Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SANTO Z 9 18 40-5i Benutzerhandbuch
AEG SANTO Z 9 18 40-5i Benutzerhandbuch

AEG SANTO Z 9 18 40-5i Benutzerhandbuch

Integrierbare kühl-/gefrierkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SANTO Z 9 18 40-5i:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SANTO Z 9 18 40-5i
Gebruiksaanwijzing
Koelkast-Vriezer
User manual
Fridge-Freezer
Notice d'utilisation
Réfrigérateur-
congélateur
Benutzerinformation
Integrierbare Kühl-/
Gefrierkombination

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SANTO Z 9 18 40-5i

  • Seite 1 SANTO Z 9 18 40-5i Gebruiksaanwijzing Koelkast-Vriezer User manual Fridge-Freezer Notice d'utilisation Réfrigérateur- congélateur Benutzerinformation Integrierbare Kühl-/ Gefrierkombination...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiks- aanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissin- gen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzienin- gen.
  • Seite 4: Dagelijks Gebruik

    Veiligheidsinformatie – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op eni- gerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
  • Seite 5: Installatie

    Bedieningspaneel • Controleer de afvoer in de koelkast regelmatig op dooiwater. Maak de afvoer, indien no- dig, schoon. Als de afvoer verstopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen. Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
  • Seite 6: De Koelkast Inschakelen

    Bedieningspaneel Indicatielampje koelkast Koelkast ON/OFF-schakelaar Temperatuurregeling koelkast, +-toets Indicatielampje koelkasttemperatuur Temperatuurregeling koelkast, --toets TURBOCOOLMATIC-indicatielampje TURBOCOOLMATIC-toets Indicatielampje vriezer Vriezer ON/OFF-schakelaar Temperatuurregeling vriezer, +-toets Temperatuurindicator van de vriezer Temperatuurregeling vriezer, --toets FROSTMATIC -indicatielampje FROSTMATIC -toets Alarmindicator ( ALARM OFF) Resettoets alarm (ALARM OFF) De koelkast inschakelen 1.
  • Seite 7: Toetsen Temperatuurinstelling

    Bedieningspaneel Druk op de alarmresettoets om de zoemer uit te schakelen, het alarmlampje blijft knipperen. De zoemer stopt automatisch als de temperatuur weer normaal is, het alarmlampje blijft knipperen. Druk op de alarmresettoets. Het alarmlampje gaat uit en tegelijkertijd wordt op het tempe- ratuurdisplay van de vriezer gedurende ongeveer 5 seconden de hoogste temperatuur weergegeven die in het vriesvak bereikt is.
  • Seite 8: Turbo Coolmatic-Functie

    Het eerste gebruik TURBO COOLMATIC-functie De TURBO COOLMATIC-functie is geschikt voor het snel koelen van grote hoeveelheden voedsel in de koelkast. Voer de volgende stappen uit om de functie in te schakelen: 1. Druk op de TURBO COOLMATIC-toets. 2. Het TURBO COOLMATIC-display wordt ingeschakeld. De TURBO COOLMATIC -functie zorgt nu voor intensieve koeling.
  • Seite 9: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    Dagelijks gebruik Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voed- sel toe. Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er producten in plaatst.
  • Seite 10: Verplaatsbare Schappen

    Dagelijks gebruik Verplaatsbare schappen De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen op de gewen- ste plaats gezet kunnen worden. Voor een beter gebruik van de ruimte kunnen de voorste halve schappen over de achterste worden geplaatst.
  • Seite 11: Vochtigheidsregeling

    Dagelijks gebruik Het LONGFRESH 0°C -vak is ook geschikt voor het ontdooien van voedsel. In dit geval kan het ontdooide voedsel maximaal twee dagen bewaard worden. Vochtigheidsregeling Beide laden kunnen onafhankelijk van elkaar met een hogere of lagere vochtigheidsgraad gebruikt worden volgens de gewenste opslagomstandighe- den.
  • Seite 12 Dagelijks gebruik Soort voedsel Instelling luchtvochtigheid Bewaartijd Tomatensaus max. 4 dagen "droog" Vis, schelpdieren, gekookte max. 3 dagen "droog" vleesproducten Gekookte vis en schelpdieren max. 2 dagen "droog" Salade, groenten Wortels, max. 1 maand "vochtig" kruiden, spruitjes, selderij Artisjokken, bloemkool, cicho- max.
  • Seite 13: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Nuttige aanwijzingen en tips • Soorten voedsel die niet in bovenstaande tabel worden genoemd moeten in het koelvak worden bewaard (b.v. alle soorten kaas, vleeswaren etc.) De luchtvochtigheid in de laden is afhankelijk van de hoeveelheid vocht in het bewaarde voedsel, groenten en fruit en van de frequentie waarmee de deur wordt geopend Het longfresh 0°C-vak is ook geschikt voor het langzaam laten ontdooien van voedsel.
  • Seite 14: Tips Voor Het Invriezen

    Nuttige aanwijzingen en tips Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een of maximaal twee dagen op deze manier. Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze moeten afgedekt worden en mogen op wille- keurig welk schap gezet worden. Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig schoongemaakt worden en in de speciaal daar- voor bedoelde lade(n) geplaatst worden.
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Periodieke reiniging Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt: •...
  • Seite 16: Het Ontdooien Van De Koelkast

    Onderhoud en reiniging Nieuwe actieve luchtfilters zijn verkrijgbaar bij uw vakhandelaar. • Het luchtfilter wordt achter het klepje ge- plaatst en kan worden bereikt door het klep- je naar buiten te trekken (1) • Trek het gebruikte luchtfilter uit de gleuf. •...
  • Seite 17: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Problemen oplossen 3. Laat de deur open staan en steek de kunststof schraper in de daarvoor bedoel- de opening in het midden van de bodem, plaats er een opvangbak onder om het dooiwater op te vangen Om het ontdooiproces te versnellen kunt u een bak warm water in het vriesvak zetten.
  • Seite 18 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt la- Het apparaat wordt niet goed Controleer of het apparaat stabiel waai. ondersteund staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
  • Seite 19: Het Lampje Vervangen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De temperatuur kan niet FROSTMATIC of TURBO COOL- Schakel FROSTMATIC of TURBO worden ingesteld. MATIC is ingeschakeld. COOLMATIC handmatig uit, of wacht met het instellen van de temperatuur tot de functie auto- matisch wordt uitgeschakeld. Zie "FROSTMATIC- of TURBO COOL- MATIC-functie".
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Technische gegevens 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact met de service-afde- ling. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Tijdsduur 24 h De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 21: Het Verwijderen Van De Geleiders Van De Schappen

    Montage Het verwijderen van de geleiders van de schappen Uw apparaat is voorzien van borgklemmen voor de schappen die het mogelijk maken de schappen vast te zetten tijdens transport. Om deze te verwijderen gaat u als volgt te werk: 1. Trek de schaphouders in de richting van de pijl (A).
  • Seite 22: Het Milieu

    Het milieu Bij aflevering zit het koolstoffilter in een plastic zak om de levensduur en eigenschappen ervan te garanderen. Het filter moet achter de klep ge- plaatst worden voordat het apparaat wordt inge- schakeld. 1. Open de klep (1) 2. Haal het filter uit de plastic zak 3.
  • Seite 23 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Seite 24: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap- pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Seite 25: Daily Use

    Safety information WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. 1. Power cord must not be lengthened. 2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appli- ance.
  • Seite 26: Service

    Control panel • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appli- ance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
  • Seite 27: Switching On The Fridge

    Control panel Freezer temperature regulator, + button Freezer temperature indicator Freezer temperature regulator, - button FROSTMATIC indicator FROSTMATIC button Alarm indicator ( ALARM OFF) Alarm reset button (ALARM OFF) Switching on the fridge 1. Insert the plug into the mains socket. 2.
  • Seite 28: Temperature Indicators

    Control panel • The temperature indicator is switched over from the indicator of the ACTUAL tempera- ture (Temperature indicator is illuminated) to the indicator of the DESIRED temperature (Temperature indicator flashes) by pressing one of the Temperature setting buttons. • Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED temperature is adjusted by 1°C.
  • Seite 29: Frostmatic Function

    First use 2. The TURBO COOLMATIC indicator switches off. FROSTMATIC function The FROSTMATIC function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, pro- tects foodstuffs already stored from undesirable warming. To activate the function, do these steps: 1.
  • Seite 30: Frozen Food Calendar

    Daily use In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re- frozen (after cooling).
  • Seite 31: Positioning The Door Shelves

    Daily use Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at dif- ferent heights. Carbon Air Filter Your appliance is equipped with a carbon filter CLEAN AIR CONTROL behind a flap in the rear wall of the fridge compartment.
  • Seite 32: Drawer

    Daily use This humidity level is reached when both sliders are set in this position and the ventilation openings are closed. Humidity is kept and can not escape. Drawer The wire shelves inside the drawers permit that air can circulate freely and consequently a better conservation of foods.
  • Seite 33 Daily use Type of food Air humidity adjustment Storage time Spring onions, radishes, aspar- up to 7 days “humid” agus, spinach up to 1 month Fruit “humid” Pears, dates (fresh), strawber- ries, peaches up to 21 days “humid” Plums rhubarb, gooseberries Apples (not sensitive to cold), up to 20 days “humid”...
  • Seite 34: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips • Food rich in proteins will go bad quicker. This means seafood will spoil before fish which in turn will spoil before meat. While storing food in a 0°C compartment storage time for that kind of food can be increased by up to three times as well without loss on quality. •...
  • Seite 35: Hints For Storage Of Frozen Food

    Care and cleaning • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; •...
  • Seite 36: Replacing The Carbon Filter

    Care and cleaning To make sure fully functionality of the LONGFRESH 0°C compartment the lowest shelf and cover plates must be put back in their original position after cleaning. Take care of not to damage the cooling system. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance.
  • Seite 37: Periods Of Non-Operation

    What to do if… About 12 hours prior to defrosting, set the Temperature regulator toward higher settings , in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation. To remove the frost, follow the instructions below: 1. Switch off the appliance. 2.
  • Seite 38 What to do if… There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution The appliance is noisy The appliance is not supported Check if the appliance stands sta- properly ble (all the four feet should be on the floor) The appliance does not The appliance is switched off.
  • Seite 39: Replacing The Lamp

    What to do if… Problem Possible cause Solution Temperature cannot be FROSTMATIC or TURBO COOL- Switch off FROSTMATIC or TURBO set . MATIC functions switched on. COOLMATIC manually, or wait to set the temperature until the function has reset automatically. Refer to "FROSTMATIC or TURBO COOLMATIC function"..
  • Seite 40: Technical Data

    Technical data TECHNICAL DATA Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 24 h The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label. INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information"...
  • Seite 41: Removing The Shelf Holders

    Installation Removing the shelf holders Your appliance is equipped with shelf retainers that make it possible to secure the shelves during transportation. To remove them proceed as follows: 1. Move the shelf holders in the direction of the arrow (A). 2.
  • Seite 42: Environmental Concerns

    Environmental concerns On delivery the carbon filter is in a plastic bag to maintain it’s duration and characteristics. The fil- ter should be placed behind the flap before the appliance is turned on. 1. Open the flap cover (1) 2. Remove the filter from the plastic bag 3.
  • Seite 43 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 44: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Sous réserve de modifications CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cet- te notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité.
  • Seite 45: Utilisation Quotidienne

    Consignes de sécurité Pendant le transport et l'installation de l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce du cir- cuit de refroidissement n'est endommagée. Si tel est le cas : – Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincelles). – Aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil. •...
  • Seite 46: Entretien Et Nettoyage

    Consignes de sécurité Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise de courant. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
  • Seite 47: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE 12 13 14 15 16 Voyant du compartiment réfrigérateur Touche ON/OFF du compartiment réfrigérateur Dispositif de réglage de température du compartiment réfrigérateur, touche + Affichage de la température du compartiment réfrigérateur Dispositif de réglage de température du compartiment réfrigérateur, touche - Voyant TURBOCOOLMATIC Touche TURBOCOOLMATIC Voyant du compartiment congélateur...
  • Seite 48: Mise À L'arrêt Du Compartiment Congélateur

    Bandeau de commande Mise à l'arrêt du compartiment congélateur 1. Maintenez la touche ON/OFF appuyée pendant plus de 5 secondes. 2. L'afficheur effectue un décompte de 3 à 1. Dès que "1" apparaît, le compartiment con- gélateur se met à l'arrêt. L'afficheur de température s'éteint. Le voyant correspondant s'éteint.
  • Seite 49: Fonction Turbo Coolmatic

    Première utilisation 1. Sélectionnez la température souhaitée en appuyant sur la touche de réglage correspon- dante. L'indicateur de température affiche immédiatement la température modifiée et clignote. 2. Chaque fois que vous appuyez sur le thermostat, la température est modifiée de 1 °C. La température programmée sera atteinte en 24 heures.
  • Seite 50: Utilisation Quotidienne

    Utilisation quotidienne N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. UTILISATION QUOTIDIENNE Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés. Activez la fonction FROSTMATIC 24 heures au moins avant d'introduire les denrées fraîches à...
  • Seite 51: Fabrication De Glaçons

    Utilisation quotidienne Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue. Fabrication de glaçons Cet appareil est équipé d'un ou de plusieurs bacs à glaçons. Remplissez d'eau ces bacs et mettez-les dans le compartiment congélateur.
  • Seite 52: Compartiment Longfresh

    Utilisation quotidienne Compartiment LONGFRESH Dans le compartiment LONGFRESH 0°C , la température est contrôlée automatiquement. Elle est maintenue à environ 0 °C (constant) et aucun réglage ne s'avère nécessaire. Une température de conservation constante aux alentours de 0°C et une humidité relative entre 45 et 90 % garantissent des conditions optimales de conservation pour les différents types d'aliments.
  • Seite 53: Bac

    Utilisation quotidienne Les clayettes métalliques à l'intérieur des bacs permettent à l'air de circuler librement, donc de mieux conserver les aliments. Le compartiment est équipé de butées pour em- pêcher les bacs de tomber une fois ouverts. Pour enlever les bacs (par ex. pour les nettoyer), tirez-les jusqu'à...
  • Seite 54 Utilisation quotidienne Type d'aliments Réglage de l'humidité Durée de conservation Petits oignons, radis, asperges, 7 jours maximum "humide" épinard 1 mois maximum Fruits "humide" Poires, dattes (fraîches), frai- ses, pêches 21 jours maximum "humide" Prunes rhubarbe, groseilles Pommes (non sensibles au 20 jours maximum "humide"...
  • Seite 55: Conseils Utiles

    Conseils utiles • Tous les aliments, fruits ou légumes doivent être correctement emballés avant d'être pla- cés au réfrigérateur. • Conservez toujours les aliments d'origine animale au sec et correctement emballés. • Les aliments riches en protéines ont tendance à se détériorer plus rapidement. Cela signi- fie que les fruits de mer se détériorent plus vite que le poisson qui, à...
  • Seite 56: Conseils Pour La Conservation Des Produits Surgelés Et Congelés Du Commerce

    Entretien et nettoyage • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. •...
  • Seite 57: Remplacement Du Filtre À Charbon

    Entretien et nettoyage Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour net- toyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs. Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à...
  • Seite 58: Dégivrage Du Compartiment Réfrigérateur

    Entretien et nettoyage • Le filtre est placé derrière le panneau et ac- cessible par l'ouverture du panneau (1) • Sortez le filtre usagé du compartiment dans lequel il est engagé. • Insérez le nouveau filtre dans le compartiment (2) •...
  • Seite 59: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non-Utilisation

    En cas d'anomalie de fonctionnement 3. Laissez la porte entrouverte et glissez la spatule en plastique dans le logement prévu, en bas de l'appareil ; placez des- sous un récipient pour recevoir l'eau de dégivrage. Pour accélérer le dégivrage, placez un réci- pient d'eau chaude dans le compartiment congélateur.
  • Seite 60 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède L'appareil est bruyant L'appareil n'est pas stable Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent être en contact avec le sol) L'appareil ne fonctionne L'appareil est éteint. Mettez l'appareil en fonctionne- pas. L'ampoule ne fonc- ment.
  • Seite 61 En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible Remède De l'eau s'écoule dans le L'orifice d'écoulement de l'eau Nettoyez l'orifice. réfrigérateur. est obstrué. Des produits empêchent l'eau de Assurez-vous que les produits ne s'écouler dans le réservoir d'eau. touchent pas la plaque arrière. Il n'est pas possible de La fonction FROSTMATIC ou Désactivez manuellement la fonc-...
  • Seite 62: Remplacement De L'ampoule

    Caractéristiques techniques Remplacement de l'ampoule 1. Mettez l'appareil à l'arrêt. 2. Tout en appuyant sur le crochet arrière, faites glisser le diffuseur dans le sens de la flèche. 3. Remplacez l'ampoule par une ampoule de même puissance spécifiquement conçue pour les appareils ménagers (la puissance maximale est indiquée sur l'ampoule).
  • Seite 63: Emplacement

    Installation Emplacement AVERTISSEMENT Si l'appareil qui doit être mis au rebut est équipé d'un dispositif de fermeture, rendez celui- ci inutilisable de manière à ce que les enfants ne puissent pas rester enfermés à l'intérieur de l'appareil. La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation. Installez cet appareil à...
  • Seite 64: Ventilation

    En matière de sauvegarde de l'environnement Ventilation La circulation d'air derrière l'appareil doit être suf- min. 50 mm fisante. 200 cm min. 200 cm Installation du filtre à charbon Le filtre est un filtre à charbon actif qui réduit les odeurs et évite qu'elles imprégnent les aliments et altérent leur arome et saveur naturels.
  • Seite 65 Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 66: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 67: Täglicher Gebrauch

    Sicherheitshinweise – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Änderungen der technischen Eigenschaften oder am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
  • Seite 68: Montage

    Bedienfeld • Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss im Kühlraum in regelmäßigen Abständen. Reini- gen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasserabfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an. Montage Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
  • Seite 69: Kühlschrank Einschalten

    Bedienfeld Kontrolllampe, Kühlschrank Taste ON/OFF, Kühlschrank Temperaturregelung Kühlschrank, Taste + Temperaturanzeige, Kühlschrank Temperaturregelung Kühlschrank, Taste - Anzeige TURBO COOLMATIC Taste TURBO COOLMATIC Kontrolllampe, Gefriergerät Taste ON/OFF, Gefriergerät Temperaturregelung Gefriergerät, Taste + Temperaturanzeige, Gefriergerät Temperaturregelung Gefriergerät, Taste - Anzeige FROSTMATIC Taste FROSTMATIC Alarmanzeige ( ALARM OFF) Taste zum Rücksetzen des Alarms (ALARM OFF) Kühlschrank einschalten...
  • Seite 70: Temperatureinstellung

    Bedienfeld Um die Ausgabe des Warntons zu beenden, drücken Sie die Taste zum Rücksetzen des Alarms; die Alarmanzeige blinkt weiterhin. Der Warnton verstummt automatisch nach Erreichen der normalen Temperatur, während die Warnleuchte weiterhin blinkt. Drücken Sie die Alarm-Rückstelltaste. Die Alarmanzeige erlischt, und 5 Sekunden lang wird die höchste im Gefrierraum erreichte Temperatur auf der Temperaturanzeige des Gefrierge- räts angezeigt.
  • Seite 71: Turbo Coolmatic-Funktion

    Erste Inbetriebnahme Wird die Einstellung geändert, so läuft der Kompressor nicht sofort an, wenn gerade auto- matisch abgetaut wird. Da die Lagertemperatur im Kühlschrank schnell erreicht wird, kön- nen Sie das Gerät gleich nach dem Einschalten mit Lebensmitteln füllen. TURBO COOLMATIC-Funktion Die TURBO COOLMATIC-Funktion dient zum schnellen Herunterkühlen großer Lebensmittel- mengen im Kühlschrank.
  • Seite 72: Lagerung Gefrorener Produkte

    Täglicher Gebrauch Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die FROSTMATIC-Funktion mindes- tens 24 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach legen. Legen Sie die frischen Lebensmittel in das obere Fach. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben;...
  • Seite 73: Kälteakku(S)

    Täglicher Gebrauch Kälteakku(s) Der Gefrierschrank wird mit einem oder mehreren Kälteakku(s) geliefert. Diese verlängern die Zeitdauer, in der die Lebensmittel bei einem Stromausfall oder einem Ausfall des Gerätes gekühlt werden. Verstellbare Ablagen/Einsätze Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Anzahl von Führungsschienen ausgestattet, die verschie- dene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten.
  • Seite 74: Feuchtigkeitsregulierung

    Täglicher Gebrauch chern. Dies ermöglicht die Lagerung größerer Mengen frischer Lebensmittel. Geschmack, Frische, Qualität und Nährstoffe (Vitamine und Mineralstoffe) in den Lebensmitteln bleiben sehr gut erhalten. Es entsteht nur minimaler Gewichtsverlust bei Gemüse und Obst. Der Nährwert der Lebensmittel bleibt weitgehend erhalten. Das LONGFRESH 0°C -Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln.
  • Seite 75: Lagerzeit In Der 0°C-Frischebox

    Täglicher Gebrauch Lagerzeit in der 0°C-Frischebox Lebensmittel Einstellung der Luftfeuchtig- Lagerzeit keit Zwiebeln bis zu 5 Monaten „trocken“ Butter bis zu 1 Monat „trocken“ Große Stücke Schweinefleisch bis zu 10 Tagen „trocken“ Rind- und Wildfleisch, kleine bis zu 7 Tagen „trocken“...
  • Seite 76: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Kuchen, die Sahne oder andere Füllungen enthalten, können im 0°C-Frischefach 2 bis 3 Ta- ge lang gelagert werden. Folgende Lebensmittel dürfen nicht ins 0°C-Frischefach: • kälteempfindliches Obst, das in einem Keller oder bei Raumtemperatur gelagert werden sollte wie Bananen, Grapefruit, Melonen, Mangos, Papayas, Orangen, Zitronen/Limonen und Kiwi.
  • Seite 77: Hinweise Für Die Kühlung Frischer Lebensmittel

    Praktische Tipps und Hinweise Hinweise für die Kühlung frischer Lebensmittel So erzielen Sie beste Ergebnisse: • Legen Sie bitte keine warmen Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten in den Kühl- schrank. • Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen.
  • Seite 78: Hinweise Zur Lagerung Gefrorener Produkte

    Reinigung und Pflege Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: • Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachge- recht gelagert wurden. • Achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen.
  • Seite 79: Wechseln Des Kohlefilters

    Reinigung und Pflege Damit die volle Funktionalität des LONGFRESH 0°C -Fachs gewährleistet ist, müssen die un- terste Ablage und die Abdeckplatten nach der Reinigung wieder in ihre ursprüngliche Posi- tion eingesetzt werden. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
  • Seite 80: Abtauen Des Gefrierschranks

    Reinigung und Pflege Abtauen des Gefrierschranks Auf den Ablagen des Gefrierschranks und im Innern des oberen Fachs wird sich stets etwas Reif bilden. Tauen Sie den Gefrierschrank ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat. Stellen Sie den Temperaturregler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Ein- stellung, damit eine ausreichende Kälte als Reserve für die Unterbrechung im Betrieb ent- stehen kann.
  • Seite 81: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … • lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu ver- meiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit den Gefrierschrank weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem mög- lichen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
  • Seite 82 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur der einzufrier- Lassen Sie die Lebensmittel auf enden Lebensmittel ist zu hoch. Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen. Die Raumtemperatur ist zu Senken Sie die Raumtemperatur. hoch. Der Kompressor schaltet Das ist keine Störung, sondern Der Kompressor schaltet sich...
  • Seite 83: Austauschen Der Lampe Für Die Innenbeleuchtung

    Technische Daten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Ge- Die einzufrierenden Lebensmit- Lagern Sie die Lebensmittel so, friergerät ist zu hoch. tel liegen zu dicht aneinander. dass die Kaltluft im Gerät zirkulie- ren kann. Es bildet sich zu viel Reif Die Lebensmittel sind nicht rich- Verpacken Sie die Lebensmittel oder Eis.
  • Seite 84: Montage

    Montage MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" vor der Aufstellung des Geräts sorgfältig durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleis- ten. Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
  • Seite 85: Anforderungen An Die Belüftung

    Montage Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Miss- achtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen.
  • Seite 86: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 88 www.aeg-electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis