solchen Fällen die Verwen-
dung einer stationären Ab-
sauganlage, häufiges Aus-
blasen der Lüftungsschlitze
und das Vorschalten eines
Fehlerstrom-Schutzschalter
(FI).
4.1.1 Kohlebürstenwechsel
UPK 5-R
Der
Automatic-Stop
die Maschine vor einem Defekt
durch zu stark verbrauchte Koh-
lebürsten.
Die Maschine ist mit zwei Koh-
lebürsten ausgerüstet, d.h. es
befindet sich eine in jeder Griff-
hälfte.
Die Kohlebürsten müssen wie
folgt gewechselt werden:
Vier Schrauben lösen und Handgriff-
hälfte entfernen.
34
DE
mandé dans de tels cas de
faire usage d'une installation
d'aspiration stationnaire, de
souffler les ouïes de ventila-
tion et d'utiliser un interrup-
teur à courant de défaut (FI)
en amont.
4.1.1 Changement des balais
de charbon UPK 5-R
schützt
Un arrêt automatique protège
la machine d'une défectuosité
lorsque les balais de charbon
sont trop usés.
La machine est équipée de
deux balais de charbon que l'on
trouve dans chacune des demi-
poignées.
Les balais de chabon doivent
être échangés comme suit :
Desserrer quatre vis et enlever la
demi-coque de poignée.
FR
vacuuming system, frequent
blowing out of the ventila-
tion slots and protection by
a fault current protection
switch are advised.
4.1.1 Changing the carbon
brushes UPK 5-R
The Automatic-Stop feature pro-
tects the machine from defects
due to excessively consumed
carbon brushes.
The machine is equipped with
two carbon brushes, i.e. one is
installed in each handle half.
The carbon brushes must be
changed as follows:
Unscrew four screws and remove the
handle halves.
GB