Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DHS900 Betriebsanleitung

Makita DHS900 Betriebsanleitung

Akku-handkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DHS900:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 115
EN
Cordless Circular Saw
Akum. Ręczna pilarka
PL
tarczowa
Akkumulátoros körfűrész
HU
SK
Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU
Akumulátorová ruční okružní
CS
pila
Бездротова циркулярна
UK
пила
Ferăstrău circular cu
RO
acumulator
Akku-Handkreissäge
DE
DHS900
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
11
24
40
55
70
84
100
115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHS900

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Akum. Ręczna pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI tarczowa Akkumulátoros körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ruční okružní NÁVOD K OBSLUZE pila Бездротова циркулярна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău circular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG DHS900...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28...
  • Seite 6 Fig.29 Fig.32 Fig.30 Fig.33 Fig.34 Fig.31...
  • Seite 7 Fig.38 Fig.35 Fig.36 Fig.39 Fig.37 Fig.40...
  • Seite 8 Fig.44 Fig.41 Fig.45 Fig.42 Fig.46 Fig.43...
  • Seite 9 Fig.49 Fig.47 Fig.50 Fig.48 Fig.51...
  • Seite 10 Fig.52...
  • Seite 11: Specifications

    Makita genuine saw blades, other materials WARNING: Be sure to identify safety measures can also be sawed. to protect the operator that are based on an estimation...
  • Seite 12: Ec Declaration Of Conformity

    When ripping, always use a rip fence or WARNING: The vibration emission during straight edge guide. This improves the accuracy actual use of the power tool can differ from the of cut and reduces the chance of blade binding. declared value(s) depending on the ways in which Always use blades with correct size and shape the tool is used especially what kind of workpiece (diamond versus round) of arbour holes.
  • Seite 13 Use extra caution when sawing into existing Before setting the tool down after completing a walls or other blind areas. The protruding blade cut, be sure that the guard has closed and the blade has come to a complete stop. may cut objects that can cause kickback.
  • Seite 14 26. Do not insert any devices other than Makita Charge the battery cartridge if you do not use wireless unit into the slot on the tool.
  • Seite 15: Functional Description

    Overheat protection FUNCTIONAL When the tool is overheated, the tool stops automatically, and DESCRIPTION the battery indicator blink about 60 seconds. In this situation, let the tool cool down before turning the tool on again. CAUTION: Always be sure that the tool is Blinking switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge Overdischarge protection CAUTION:...
  • Seite 16: Bevel Cutting

    ► Fig.12: 1. Lever service center for proper repairs BEFORE further usage. NOTICE: If the base doesn't slide up or down To prevent the switch trigger from being accidentally smoothly, the depth guide may have been tilted. In...
  • Seite 17 This tool is equipped with an electric blade brake. If the tool con- For tool with the inner flange for sistently fails to quickly stop the circular saw blade after switch lever release, have tool serviced at a Makita service center. other than 15.88 mm hole-diameter saw blade CAUTION: The blade brake system is not a substitute for blade guard.
  • Seite 18: Cutting Operation

    Realign tool on new cut line, and start cut again. Attempt to This tool is intended to cut wood products. With appro- avoid positioning which exposes operator to chips and priate Makita genuine circular saw blades, following wood dust being ejected from saw. Use eye protection materials can also be sawed: to help avoid injury.
  • Seite 19: Guide Rail

    16. In the event the tool is dropped, it must be adjusting screws on the tool base so that the tool slides tagged and removed from service, and should smoothly without a clatter. Hold both the front grip and be inspected by a Makita Factory or Authorized rear handle of the tool firmly. Turn on the tool and cut Service Center. the splinter-guard along the full length with a stroke.
  • Seite 20 Pull the switch trigger of the tool. Check if the vacuum NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the cleaner runs while the switch trigger is being pulled. wireless activation function is required for the tool To stop the wireless activation of the vacuum cleaner, registration.
  • Seite 21 Description of the wireless activation lamp status ► Fig.45: 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration Blinking Standby Blue...
  • Seite 22 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or the Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the slot is dirty.
  • Seite 23: Maintenance

    Do not engage the levers for -1° bevel angle when adjusting 0°-cut accuracy. CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool NOTICE: Do not engage the positive stopper for specified in this manual. The use of any other 22.5° or 60° bevel angle when adjusting 45°-cut accessories or attachments might present a risk of accuracy.
  • Seite 24: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHS900 Średnica tarczy 235 mm Maks. głębokość cięcia pod kątem 0° 85 mm pod kątem 45° w pionie 61 mm pod kątem 60° w pionie 44 mm Prędkość bez obciążenia 4 500 min Długość całkowita 413 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Ciężar netto 5,3–6,0 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne i może być wyposażone w inny akumulator. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014.
  • Seite 25: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa dla akum. ręcznej metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- pilarki tarczowej wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Procedury cięcia drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie NIEBEZPIECZEŃSTWO: Trzymać ręce z narażenia. dala od obszaru cięcia oraz tarczy. Drugą dłoń trzymać na dodatkowym uchwycie lub na obu- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- dowie silnika. Jeśli obie dłonie trzymają pilarkę, czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia nie mogą zostać przecięte przez tarczę.
  • Seite 26 Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego używania pilarki Funkcja osłony i/lub niewłaściwych procedur lub warunków jej obsługi. Każdorazowo przed użyciem sprawdzić, czy Można tego uniknąć, podejmując odpowiednie środki dolna osłona prawidłowo się zamyka. Nie ostrożności, które podano poniżej. uruchamiać pilarki, jeśli dolna osłona nie Przez cały czas pilarkę należy trzymać mocno przesuwa się swobodnie lub zamyka się z oburącz, ustawiając ręce w taki sposób, aby prze- opóźnieniem.
  • Seite 27 Postępować zgodnie z przepisami INSTRUKCJĘ. lokalnymi dotyczącymi utylizacji akumulatorów. 12. Używać akumulatorów tylko z produktami OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielo- akumulatorów w niezgodnych produktach może krotnego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
  • Seite 28 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- obsługi złącza bezprzewodowego w zautomaty- cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub narzędziu. błąd. 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- gniazda jest uszkodzona. Woda, pył i zabru-...
  • Seite 29: Opis Działania

    Zabezpieczenie przed przeciążeniem OPIS DZIAŁANIA W przypadku użytkowania narzędzia w sposób powo- dujący nadmiernie wysoki pobór prądu narzędzie zosta- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- nie automatycznie zatrzymane. W takiej sytuacji należy lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest wyłączyć narzędzie i zaprzestać wykonywania czyn- ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. ności powodującej przeciążenie narzędzia. Następnie należy włączyć narzędzie w celu jego ponownego Wkładanie i wyjmowanie uruchomienia. akumulatora Zabezpieczenie przed przegrzaniem W przypadku przegrzania narzędzie zostanie auto- PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem matycznie zatrzymane, a wskaźnik akumulatora akumulatora należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 30: Regulacja Głębokości Cięcia

    Poluzować dźwignię na prowadnicy głębokości i prze- spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnię- sunąć podstawę w górę lub w dół. Po ustawieniu żąda- cia przycisku blokady. Niesprawny, wymagający nej głębokości cięcia zablokować podstawę, dociskając naprawy przełącznik może spowodować przypad- dźwignię. kowe uruchomienie urządzenia i poważne obrażenia Głębokość cięcia powinna być ustawiona w taki sposób, ciała. PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia aby spod spodu obrabianego elementu nie wystawał należy przekazać je do punktu serwisowego narzędzi więcej niż jeden ząb tarczy, co zapewni czystsze i bez- Makita w celu naprawy. pieczniejsze cięcie. Stosowanie prawidłowego ustawie- Aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia spustu przełącz- nia głębokości cięcia zmniejsza ryzyko niebezpiecznych nika, urządzenie jest wyposażone w przycisk blokady włą- ODRZUTÓW, które grożą obrażeniami ciała. czenia. Aby uruchomić narzędzie, należy nacisnąć przycisk ► Rys.12: 1. Dźwignia blokady włączenia i pociągnąć spust przełącznika. W celu zatrzymania wystarczy zwolnić spust przełącznika. ► Rys.10: 1. Spust przełącznika 2. Przycisk blokady włączenia 30 POLSKI...
  • Seite 31 Aby włączyć lampkę, gdy narzędzie pracuje, należy PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady włączenia i piły tarczowej należy używać wyłącznie klucza pociągnąć spust przełącznika. firmy Makita. Lampka oświetlenia wyłącza się po 10 s od zwolnienia spustu przełącznika. W celu zdjęcia piły tarczowej należy nacisnąć do oporu ► Rys.17: 1. Lampka blokadę wałka, aby piła tarczowa nie mogła się obra- cać, i poluzować kluczem imbusowym śrubę imbusową. WSKAZÓWKA: Aby usunąć zabrudzenia z klosza Następnie wyjąć śrubę imbusową, kołnierz zewnętrzny, lampki, należy użyć suchej szmatki. Uważać, aby nie...
  • Seite 32 ► Rys.23: 1. Wałek mocowania 2. Wewnętrzny koł- Podłączenie odkurzacza nierz 3. Piła tarczowa 4. Zewnętrzny koł- nierz 5. Śruba imbusowa Akcesoria opcjonalne OSTRZEŻENIE: MOCNO DOKRĘCIĆ ŚRUBĘ W celu zachowania czystości podczas cięcia można IMBUSOWĄ W PRAWO. Uważać, aby nie dokręcać podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Do śruby zbyt mocno. Ześlizgnięcie się ręki z klucza króćca odpylania podłączyć wąż odkurzacza przy uży- sześciokątnego może spowodować obrażenia ciu przedniej złączki 24. ciała. ► Rys.26: 1. Wąż odkurzacza 2. Przednia złączka 24 3. Króciec odpylania OSTRZEŻENIE: Upewnić...
  • Seite 33 3. Podstawa 4. Ogranicznik 5. Otwieranie 6. Zamykanie Używając dodatkowej podstawy jako prowadnicy wzdłużnej, można wykonywać cięcia proste z większą dokładnością. Jeśli dolna osłona nie działa prawidłowo, należy spraw- Poluzować śruby zaciskowe i wysunąć dodatkową podstawę dzić, czy wewnątrz dolnej lub górnej osłony nie nagro- na zewnątrz, a następnie odwrócić ją i włożyć na miejsce. madził się pył. Jeśli dolna osłona nie działa prawidłowo ► Rys.31: 1. Śruba zaciskowa 2. Dodatkowa nawet po usunięciu pyłu należy oddać narzędzie do podstawa serwisu Makita w celu naprawy. Wystarczy ciasno dosunąć prowadnicę dodatkowej podstawy Cięcie do boku obrabianego elementu i zablokować ją w tym poło- żeniu za pomocą śruby zaciskowej. Umożliwia ona również wykonywanie powtarzalnych cięć o tej samej szerokości. PRZESTROGA: Podczas cięcia należy nosić ► Rys.32: 1. Śruba zaciskowa 2. Dodatkowa maskę przeciwpyłową. podstawa PRZESTROGA: Narzędzie należy prowadzić spo- kojnie wzdłuż linii prostej. Stosowanie nadmiernej siły lub Szyna prowadząca...
  • Seite 34 16. Jeśli narzędzie upadnie, należy je oznakować kierunku, a pokrywa całkowicie zamknięta. i wyłączyć z eksploatacji. Musi zostać spraw- dzone w zakładzie produkcyjnym Makita lub Otworzyć pokrywę na narzędziu tak, jak pokazano autoryzowanym centrum serwisowym Makita. na lustracji. ► Rys.35: 1. Otwór na pas asekuracyjny (na linkę do ► Rys.37: 1. Pokrywa...
  • Seite 35 Zamontować złącze bezprzewodowe w narzędziu. pokrywę i powoli otworzyć ją ponownie. Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. Rejestracja narzędzia w celu ► Rys.42 używania odkurzacza Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO”. ► Rys.43: 1. Przełącznik gotowości WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- rejestracji narzędzia. wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- będzie migać na niebiesko. wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- ► Rys.44: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej cji narzędzia. 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie Nacisnąć spust przełącznika narzędzia. naciskać spustu przełącznika ani przycisku zasilania Sprawdzić, czy odkurzacz pracuje, gdy spust przełącz- na odkurzaczu.
  • Seite 36 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.45: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł. Miga Czuwanie Niebieska 2 godziny Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna. Kontrolka wyłączy się automatycznie w przypadku bezczynności przez 2 godziny. Gdy narzę- Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna, a narzę- dzie jest dzie uruchomione. urucho- mione. Rejestracja Zielona 20 sekund Gotowość do rejestracji narzędzia. Oczekiwanie na zarejestrowa- narzędzia nie przez odkurzacz. 2 sekund Rejestracja narzędzia została zakończona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie migać na niebiesko.
  • Seite 37 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania. Nie można pomyślnie zakończyć...
  • Seite 38 Ustawić podstawę prostopadle lub pod kątem działanie lub zapłon. 45° do piły tarczowej, korzystając z ekierki. W tym celu należy obrócić śrubę regulacyjną za pomocą klucza UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- imbusowego. W celu ustawienia kąta 0° można również ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- użyć kątownika. wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. ► Rys.49: 1. Ekierka W celu zachowania odpowiedniego poziomu ► Rys.50: 1. Śruba regulacyjna dla kąta 0° 2. Śruba BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu regulacyjna dla kąta 45° wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Dokręcić śruby zaciskowe i wykonać cięcie autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi próbne, aby sprawdzić, czy żądany kąt został uzyskany. Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 38 POLSKI...
  • Seite 39: Akcesoria Opcjonalne

    Poluzować widoczne na rysunku śruby. Po otwarciu dolnej osłony przesunąć tylną część podstawy, tak aby odległości A i B były równe. ► Rys.52: 1. Śruba 2. Podstawa Dokręcić śruby i wykonać cięcie próbne, aby sprawdzić równoległość. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Piła tarczowa • Szyna prowadząca •...
  • Seite 40: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DHS900 Fűrészlap átmérője 235 mm Max. vágási mélység 0°-nál 85 mm 45°-os döntésnél 61 mm 60°-os döntésnél 44 mm Üresjárati fordulatszám 4 500 min Teljes hossz 413 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Tiszta tömeg 5,3 - 6,0 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. •...
  • Seite 41: Biztonsági Figyelmeztetés

    Vágás közben soha ne kézben tartsa, és soha FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- ne fektesse az ölébe a munkadarabot. Rögzítse csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- a munkadarabot egy szilárd padozaton. adott értéktől a használat módjától, különösen a Nagyon fontos a munkadarab megfelelő alátá- feldolgozott munkadarab fajtájától függően. masztása, hogy elkerülje a személyi sérüléseket, a fűrésztárcsa meghajlását vagy a gép feletti FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 42 Amikor újra bekapcsolja a fűrészt a mun- Az alsó fűrészlapvédőt csak összetett vágá- kadarabban, állítsa középre a fűrésztárcsát sokhoz, mint pl. a „leszúró vágás" és a „kom- a fűrészjáratban és győződjön meg róla, binált vágás", lehet kézzel felemelni. Emelje hogy a fűrészfogak nem kapaszkodnak az fel az alsó...
  • Seite 43 UTASÍTÁSOKAT. tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- tásakor tartsa be a helyi előírásokat. FIGYELMEZTETÉS: 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- NE HAGYJA, hogy (a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- termék többszöri használatából eredő) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Seite 44: A Működés Leírása

    25. A vezeték nélküli egységet a vele szállított kérjen orvosi segítséget. tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja. A vezeték nélküli egységet csak Makita szer- 26. A szerszámgépen található nyílásba csak a Makita számgépekkel használja. vezeték nélküli egységet csatlakoztassa. Ne tegye ki a vezeték nélküli egységet esőnek 27.
  • Seite 45 Az akkumulátor töltöttségének VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- jelzése mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- ► Ábra8: 1. Akkumulátorkijelző (A) 2. Check (ellenőr- számból, és Önnek vagy a környezetében másnak zés) gomb 3. Akkumulátorkijelző (B) sérülést okozhat. Nyomja meg a CHECK (ELLENŐRZÉS) gombot a VIGYÁZAT: Ne erőltesse az akkumulátort behe- hátralevő akkumulátor-kapacitás megjelenítéséhez. Az lyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be köny- akkumulátortöltöttség-jelzők az egyes akkumulátorokra nyedén, akkor nem megfelelően lett behelyezve. vonatkoznak. MEGJEGYZÉS: A szerszám egy akkumulátorral nem Akkumulátor jelzőfényének állapota Hátralevő...
  • Seite 46 Ön a reteszelőgomb megnyomása nélkül húzza meg a kapcsológombot. A javításra szoruló kapcsoló Túlterhelési a gép szándékolatlan beindulásához vezethet, ami figyelmeztetés súlyos személyi sérüléssel járhat. A további használat ELŐTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA szervizközpontba. A vágási mélység beállítása A kapcsológomb véletlen működtetését reteszelő gomb gátolja meg. A szerszám bekapcsolásához nyomja le a VIGYÁZAT: A vágási mélység beállítása után kireteszelőgombot és húzza meg a kapcsológombot. A mindig erősen húzza meg a kart.
  • Seite 47 VIGYÁZAT: Ügyeljen arra, hogy a körfűrész- nézze egyenesen a fényforrást. tárcsát úgy szerelje fel, hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé mutassanak. Ha a szerszám működtetése nélkül akarja bekapcsolni VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszerelésé- a lámpát, húzza meg a kapcsológombot a reteszkioldó hez vagy eltávolításához csak a Makita kulcsot gomb megnyomása nélkül. használja. Ha a szerszám működtetésével akarja bekapcsolni a lámpát, nyomja meg és tartsa nyomva a reteszkioldó A körfűrésztárcsa eltávolításához nyomja be teljesen gombot, majd húzza meg a kapcsológombot.
  • Seite 48 „a” kiemelkedés a belső illesztőpere- porszívó csöve a munkadarabba vagy a vezetősínbe akadjon. men tökéletesen illeszkedjen a fűrésztárcsa „a” ► Ábra27: 1. Porkifúvó nyílásába. Amennyiben a fűrészlapot a rossz oldalra szereli fel, veszélyes rezgés jöhet létre. MŰKÖDTETÉS 15,88 mm-es belső furatátmérővel rendelkező, belső illesztőperemet A szerszám fából készült termékek vágására szolgál. A használó fűrésztárcsához (az megfelelő eredeti Makita körfűrésztárcsákkal a követ- országra jellemző) kező anyagok is fűrészelhetők: • Alumíniumtermékek Helyezze fel a hornyolt oldalával kifele néző belső • Ásványi tartalmú műanyag illesztőperemet a tartótengelyre, majd helyezze fel a A vágandó anyaghoz használandó megfelelő körfűrész- fűrésztárcsát (a mellékelt gyűrűvel, ha szükséges), a tárcsát nézze meg a weboldalunkon vagy vegye fel a...
  • Seite 49 16. Abban az esetben, ha a szerszámot leejtik, szerszámot, és vágja el a kipattogzásgátlót teljes hosz- meg kell jelölni, ki kell vonni a használatból, és szában egy mozdulattal. Így a kipattogzásgátló széle meg kell vizsgáltatni egy Makita gyárban vagy megfelel a vágóélnek. hivatalos szervizközpontban. ► Ábra33: 1. Beállítócsavarok ► Ábra35: 1. Lyuk a rögzítőkötél (heveder) részére 49 MAGYAR...
  • Seite 50 A vezeték nélküli egységet az eltávolítását köve- VEZETÉK NÉLKÜLI tően tartsa a vele szállított tokban vagy antisztatikus tárolóban. AKTIVÁLÁS FUNKCIÓ MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység eltá- volításához mindig a fedél hátoldalán található Mire használható a vezeték nélküli horgokat használja. Ha a horgok nem akadnak bele a vezeték nélküli egységbe, ismét zárja vissza a aktiválás funkció? fedelet, és nyissa ki ismét lassan. A vezeték nélküli aktiválás funkció tiszta és kényelmes A szerszámgép regisztrációja a munkavégzést tesz lehetővé. Ha egy támogatott porszí- porszívóval vót csatlakoztat a szerszámgéphez, a porszívót auto-...
  • Seite 51 Miután regisztrált egy szerszámgépet a porszívóhoz, a A porszívó vezeték nélküli aktiválásának leállításához nyomja porszívó automatikusan a szerszámgép kapcsolójának meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját. működtetésével egyszerre üzemel. MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, Szerelje fel a vezeték nélküli egységet a szerszámgépre. akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpájának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az „AUTO” Csatlakoztassa a porszívó csövét a szerszámgéphez. helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, és nyomja meg ► Ábra42 ismét a szerszámgépen a vezeték nélküli aktiválás gombját. Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” helyzetbe. MEGJEGYZÉS: A porszívó késleltetéssel indul/áll ► Ábra43: 1. Készenléti kapcsoló le. A porszívó időben eltolva érzékeli a szerszámgép kapcsológombos működtetését. Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli akti- válás gombját. A vezeték nélküli aktiválás gomb kéken villog. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli egység átviteli ► Ábra44: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb távolsága a helyszíntől és a környezeti feltételektől 2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája függően eltérhet. MEGJEGYZÉS: Ha egy porszívóhoz két vagy több Nyomja meg a szerszámgép kapcsológombját. szerszámgép van regisztrálva, akkor a porszívó a kapcso- Ellenőrizze, hogy működik-e a porszívó a kapcsoló- lógomb megnyomása nélkül is működhet, mert egy másik gomb nyomva tartásakor. felhasználó is használja a vezeték nélküli aktiválás funkciót. A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra45: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat.
  • Seite 52 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a nyílás érintkezője szennyezett. vezeték nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását. Nem lehet sikeresen befejezni A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet.
  • Seite 53 ► Ábra48: 1. Szorítócsavar 2. Ütköző tüzet okozhat. Állítsa a talplemezt merőlegesen a körfűrésztár- csára vagy 45°-os szögben egy háromszögvonalzó MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, segítségével, imbuszkulccsal forgatva a beállítócsa- benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. vart. Derékszögű vonalzót is használhat a 0°-os szög Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést beállításához. okozhatnak. ► Ábra49: 1. Háromszögvonalzó A termék BIZTONSÁGÁNAK és ► Ábra50: 1. Beállítócsavar a 0°-os szöghöz MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a 2. Beállítócsavar a 45°-os szöghöz javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában Szorítsa meg a szorítócsavarokat, és végez- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket zen egy próbavágást, hogy ellenőrizze a kívánt szög használva. elérését. 53 MAGYAR...
  • Seite 54: Opcionális Kiegészítők

    Ügyeljen arra, hogy minden kar és csavar rögzítve legyen. Lazítsa meg a csavarokat az ábrán látható módon. Mialatt kinyitja az alsó fűrészlapvédőt, állítsa be a talplemez hátsó részét úgy, hogy az A és B távolság egyenlő legyen. ► Ábra52: 1. Csavar 2. Alaplemez Húzza meg a csavarokat, és végezzen egy próba- vágást a párhuzamosság ellenőrzésére. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Körfűrésztárcsa • Vezetősín • Ferde megvezető •...
  • Seite 55: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DHS900 Priemer čepele 235 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 85 mm pri skosení 45° 61 mm pri skosení 60° 44 mm Otáčky naprázdno 4 500 min Celková dĺžka 413 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Čistá hmotnosť 5,3 – 6,0 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Seite 56: Bezpečnostné Varovania

    Hĺbku rezania prispôsobte hrúbke obrobku. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Čepeľ by nemala presahovať pod obrobok o viac bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy ako celý zub čepele. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Počas rezania nikdy nedržte obrobok rukami druhým. ani krížom cez nohu. Zaistite obrobok k sta- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bilnému povrchu. Je dôležité obrobok správne sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- podoprieť, aby sa minimalizovalo vystavenie tela, nia ich účinkom. riziko zovretia ostria alebo strata kontroly. ► Obr.1 VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas Pri práci, pri ktorej by sa rezný nástroj mohol dostať skutočného používania elektrického nástroja odli- do kontaktu so skrytým vedením, držte elektrický...
  • Seite 57 Veľké panely podoprite, aby sa minimalizovalo Doplňujúce bezpečnostné varovania riziko zovretia alebo spätného nárazu čepele. Pri rezaní vlhkého dreva, tlakom upraveného sta- Veľké panely sa môžu prehýbať pod vlastnou vebného dreva alebo dreva obsahujúceho hrče váhou. Podpery treba umiestniť pod panel na postupujte mimoriadne opatrne. Zachovávajte ply- oboch stranách do blízkosti línie rezu a do blíz- nulý posuv nástroja bez znižovania rýchlosti čepele, aby kosti okraja panela. ste predišli prehrievaniu hrotov čepele. ► Obr.2 Nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál, ► Obr.3 kým sa čepeľ...
  • Seite 58 Dôležité bezpečnostné a POZOR: Používajte len originálne akumu- prevádzkové pokyny pre akumulátor látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Pred použitím akumulátora si prečítajte všetky batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný pokyny a výstažné označenia na (1) nabíjačke požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti používajúcom akumulátor.
  • Seite 59: Opis Funkcií

    14. Bezdrôtovú jednotku vždy vkladajte v správ- OPIS FUNKCIÍ nom smere. 15. Spúšťacie tlačidlo bezdrôtovej prevádzky na bezdrôtovej jednotke nestláčajte príliš silno, POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- ani ho nestláčajte žiadnym predmetom s nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj ostrou hranou.
  • Seite 60 NIKDY nepoužívajte nástroj, akumulátora ak sa spustí pri stlačení len spúšťacieho spínača Svieti Nesvieti Bliká bez stlačenia tlačidla odomknutia. Vypínač, ktorý potrebuje opravu, môže spôsobiť náhodné spustenie 50 % až a vážne osobné poranenie. PRED ďalším použitím 100 % vráťte nástroj do servisného centra Makita, kde ho dôkladne opravia. 20 % až 50% Nástroj je vybavený tlačidlom odomknutia, aby nedo- chádzalo k náhodnému stlačeniu spúšťacieho spínača. Ak chcete spustiť nástroj, stlačte tlačilo odomknutia a 0 % až 20% potiahnite spúšťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťacieho spínača. ► Obr.10: 1. Spúšťací spínač 2. Tlačidlo odomknutia Akumulátor UPOZORNENIE: Spúšťací spínač silno nestlá- nabite čajte bez stlačenia tlačidla odomknutia. Môže to...
  • Seite 61 Elektrická brzda NÁRAZOV, ktoré môžu spôsobiť zranenie osôb. ► Obr.12: 1. Páčka Tento nástroj je vybavený brzdou elektrickej čepele. Ak sa UPOZORNENIE: Ak sa základňa neposúva hore nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť čepeľ kotúčovej alebo dole plynule, možno je pravítko hĺbky naklo- píly po uvoľnení prepínacej páky, nechajte si nástroj opraviť v nené. Nastavte pravítko hĺbky (pozrite si časť o nasta- servisnom stredisku spoločnosti Makita. vení pravítka hĺbky). POZOR: Brzdiaci systém čepele nie je náhradou za kryt čepele. NÁRADIE NIKDY NEPOUŽÍVAJTE BEZ FUNKČNÉHO KRYTU ČEPELE. MOHLO BY DÔJSŤ K VÁŽNEMU UBLÍŽENIU NA ZDRAVÍ. 61 SLOVENČINA...
  • Seite 62 časti Pre nástroj bez prstenca nástroja. ► Obr.24: 1. Montážny hriadeľ 2. Vnútorná príruba 3. Čepeľ kotúčovej píly 4. Vonkajšia príruba POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele 5. Šesťhranná skrutka kotúčovej píly používajte výhradne kľúč spoloč- nosti Makita. Pre nástroj s prstencom ► Obr.25: 1. Montážny hriadeľ 2. Vnútorná príruba Pri demontáži čepele kotúčovej píly úplne stlačte 3. Čepeľ kotúčovej píly 4. Vonkajšia príruba poistku hriadeľa tak, aby sa čepeľ kotúčovej píly 5. Šesťhranná skrutka 6. Prstenec nemohla otáčať a príslušným šesťhranným imbusovým kľúčom uvoľnite šesťhrannú maticovú skrutku. Potom odstráňte šesťhrannú maticovú skrutku, vonkajšiu...
  • Seite 63 POZOR: Nástroj pomaly posúvajte vpred v ného krytu. rovnej línii. Tlačením alebo krútením nástroja sa Pripojenie vysávača prehreje motor a dôjde k nebezpečným spätným nárazom, ktoré môžu spôsobiť vážne zranenie. Voliteľné príslušenstvo POZNÁMKA: Pokiaľ je teplota akumulátora nízka, Ak chcete rezať čisto bez prachu, k náradiu pripojte náradie nemusí pracovať na plný výkon. Vtedy nára- vysávač Makita. Pomocou prednej manžety 24 pripojte die na nejaký čas používajte napríklad na rezanie s k prachovej hubici hadicu vysávača. nízkym zaťažením, až kým sa akumulátor nezohreje ► Obr.26: 1. Hadica vysávača 2. Predná manžeta 24 na izbovú teplotu. Následne bude náradie fungovať 3. Prachová hubica na plný výkon. ► Obr.29 Nastavenie uhla prachovej hubice Nástroj držte pevne. Na nástroji je predné držadlo a Uhol prachovej hubice sa môže nastaviť otáčaním zadná rukoväť. Nástroj sa drží najlepšie za obidve prachovej hubice.
  • Seite 64 Nepoužívajte jednoúčelové karabíny s podložku vyberte. pružinovými sponami. 16. V prípade, že nástroj spadne, musí sa označiť Nástroj umiestnite na zadnú stranu vodiacej lišty. Otočte dve a vyradiť z prevádzky a mal by sa skontrolovať nastavovacie skrutky na základni nástroja tak, aby sa nástroj v továrni Makita alebo v autorizovanom servis- posúval plynulo bez zadrhávania. Prednú rukoväť a zadnú nom stredisku. rukoväť nástroja pevne držte oboma rukami. Zapnite nástroj a ► Obr.35: 1. Otvor na lano (popruh) zdvihnutím potiahnite kryt proti trieskam po celej dĺžke. Okraj krytu proti trieskam sa zhoduje s reznou hranou.
  • Seite 65 Po registrácii nástroja v rámci vysávača sa vysávač úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. automaticky spustí pri použití spínača nástroja. Nainštalujte bezdrôtovú jednotku do nástroja. Registrácia nástroja v systéme K nástroju pripojte hadicu vysávača. vysávača ► Obr.42 Prepínač pohotovostného režimu vysávača POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie nastavte do polohy „AUTO“. vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- ► Obr.43: 1. Prepínač pohotovostného režimu tového spúšťania. Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja nástroja. Indikátor bezdrôtového spúšťania sa rozbliká ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. modrou farbou. POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- ► Obr.44: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, na používanie vysávača.
  • Seite 66 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.45: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii. Indikátor sa režim automaticky vypne, keď stav nečinnosti trvá 2 hodiny. Keď je Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii a nástroj je v nástroj v prevádzke. prevádzke. Registrácia Zelená 20 sekúnd Pripravené na registráciu nástroja. Čaká sa na registráciu v rámci nástroja vysávača. 2 sekundy Registrácia nástroja sa ukončila. Indikátor bezdrôtového spúšťa- nia začne blikať modrou farbou. Zrušenie Červená...
  • Seite 67 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu Prepínač pohotovostného režimu vysávača vysávača nie je nastavený do polohy nastavte do polohy „AUTO“. „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Seite 68 Mohlo by to spôsobiť pravítka otáčaním nastavovacej skrutky pomocou zmenu farby, deformácie alebo praskliny. šesťhranného imbusového kľúča. Môžete tiež použiť Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a štvorcové pravítko na nastavenie uhla 0°. BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, ► Obr.49: 1. Trojuholníkové pravítko údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské ► Obr.50: 1. Nastavovacia skrutka pre uhol 0° servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné 2. Nastavovacia skrutka pre uhol 45° diely značky Makita. Utiahnite upínacie skrutky a vykonajte skúšobný rez, aby ste skontrolovali, či sa dosiahol požadovaný uhol. 68 SLOVENČINA...
  • Seite 69: Voliteľné Príslušenstvo

    Nastavte nástroj na maximálnu hĺbku rezu. Utiahnite všetky páčky a skrutky. Uvoľnite skrutky uvedené na obrázku. Otvorte dolný chránič a posuňte zadnú časť stola tak, aby vzdialenosti A a B boli rovnaké. ► Obr.52: 1. Skrutka 2. Základňa Skrutky utiahnite a vykonajte skúšobný rez, aby ste sa presvedčili o správnosti nastavenia rovnobežnosti. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. • Čepeľ kotúčovej píly • Vodiaca lišta •...
  • Seite 70 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DHS900 Průměr kotouče 235 mm Max. hloubka řezu při 0° 85 mm při 45° úhlu úkosu 61 mm při 60° úhlu úkosu 44 mm Otáčky bez zatížení 4 500 min Celková délka 413 mm Jmenovité napětí 36 V DC Hmotnost netto 5,3 – 6,0 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
  • Seite 71: Bezpečnostní Výstrahy

    Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání nářadí se skrytým elektrickým vedením, držte elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od elektrické nářadí za izolované části držadel. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Kontakt s vodičem pod napětím přenese proud do způsobech použití...
  • Seite 72 Nepoužívejte tupé nebo poškozené kotouče. Další bezpečnostní výstrahy Nenaostřené nebo nesprávně nastavené kotouče Při řezání vlhkého dřeva, tlakově impregno- řežou úzkou drážku, čímž dochází k nadměrnému vaného dřeva nebo dřeva obsahujícího suky tření, váznutí kotouče a zpětnému rázu. postupujte se zvýšenou opatrností. Nářadí Před zahájením řezání musí být dotaženy a veďte do řezu plynule, aby se pohyb kotouče zajištěny pojistné páčky nastavení hloubky a nezpomaloval a nedocházelo k přehřívání břitů.
  • Seite 73 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- Nedotýkejte se svorek bezdrátové jednotky cifikovanými společností Makita. Instalace holýma rukama nebo kovovými materiály. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může 12. Při instalaci bezdrátové jednotky vždy vyjměte způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo akumulátor výrobku.
  • Seite 74: Popis Funkcí

    UPOZORNĚNÍ: Akumulátor zasunujte vždy 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, zcela tak, aby nebyl červený indikátor vidět. Jinak než je bezdrátová jednotka Makita. by mohl akumulátor ze zařízení vypadnout a způsobit zranění obsluze či přihlížejícím osobám. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte...
  • Seite 75 Nabijte Spínač se zablokovaným odjišťovacím tlačítkem může být akumulátor příčinou neúmyslného zapnutí a vážného zranění. VAROVÁNÍ: NIKDY nepoužívejte nářadí, které lze spustit pouhým stisknutím spouště bez pou- žití odjišťovacího tlačítka. Spínač vyžadující opravu může způsobit neúmyslné zapnutí a vážné zranění. V takovém případě nářadí PŘED dalším použitím pře- dejte servisnímu středisku Makita k opravě. K zamezení náhodnému stisknutí spouště je nářadí vybaveno odjišťovacím tlačítkem. Chcete-li nářadí spustit, stiskněte odjišťovací tlačítko a potom spoušť. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. ► Obr.10: 1. Spoušť 2. Odjišťovací tlačítko POZOR: Nemačkejte spoušť silou bez stisknutí odjiš- ťovacího tlačítka. Mohlo by dojít k poškození spínače. 75 ČESKY...
  • Seite 76 škrábali. Mohlo by dojít ke snížení svítivosti. Uvolněte páčku na vodítku pro nastavení hloubky a přesuňte základnu nahoru nebo dolů. Na požadované Elektrická brzda hloubce řezu základnu zajistěte utažením páčky. Pro čistší a bezpečnější řezy nastavte hloubku tak, aby z Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou kotouče. dolní strany obrobku nevyčníval více než jeden zub kotouče. Jestliže se opakovaně stane, že se kotouč okružní pily Použití správných hloubek řezu pomáhá omezovat nebezpečí zastavuje po uvolnění páčky spínače pomalu, nechejte ZPĚTNÝCH RÁZŮ, které mohou způsobit zranění. provést servis nářadí v servisním středisku Makita. ► Obr.12: 1. Páčka UPOZORNĚNÍ: Systém brzdy kotouče POZOR: Jestliže se základna hladce neposouvá nenahrazuje kryt kotouče. NÁŘADÍ NIKDY nahoru či dolů, může být nakloněné vodítko pro NEPOUŽÍVEJTE BEZ FUNKČNÍHO KRYTU nastavení hloubky. V takovém případě upravte KOTOUČE. MOHLO BY DOJÍT K VÁŽNÉMU vodítko pro nastavení hloubky (viz část týkající se ÚRAZU OSOB.
  • Seite 77 ► Obr.25: 1. Hřídel 2. Vnitřní příruba 3. Kotouč straně nářadí směřovaly zuby nahoru. okružní pily 4. Vnější příruba 5. Šroub s šestihrannou hlavou 6. Kroužek UPOZORNĚNÍ: Při instalaci a demontáži kotouče okružní pily používejte pouze klíč Makita. VAROVÁNÍ: NEZAPOMEŇTE PEVNĚ Při demontáži kotouče okružní pily stiskněte úplně DOTÁHNOUT ŠROUB S ŠESTIHRANNOU zámek hřídele tak, aby se kotouč okružní pily neotá- HLAVOU PO SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK.
  • Seite 78: Práce S Nářadím

    Když používáte nářadí s připojeným vysavačem, nastavte povrchu obrobku. Udržujte jej rovně a pomalu posunujte až do úhel hubice na piliny směrem nahoru tak, aby se hadice odsa- ukončení řezu. vače nezachytila v obrobku nebo na vodicí kolejnici. Chcete-li dosáhnout čistých řezů, udržujte přímou dráhu ► Obr.27: 1. Hubice na piliny řezu a rovnoměrnou rychlost posunu. Pokud řez nesleduje přesně dráhu zamýšleného řezu, nepokoušejte se o otočení nebo násilné přesunutí nářadí zpět na rysku řezu. V opačném případě by mohlo dojít k ohnutí kotouče okružní pily, nebez- PRÁCE S NÁŘADÍM pečnému zpětnému rázu a potenciálnímu vážnému poranění. Uvolněte spínač, počkejte na zastavení kotouče okružní pily a poté nářadí vytáhněte. Ustavte nářadí na novou dráhu řezu Tento nástroj je určen k řezání dřevěných výrobků. S a zahajte řez znovu. Pokuste se vyvarovat takového umístění vhodnými originálními kotouči okružní pily Makita lze nářadí, při kterém je obsluha vystavena třískám a pilinám řezat i následující materiály: vyletujícím z pily. Předejděte poranění použitím ochrany očí. • Hliníkové výrobky POZNÁMKA: Při provádění pokosových řezů apod. • Plasty s obsahem minerálů Správné kotouče okružní pily používané podle řeza- se někdy dolní kryt neposunuje snadno. V takové situaci pomocí zatahovací páčky zvedněte při zahajo- ného materiálu najdete na naší internetové stránce vání řezu dolní kryt a jakmile list pronikne do materi- nebo kontaktujte místního prodejce Makita. álu, uvolněte zatahovací páčku. Nářadí nepoužívejte bez pomocné základny, s výjimkou případů, kdy se používá vodicí kolejnice. ► Obr.30: 1. Zatahovací páčka UPOZORNĚNÍ:...
  • Seite 79 Nepoužívejte jednočinné pružinové kryt. karabiny. Při vložení bezdrátové jednotky zarovnejte výčnělky s 16. Upuštěné nářadí musí být označeno a vyřa- prohlubněmi na drážce. zeno z používání. Musí jej prohlédnout spo- ► Obr.38: 1. Bezdrátová jednotka 2. Výčnělek 3. Kryt lečnost Makita nebo autorizované servisní 4. Prohlubeň centrum. ► Obr.35: 1. Otvor pro šňůru (upevňovací pás) Při demontáži bezdrátové jednotky pomalu otevřete kryt. Háčky na zadní straně krytu vytáhnou bezdrátovou jednotku, jakmile kryt odklopíte. ► Obr.39: 1. Bezdrátová jednotka 2. Háček 3. Kryt Po vyjmutí uchovávejte bezdrátovou jednotku v dodáva- ném pouzdru nebo antistatickém obalu.
  • Seite 80 Při vyjímání bezdrátové jednotky vždy na nástroji. Indikátor bezdrátové aktivace bude blikat použijte háčky na zadní straně krytu. Pokud háčky modře. nezachytí bezdrátovou jednotku, kryt zcela zavřete a ► Obr.44: 1. Tlačítko bezdrátové aktivace 2. Indikátor znovu ho pomalu otevřete. bezdrátové aktivace Registrace nástroje pro vysavač Stiskněte spoušť nástroje. Zkontrolujte, zda je vysavač při stisknutí spouště nástroje spuštěný. POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. aktivace. POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- dokončete instalaci bezdrátové jednotky. nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte a znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci na nástroji. spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače. POZNÁMKA: Vysavač se spustí/zastaví se zpoždě- POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavače.
  • Seite 81 Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.45: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohoto- Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky vostní zhasne po 2 hodinách nečinnosti. režim Při spuš- Bezdrátová aktivace vysavače je dostupná a nástroj je spuštěn. těném nástroji. Registrace Zelená 20 sekund Připraveno k registraci nástroje. Čeká se na registraci nástroje vysavačem. 2 sekundy Registrace nástroje byla dokončena. Indikátor bezdrátové akti- vace začne blikat modře. Rušení Červená...
  • Seite 82 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. v nástroji. Bezdrátová jednotka není správně...
  • Seite 83: Volitelné Příslušenství

    POZOR: Při seřizování přesnosti řezu v úhlu 45° PŘÍSLUŠENSTVÍ nevysunujte pozitivní zarážku pro úkosový řez v úhlu 22,5° nebo 60°. Toto seřízení bylo provedeno při výrobě. Jestliže je však UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané nesprávné, můžete je seřídit následujícím postupem. v tomto návodu doporučujeme používat násle- Povolte upínací šrouby na přední a zadní části dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného nářadí tak, aby bylo možné změnit úhel úkosu. Nastavte příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí...
  • Seite 84: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DHS900 Діаметр диска 235 мм Макс. глибина різання Під кутом 0° 85 мм Під кутом 45° 61 мм Під кутом 60° 44 мм Швидкість холостого ходу 4 500 хв Загальна довжина 413 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Чиста вага 5,3 – 6,0 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Seite 85 Попередження про небезпеку ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів під час роботи з бездротовою тестування й може використовуватися для порів- циркулярною пилою. няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Порядок експлуатації може також використовуватися для попереднього НЕБЕЗПЕЧНО! Завжди тримайте руки оцінювання впливу. на відстані від зони різання та полотна. Тримайте другу руку на допоміжній ручці ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов або...
  • Seite 86 Причинами віддачі є неправильне користування Функція захисного кожуха пилою та/або неправильний порядок або умови Щораз перед початком роботи слід пере- експлуатації. Її можна уникнути, дотримуючись запо- віряти належне закриття нижнього кожуху. біжних заходів, наведених нижче. Не слід починати роботу з пилою, якщо Необхідно міцно обома руками тримати нижній захисний кожух не рухається вільно пилу за ручку та розмістити руки таким та...
  • Seite 87 місцевого законодавства щодо утилізації користуванні); обов’язково строго дотримуй- акумуляторів. теся відповідних правил безпеки. НЕНАЛЕЖНЕ 12. Використовуйте акумулятори лише з ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил виробами, указаними компанією Makita. безпеки, викладених у цій інструкції з експлуа- Установлення акумуляторів у невідповідні тації, може призвести до серйозних травм. вироби може призвести до пожежі, надмірного нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 88 ковтуванні негайно зверніться до лікаря. електропровідне мастило тощо. Використовуйте бездротовий модуль лише 25. Зберігайте бездротовий модуль в упаковці з інструментами Makita. з комплекту постачання або в контейнері, Не тримайте бездротовий модуль під дощем захищеному від дії статичної електрики. або в умовах підвищеної вологості.
  • Seite 89: Опис Роботи

    Система захисту інструмента/ ОПИС РОБОТИ акумулятора ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ що прилад вимкнено, а касету з акумулятором акумулятора. Ця система автоматично вимикає знято, перед регулюванням або перевіркою живлення двигуна з метою збільшення терміну функціонування інструмента. служби інструмента та акумулятора. Інструмент автоматично зупиняється під час роботи, якщо він Встановлення та зняття касети з або акумулятор перебувають у зазначених нижче умовах. За певних умов загоряються індикатори. акумулятором Захист від перевантаження ОБЕРЕЖНО: Завжди...
  • Seite 90 ватися інструментом, якщо він вмикається простим ОБЕРЕЖНО: Після регулювання глибини натисканням курка вмикача без натискання кнопки різання необхідно надійно затягнути важіль. блокування вимкненого положення. Використання вмикача, який потребує ремонту, може спричинити Послабте важіль на напрямній глибини та пере- ненавмисне увімкнення та серйозні травми. ПЕРЕД суньте основу вгору або вниз. На необхідній глибині подальшим використанням інструмент слід передати до різання закріпіть основу, затягнувши важіль. сервісного центру Makita для ремонту. Для забезпечення акуратнішого та безпечнішого різання відрегулюйте глибину різання таким чином, Для запобігання випадковому натисканню курка вмикача щоб за межі деталі виходило не більше одного зубця передбачено кнопку блокування вимкненого положення. диска. Належна глибина різання допомагає знизити Щоб увімкнути інструмент, натисніть кнопку блокування потенційну небезпеку ВІДДАЧІ, яка може призвести вимкненого положення та натисніть на курок вмикача. Щоб до травмування. зупинити роботу, відпустіть курок вмикача.
  • Seite 91 блокування у вимкненому положенні. Щоб увімкнути лампу під час роботи інструмента, циркулярної пили натисніть і утримуйте кнопку блокування у вимкне- ному положенні та потягніть курок вмикача. ОБЕРЕЖНО: Лампа згасне приблизно через 10 секунд після відпу- Обов’язково встановлюйте скання курка вмикача. диск циркулярної пили зубцями вгору на пере- ► Рис.17: 1. Лампа дній частині інструмента. ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття диска циркулярної пили слід використовувати тільки ключ виробництва компанії Makita. 91 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 92 захисного кожуха перед кожним використанням. ньому фланці була спрямована назовні, після чого встановіть диск пили та зовнішній фланець. Під’єднання пилососа ► Рис.23: 1. Вал кріплення 2. Внутрішній фланець 3. Диск циркулярної пили 4. Зовнішній Додаткове приладдя фланець 5. Болт із шестигранною головкою Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- найте до інструмента пилосос Makita. Приєднайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ: шланг пилососа до штуцера для пилу за допомогою ОБОВ’ЯЗКОВО передніх манжет 24. НАДІЙНО ЗАТЯГНІТЬ БОЛТ ІЗ ШЕСТИГРАННОЮ ► Рис.26: 1. Шланг пилососа 2. Передні манжети ГОЛОВКОЮ ЗА ГОДИННИКОВОЮ СТРІЛКОЮ. 24 3. Штуцер для пилу Також не можна затягувати болт із надмірною силою. Зісковзування руки з шестигранного...
  • Seite 93 Тримайте інструмент міцно. Інструмент оснащено РОБОТА передньою та задньою ручками. Тримайте інстру- мент за обидві ручки. Щоб не порізати руки дис- ком циркулярної пили, тримайте її обома руками. Цей інструмент призначено для різання лісомате- Встановіть основу на робочу деталь таким чином, ріалів. Якщо використовувати оригінальні диски щоб диск циркулярної пили не торкався деталі. циркулярної пили виробництва компанії Makita, то Увімкніть інструмент та зачекайте, поки диск цирку- інструмент можна застосовувати й для різання вка- лярної пили не набере повної швидкості. Тоді просто заних далі матеріалів: плавно пересувайте інструмент прямо по робочій • алюміній деталі, притискаючи його до поверхні, до завер- • пластмаса з вмістом мінералів шення розпилювання. Для отримання інформації про диски циркулярної Щоб розпилювання було чистим, намагайтеся дотри- пили, що підходять для розрізання вибраного мате- муватись прямої лінії розпилювання та рівномірної ріалу, завітайте на наш веб-сайт або зверніться до швидкості просування. Якщо лінія розпилювання місцевого дилера компанії Makita. не відповідатиме вашим потребам, не намагайтесь Не використовуйте інструмент без додаткової насильно повернути інструмент до лінії розпилю- основи, за винятком випадків, коли використову- вання. Це може призвести до згинання диска цир- ється напрямна рейка. кулярної пили та спричинити небезпечну віддачу та важкі травми. Відпустіть вмикач, дочекайтеся ОБЕРЕЖНО: Під час розрізання пластмаси...
  • Seite 94 мента в напрямку, що вказаний стрілкою, щоб він 16. Інструмент, що впав, слід позначити, при- увійшов у підрізаний паз на напрямній рейці. пинити його експлуатацію та відправити на ► Рис.34: 1. Пересувний важіль завод або до авторизованого сервісного центру Makita для перевірки. Прикріплення стропа ► Рис.35: 1. Отвір для стропа (страхувальний (страхувального ременя) ремінь) Інструкції з техніки безпеки робіт на висоті...
  • Seite 95 Установлення бездротового Реєстрація інструмента для модуля пилососа Додаткове приладдя ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно мати пилосос Makita, який підтримує функцію ОБЕРЕЖНО: Під час установлення бездро- бездротової активації. тового модуля розташуйте інструмент на рівній ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в і стійкій поверхні. інструмент перед початком реєстрації. УВАГА: Перед установленням бездротового ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не натискайте курок вмикача або кнопку живлення модуля очистіть інструмент від пилу та бруду.
  • Seite 96 Установіть перемикач режиму очікування на ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на пилососі в положення «AUTO». інструменті припинить блимати синім, якщо він ► Рис.43: 1. Перемикач режиму очікування не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ніть кнопку бездротової активації на інструменті. почне блимати синім кольором. ► Рис.44: 1. Кнопка бездротової активації ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із 2. Індикатор бездротової активації затримкою. Існує затримка, коли пилосос визначає перемикання інструмента в робочий режим. Натисніть на курок вмикача інструмента. ПРИМІТКА: Дальність передачі бездротового Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок модуля змінюється в залежності від місця розта- вмикача. шування й навколишніх умов. Щоб вимкнути бездротову активацію пило- ПРИМІТКА: Якщо для одного пилососа зареєстро- соса, натисніть кнопку бездротової активації на вано два або більше інструментів, пилосос може інструменті. почати працювати, навіть якщо не натиснуто курок вмикача, коли інший користувач застосовує функ- цію бездротової активації. Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.45: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора...
  • Seite 97 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на Установіть перемикач режиму очікування на пилососі не встановлено в поло- пилососі в положення «AUTO». ження «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела...
  • Seite 98: Технічне Обслуговування

    цію бездротової активації пилососа з активацію інших інструментів або скасуйте їх їхніми інструментами. реєстрацію. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ продукції, її ТЕХНІЧНЕ ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваженими або заводськими ОБСЛУГОВУВАННЯ сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. Регулювання точності різання з ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб кутом нахилу 0° або 45° інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- тором була знята. УВАГА: Не...
  • Seite 99: Додаткове Приладдя

    Установіть основу під кутом 90° або 45° ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ відносно диска циркулярної пили, застосувавши трикутну лінійку, для чого поверніть регулювальний гвинт за допомогою ключа із шестигранною голов- ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне кою. Для встановлення основи під кутом 0° також обладнання рекомендовано використову- можна скористатися чотирикутною лінійкою. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій ► Рис.49: 1. Косинець інструкції з експлуатації. Використання будь- ► Рис.50: 1. Регулювальний гвинт для кута 0° якого іншого додаткового та допоміжного облад- 2. Регулювальний гвинт для кута 45° нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Затягніть затискні гвинти, а потім зробіть тесто- нання лише за призначенням. вий розріз для перевірки точності заданого кута. У разі необхідності отримати допомогу в більш Регулювання напрямної глибини...
  • Seite 100 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DHS900 Diametrul pânzei 235 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 85 mm la înclinație de 45° 61 mm la înclinație de 60° 44 mm Turaţie în gol 4.500 min Lungime totală 413 mm Tensiune nominală 36 V cc. Greutate netă 5,3 - 6,0 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile şi cartuşul acumulatorului pot diferi de la ţară la ţară.
  • Seite 101 Nu introduceţi mâinile sub piesa prelucrată. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Apărătoarea nu vă poate proteja împotriva pânzei de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- sub piesa prelucrată. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Reglaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. de prelucrat. Sub piesa de prelucrat trebuie să fie NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului vizibil mai puţin decât un dinte complet al pânzei. de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- Nu ţineţi niciodată piesa de lucru în mâini zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii. sau pe picioare în timpul tăierii. Fixaţi piesa de lucru pe o platformă...
  • Seite 102 Atunci când reporniţi ferăstrăul din piesa de Aveţi grijă întotdeauna ca apărătoarea infe- lucru, centraţi pânza de ferăstrău în fantă ast- rioară să acopere pânza înainte de a aşeza fel ca dinţii ferăstrăului să nu fie angrenaţi în ferăstrăul pe banc sau podea. O pânză neprote- material. Dacă pânza de ferăstrău se blochează, jată, aflată în rotire liberă, va provoca deplasarea aceasta poate urca pe piesa de lucru sau poate...
  • Seite 103 într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale cu EN847-1. privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. PĂSTRAŢI ACESTE 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele INSTRUCŢIUNI. specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare electrolit.
  • Seite 104: Descrierea Funcţiilor

    Nu forţaţi cartuşul acumulatorului fără electricitate statică. la montare. Dacă acesta nu glisează uşor, înseamnă 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- că a fost introdus incorect. pozitive în afară de unitatea wireless Makita. 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere NOTĂ: Maşina nu funcţionează doar cu un singur a fantei este deteriorată. Apa, praful şi murdăria cartuş de acumulator.
  • Seite 105 100% nului declanşator, fără a apăsa butonul de deblo- care. Un comutator defect poate duce la operarea între 20% şi accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina la un centru de service Makita pentru efectuarea reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia. între 0% şi Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului declanşator, este prevăzut un buton de deblocare.
  • Seite 106 NOTĂ: Nu apăsaţi puternic butonul declanşator NOTĂ: Dacă talpa nu glisează în sus sau în jos cu fără a apăsa butonul de deblocare. Comutatorul se uşurinţă, este posibil ca ghidajul de reglare a adân- poate rupe. cimii să fie înclinat. În acest caz, reglaţi ghidajul de reglare a adâncimii (consultaţi secţiunea referitoare la reglarea ghidajului de reglare a adâncimii). ATENŢIE: Mașina începe să frâneze rotația pânzei de ferăstrău circular imediat după ce Tăiere înclinată eliberați butonul declanșator. Țineți mașina ferm pentru a controla reacția frânei atunci când eliberați butonul declanșator.
  • Seite 107 îndreptaţi în sus în 3. Pânză de ferăstrău circular 4. Flanşă partea frontală a maşinii. exterioară 5. Şurub cu cap hexagonal ATENŢIE: Folosiţi numai cheia Makita la mon- Pentru maşină cu inel tarea şi demontarea pânzei de ferăstrău circular. ► Fig.25: 1. Ax de montare 2. Flanşă interioară Pentru a scoate pânza de ferăstrău circular, apăsați complet pâr- 3. Pânză de ferăstrău circular 4. Flanşă...
  • Seite 108 3. Talpă 4. Opritor 5. Deschis 6. Închis montarea necorespunzătoare a pânzei, rezultând Dacă opritorul inferior nu funcționează corespunzător, mişcarea şi vibrarea puternică a acesteia, posibila verificați dacă s-a acumulat rumeguș în interiorul opri- pierdere a controlului şi accidentări grave. toarelor superioare și inferioare. Dacă opritorul inferior nu funcționează corespunzător chiar dacă ați îndepărtat Curăţarea apărătorii pânzei rumegușul, solicitați repararea mașinii la un centru de service Makita. La schimbarea pânzei de ferăstrău circular, aveţi grijă să curăţaţi şi rumeguşul acumulat pe apărătorile superioară şi Operația de debitare inferioară ale pânzei, conform secţiunii Întreţinerea. Această operaţie nu elimină necesitatea de a verifica funcţionarea apărătorii inferioare înainte de fiecare utilizare. ATENŢIE: Purtați o mască de protecție con- tra prafului atunci când executați operația de Conectarea unui aspirator debitare.
  • Seite 109 și cu arc. ferm atât de mânerul frontal, cât şi de mânerul posterior. 16. În cazul în care unealta cade de la înălțime, Porniți mașina și tăiați apărătoarea de așchii pe toată trebuie etichetată și scoasă din funcțiune și lungimea dintr-o singură mișcare. Acum, muchia apără- trebuie inspectată de o fabrică Makita sau de toarei de aşchii corespunde cu muchia de tăiere. un centru autorizat de service. ► Fig.33: 1. Şuruburi de reglare ► Fig.35: 1. Orificiu pentru curea (cureaua de Când executaţi tăierea înclinată cu şina de ghidare, utilizaţi prindere) pârghia glisantă pentru a preveni răsturnarea maşinii.
  • Seite 110 Prezentarea generală a setării funcţiei de activare Înregistrarea maşinii pentru wireless este după cum urmează. Consultaţi fiecare aspirator secţiune pentru proceduri detaliate. Instalarea unităţii wireless NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar Înregistrarea maşinii pentru aspirator un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Pornirea funcţiei de activare wireless wireless. NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină Instalarea unităţii wireless înainte de a începe înregistrarea maşinii. NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- Accesoriu opţional nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ ATENŢIE: oprire de pe aspirator. Aşezaţi maşina pe o suprafaţă plană şi stabilă atunci când instalaţi unitatea NOTĂ: Consultaţi de asemenea manualul de instruc- wireless.
  • Seite 111 Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va aspirator pe „AUTO”. înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când ► Fig.43: 1. Comutator de stare de aşteptare nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspi- Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe rator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare maşină. Lampa de activare wireless va lumina intermi- wireless. tent cu albastru. ► Fig.44: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- activare wireless nare. Există o întârziere atunci când aspiratorul detectează o operaţie de comutare a maşinii. Trageţi butonul declanşator al maşinii. Verificaţi NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless dacă aspiratorul funcţionează în timp ce se trage buto- poate varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele nul declanşator. aferente. Pentru a opri activarea wireless a aspiratorului, apăsaţi NOTĂ: Atunci când două sau mai multe maşini sunt butonul de activare wireless de pe maşină. înregistrate la un aspirator, aspiratorul poate începe să ruleze chiar dacă nu trageţi butonul declanşator, deoarece un alt utilizator foloseşte funcţia de activare wireless.
  • Seite 112 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. maşină. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină.
  • Seite 113 ► Fig.49: 1. Echer În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. ► Fig.50: 1. Șurubul de reglare pentru un unghi de 0° 2. Șurubul de reglare pentru un unghi Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- de 45° sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Strângeți șuruburile de strângere și apoi faceți o autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de probă de debitare pentru a verifica dacă obțineți unghiul schimb Makita. dorit. 113 ROMÂNĂ...
  • Seite 114: Accesorii Opţionale

    În timp ce deschideţi apărătoarea inferioară, miş- caţi talpa spate astfel încât distanţele A şi B să devină egale. ► Fig.52: 1. Șurub 2. Talpă Strângeţi şuruburile şi faceţi o tăiere de probă pentru a verifica paralelismul. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Pânză de ferăstrău circular •...
  • Seite 115: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHS900 Sägeblattdurchmesser 235 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 85 mm bei 45° Neigungswinkel 61 mm bei 60° Neigungswinkel 44 mm Leerlaufdrehzahl 4.500 min Gesamtlänge 413 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Nettogewicht 5,3 - 6,0 kg •...
  • Seite 116: Eg-Konformitätserklärung

    Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Dicke HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) des Werkstücks ein. Das Sägeblatt darf nicht Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der mehr als eine Zahnlänge auf der Unterseite des Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Werkstücks überstehen. Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. Halten Sie das Werkstück beim Schneiden HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) niemals in Ihren Händen oder auf den Beinen. Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Plattform. Es ist wichtig, das Werkstück sach- werden.
  • Seite 117 Vorkehrungen getroffen werden, können die Funktion der Schutzhaube Rückschlagkräfte von der Bedienungsperson Überprüfen Sie die untere Schutzhaube vor unter Kontrolle gehalten werden. jeder Benutzung auf einwandfreies Schließen. Falls das Sägeblatt klemmt oder der Schnitt Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, untere Schutzhaube nicht ungehindert bewegt lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los, und hal- und sofort schließt.
  • Seite 118: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der lich der Entsorgung von Akkus. strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Anleitung können schwere Personenschäden einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer verursachen.
  • Seite 119: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Orten, wo Staub und Wasser in den VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Steckplatz eindringen können. Halten Sie den Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Einlass des Steckplatzes stets sauber. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 14. Führen Sie den Funk-Adapter stets in der worden sind, kann zum Bersten des Akkus und korrekten Richtung ein.
  • Seite 120: Überhitzungsschutz

    Werkzeug/Akku-Schutzsystem FUNKTIONSBESCHREIBUNG Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die der Durchführung von Einstellungen oder Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abge- tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer nommen ist. der folgenden Bedingungen unterliegt. Bei manchen Bedingungen leuchten die Anzeigen auf.
  • Seite 121: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    Einstellung der Schnitttiefe stets fest an. Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- tem Betrieb und daraus resultierenden schweren Lösen Sie den Hebel an der Tiefenführung, und ziehen Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug Sie die Grundplatte nach oben oder unten. Arretieren von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Sie die Grundplatte an der gewünschten Schnitttiefe reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. durch Festziehen des Hebels. Um sauberere, sicherere Schnitte auszuführen, stel- Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus- len Sie die Schnitttiefe so ein, dass nicht mehr als ein Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem...
  • Seite 122: Schnittmarkierung

    Fall die Tiefenführung ein (nehmen Sie auf den Abschnitt zum Einstellen der Tiefenführung Bezug). Elektrische Bremse Neigungsschnitt Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Sägeblattbremse ausgestattet. Falls das Werkzeug das VORSICHT: Ziehen Sie die Klemmschrauben Kreissägeblatt nach dem Loslassen des Schalthebels nach der Einstellung des Neigungswinkels stets nicht sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita- fest an. Kundendienststelle warten. Lösen Sie die Klemmschrauben. Stellen Sie den VORSICHT: Das Sägeblatt-Bremssystem gewünschten Winkel durch entsprechendes Neigen ein, ist kein Ersatz für die Sägeblattschutzhaube. und ziehen Sie dann die Klemmschrauben sicher fest. VERWENDEN SIE DAS WERKZEUG ► Abb.13: 1. Klemmschraube NIEMALS OHNE FUNKTIONIERENDE SÄGEBLATTSCHUTZHAUBE.
  • Seite 123: Demontieren Oder Montieren Des Kreissägeblatts

    Kreissägeblatt so montiert ist, dass die Zähne auf außen auf die Montageachse, und bringen Sie dann der Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. Sägeblatt (Ring bei Bedarf angebracht), Außenflansch und Innensechskantschraube an. VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- Schraubenschlüssel zum Montieren und Für Werkzeug ohne den Ring Demontieren von Kreissägeblättern. ► Abb.24: 1. Montageachse 2. Innenflansch 3. Kreissägeblatt 4. Außenflansch Zum Demontieren des Kreissägeblatts drücken...
  • Seite 124: Betrieb

    Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Das BETRIEB Werkzeug ist mit einem vorderen und hinteren Griff ausgestattet. Benutzen Sie beide Griffe, um das Werkzeug optimal zu halten. Wenn beide Hände die Dieses Werkzeug ist zum Schneiden von Säge halten, können sie nicht durch das Kreissägeblatt Holzprodukten vorgesehen. Mit geeigneten Original- verletzt werden. Setzen Sie die Grundplatte auf Makita-Kreissägeblättern können auch die folgenden das zu schneidende Werkstück auf, ohne dass das Materialien gesägt werden: Kreissägeblatt mit dem Werkstück in Berührung kommt. • Aluminiumprodukte Schalten Sie dann das Werkzeug ein und warten Sie, • Mineralhaltiger Kunststoff bis das Kreissägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat. Besuchen Sie unsere Website, oder wenden Sie sich Schieben Sie das Werkzeug nun flach und gleichmäßig an Ihren Makita-Händler vor Ort, um zu erfahren, wel- über die Werkstückoberfläche vorwärts, bis der Schnitt che Kreissägeblätter für das zu schneidende Material vollendet ist. korrekt sind. Um saubere Schnitte zu erzielen, halten Sie Benutzen Sie das Werkzeug nicht ohne die eine gerade Schnittlinie und eine gleichmäßige Zusatzauflage, es sei denn, Sie verwenden die Vorschubgeschwindigkeit ein. Falls der Schnitt sich Führungsschiene. nicht genau mit Ihrer beabsichtigten Schnittlinie deckt,...
  • Seite 125: Anschluss Einer Schnur (Haltegurt)

    16. Falls das Werkzeug herunterfällt, muss es Spezielle Sicherheitswarnungen für Gebrauch an markiert und außer Betrieb genommen werden hohen Orten und sollte von einem Makita-Werk oder einem Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und autorisierten Service-Center überprüft werden. Anweisungen durch. Eine Missachtung der ► Abb.35: 1. Öse für Schnur (Haltegurt)
  • Seite 126: Installieren Des Funk-Adapters

    Funk-Adapters. Falls die Haken den Funk-Adapter Schalterbetätigung am Werkzeug an. nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig, Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug. und öffnen Sie ihn dann wieder langsam. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am Werkzeug an. Werkzeugregistrierung für das ► Abb.42 Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- ► Abb.43: 1. Bereitschaftsschalter Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Werkzeugregistrierung erforderlich. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Blau. ► Abb.44: 1. Funk-Aktivierungstaste Werkzeugregistrierung begonnen wird. 2. Funk-Aktivierungslampe HINWEIS: Unterlassen Sie während der...
  • Seite 127: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und drü- cken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug erneut. HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des Werkzeugs erkennt. HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des Funk-Adapters kann abhängig vom Ort und den Umgebungsbedingungen schwanken. HINWEIS: Wenn zwei oder mehr Werkzeuge in einem Sauggerät registriert sind, kann das Sauggerät anlaufen, selbst wenn Sie den Auslöseschalter nicht betätigen, weil ein anderer Benutzer die Funk- Aktivierungsfunktion benutzt. Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.45: 1.
  • Seite 128: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt.
  • Seite 129: Wartung

    Schalten Sie die Funk-Aktivierungstaste der Auslöseschalter des Werkzeugs Aktivierung des Sauggerätes mit ihren anderen Werkzeuge aus, oder heben Sie die nicht betätigt wurde. Werkzeugen. Werkzeugregistrierung der anderen Werkzeuge auf. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts WARTUNG zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. der Durchführung von Inspektions- oder Einstellen der 0°- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- geschaltet und der Akku abgenommen ist. 45°-Schnittgenauigkeit VORSICHT: Säubern Sie die obere und untere...
  • Seite 130: Einstellen Der Tiefenführung

    VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder können Sie auch ein Richtlineal verwenden. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in ► Abb.49: 1. Einstelldreieck dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug ► Abb.50: 1. Einstellschraube für 0°-Winkel empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile 2. Einstellschraube für 45°-Winkel oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Ziehen Sie die Klemmschrauben fest, und führen...
  • Seite 132 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885749B974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20191002...

Inhaltsverzeichnis