Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha 2003 FJR1300 Montageanleitung Seite 51

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2003 FJR1300:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

WARNUNG
_
Ein schwammiges Gefühl bei der Betä-
tigung des Fußbremshebels läßt darauf
schließen, daß sich Luft in der Brems-
anlage befindet. In diesem Fall muß die
Bremsanlage entlüftet werden, bevor
das Motorrad wieder in Betrieb genom-
men wird. Luft in der Bremshydraulik
vermindert die Bremsleistung beträcht-
lich und kann den Verlust der Fahr-
zeugkontrolle
und
möglicherweise
einen Unfall zur Folge haben. Deshalb
muß die Bremsanlage kontrolliert und
gegebenenfalls entlüftet werden.
ACHTUNG:
_
Nach dem Einstellen der Fußbremshe-
belposition muß sichergestellt werden,
daß die Bremse nicht schleift.
GAA01062
H. HINTERRAD-
BREMSLICHTSCHALTER
EINSTELLEN
HINWEIS:
_
Der Hinterrad-Bremslichtschalter spricht
beim Betätigen des Fußbremshebels an.
Bei korrekter Einstellung leuchtet das
Bremslicht kurz vor Einsatz der Bremswir-
kung auf.
1. Kontrollieren:
Bremslicht-Einschaltpunkt
G
Falsch → Korrigieren.
2. Einstellen:
Bremslicht-Einschaltpunkt
G
a. Den Hauptteil (1) des Hinterrad-Brems-
lichtschalters festhalten, so daß es sich
nicht dreht und die Einstellmutter (2) in
Richtung (a) oder (b) drehen, bis das
Bremslicht zum richtigen Zeitpunkt auf-
leuchtet.
Richtung (a)
Bremslicht leuchtet früher auf.
Richtung (b)
Bremslicht leuchtet später auf.
AVVERTENZA
_
Una sensazione di morbidezza o cedevolezza
nel pedale del freno può indicare la pre-
senza d'aria nel circuito dei freni. Prima di
utilizzare il motociclo si deve eliminare
l'aria eseguendo lo spurgo del circuito dei
freni. La presenza di aria nel circuito dei
freni riduce in maniera considerevole la
potenza della frenata e potrebbe provocare
la perdita del controllo e possibili incidenti.
Pertanto controllare il circuito dei freni e, se
necessario, spurgarlo.
ATTENZIONE:
_
Dopo la regolazione della posizione del
pedale del freno, accertarsi che non vi sia
incollamento dei freni.
HAA01062
H. REGOLAZIONE
DELL'INTERRUTTORE DELLA
LUCE FRENO POSTERIORE
NOTA:
_
L'interruttore della luce freno posteriore è
comandato dal movimento del pedale del
freno.
Questo interruttore è regolato correttamente
quando la luce del freno si accende immediata-
mente prima che inizi l'effetto frenante.
1. Controllare:
sincronizzazione del funzionamento della
G
luce del freno posteriore
Non corretta → Regolare.
2. Regolare:
sincronizzazione del funzionamento della
G
luce del freno posteriore
a. Bloccare il corpo principale (1) dell'inter-
ruttore della luce freno posteriore in modo
impedirne la rotazione e girare il dado di
regolazione (2) in direzione (a) o (b) fino a
quando la luce freno posteriore si accende
nel momento corretto.
Direzione (a)
Anticipo dell'accensione della luce freno.
Direzione (b)
Ritardo dell'accensione della luce freno.
–44–
ADVERTENCIA
_
Un tacto blando o esponjoso del pedal
de freno puede indicar la presencia de
aire en el sistema. Antes de que se uti-
lice la motocicleta se debe eliminar el
aire purgando el sistema de freno. La
presencia de aire en el sistema de freno
reducirá considerablemente las presta-
ciones del mismo y puede provocar la
pérdida de control y un accidente. Por
tanto, compruebe el sistema de freno y,
si es necesario, púrguelo.
ATENCION:
_
Después de ajustar la posición del
pedal de freno, verifique que el freno
no arrastre.
SAA01062
H. AJUSTE DEL INTERRUPTOR
DE LA LUZ DEL FRENO
TRASERO
NOTA:
_
El interruptor de la luz del freno trasero se
acciona con el movimiento del pedal de
freno.
El interruptor de la luz de freno trasero
está correctamente ajustado cuando la luz
se enciende justo antes de que se inicie el
efecto de frenada.
1. Comprobar:
reglaje del funcionamiento de la luz del
G
freno trasero
Incorrecto → Ajustar.
2. Ajustar:
reglaje del funcionamiento de la luz del
G
freno trasero
a. Sostenga el cuerpo principal (1) del
interruptor de la luz de freno trasero de
modo que no gire y gire la tuerca de
ajuste (2) en la dirección (a) o (b) hasta
que la luz se encienda en el momento
adecuado.
Dirección (a)
La luz de freno se enciende antes.
Dirección (b)
La luz de freno se enciende después.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

2003 fjr1300e2003 fjr1300a2003 fjr1300ar

Inhaltsverzeichnis