♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky . Kontrolka LED svítí červeně . ♦ Zelená LED kontrolka signalizuje, že je nabíjení dokončeno a akumulátor je připraven k použití . PLG 20 A1  │  81 ■...
  • Seite 87: Kontrola Stavu Akumulátoru

    . Údržba a skladování ■ Pokud přístroj nebudete používat delší dobu, vyjměte akumulátory a odpojte jej od napájení a uložte jej na čisté, suché místo bez přímého slunečního záření . ■ 82  │   PLG 20 A1...
  • Seite 88: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje . To platí i pro vyměněné a opravené součásti . Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení . Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění . PLG 20 A1  │  83 ■...
  • Seite 89: Rozsah Záruky

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů ■ 84  │   PLG 20 A1...
  • Seite 90 . Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze . PLG 20 A1  │  85 ■...
  • Seite 91: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 334026_1907 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 86  │   PLG 20 A1...
  • Seite 92: Likvidace

    20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpověd- nosti výrobce a je shromažďován odděleně . PLG 20 A1  │  87 ■...
  • Seite 93: Upozornění K Prohlášení O Shodě Es

    . Výše popsaný předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č . 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8 . června 2011, o ome- zení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních . ■ 88  │   PLG 20 A1...
  • Seite 94 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode . . . . . . . . . . 102 PLG 20 A1  │...
  • Seite 95: Úvod

    . Používanie v súlade s určením Táto nabíjačka je určená výlučne na nabíjanie akumulátora PARKSIDE PAP 20 série A1/A2/A3 . Tento prístroj je vhodný pre: Prístroj nie je určený na komerčné použitie . Akékoľvek iné použí- vanie alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore s určením a súvisia s nimi značné...
  • Seite 96: Vybavenie

    Tlačidlo stavu nabitia akumulátora (nie je súčasťou dodávky) LED displej akumulátora (nie je súčasťou dodávky) Rozsah dodávky 1 rýchlonabíjačka akumulátora 1 návod na obsluhu Technické údaje Nabíjačka PLG 20 A1 VSTUP/Input Dimenzačné napätie 230 – 240 V ∼, 50 Hz (striedavý prúd) Dimenzačný príkon 65 W Poistka (vnútorná)
  • Seite 97: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Predchádzajte kontaktu s touto kvapalinou. Po náhod­ nom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unika- júca kvapalina akumulátora môže spôsobiť podráždenie pokož- ky alebo popáleniny . ■ 92  │   PLG 20 A1...
  • Seite 98: Rozšírené Bezpečnostné Pokyny

    Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru . ■ Dávajte pozor na to, aby sa sieťové napätie zhodovalo s údajmi typového štítku na nabíjačke. Existuje nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom . PLG 20 A1  │  93 ■...
  • Seite 99: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Nabíjačka je vhodná len na použitie v interiéri . POZOR! ► Táto nabíjačka môže nabíjať iba nasledovné batérie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3 . ► Aktuálny zoznam kompatibility akumulátorov nájdete na stránke www .lidl .de/akku . ■ 94  │   PLG 20 A1...
  • Seite 100: Pred Uvedením Do Prevádzky

    . A) . ♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky . LED kontrolka svieti načerveno . ♦ Zelená LED kontrolka vám signalizuje, že nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom je pripravený na použitie . PLG 20 A1  │  95 ■...
  • Seite 101: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Prístroj čistite suchou handrou alebo štetcom . Nepoužívajte vodu ani kovové predmety . Údržba a skladovanie ■ Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vyberte z neho akumu- látory a uskladnite ho na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia . ■ 96  │   PLG 20 A1...
  • Seite 102: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži . To platí aj pre vy- menené a opravené diely . Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení . Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku . PLG 20 A1  │  97 ■...
  • Seite 103 Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí ■ 98  │   PLG 20 A1...
  • Seite 104 ďalších príručiek, videá o výrob- koch a inštalačný softvér . Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl-service .com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu . PLG 20 A1  │  99 ■...
  • Seite 105: Servis

    IAN 334026_1907 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné- ho strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 100  │   PLG 20 A1...
  • Seite 106: Likvidácia

    2 – 22: papier a lepenka, 8 – 98: kompozitné materiály . Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate na obecnom alebo mestskom úrade . Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpo- vednosti výrobcu a zbiera sa oddelene . PLG 20 A1  │  101 ■...
  • Seite 107: Upozornenia K Es Vyhláseniu O Zhode

    * Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca . Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č . 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8 . júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach . ■ 102  │   PLG 20 A1...
  • Seite 108 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 12 / 2019 · Ident.-No.: PLG20A1-112019-1 IAN 334026_1907...

Inhaltsverzeichnis