Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko GN163130ZGB Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GN163130ZGB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 341
Refrigerator
User Manual
Chłodziarka
Instrukcja użytkowan a
GN163130ZGB-GN163130ZGBN
EN/PL
57 7742 0000/AY -1/7- EN-PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko GN163130ZGB

  • Seite 1 Refrigerator User Manual Chłodziarka Instrukcja użytkowan a GN163130ZGB-GN163130ZGBN EN/PL 57 7742 0000/AY -1/7- EN-PL...
  • Seite 2 Please read this manual before using the product! Dear Customer, We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in modern facilities with care and meticulous quality controls. Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner along with the product.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents 1. Safety and environment instructions 3 4 Preparation 1.1. General safety..... . . 3 4.1. What to do for energy saving ... 16 1.1.1 HC warning .
  • Seite 4: Safety And Environment Instructions

    Safety and environment instructions for their safety. Children should not be This section provides the safety instructions allowed to play with this device. necessary to prevent the risk of injury and material In case of malfunction, unplug the damage. Failure to observe these instructions will device.
  • Seite 5: Hc Warning

    Safety and environment instructions Plug the product into an earthed When positioning the appliance, ensure the socket. Earthing must be done by a supply cord is not trapped or damaged. qualified electrician. Do not locate multiple portable socket-outlets If the product has LED type lighting, or portable power supplies at the rear of the contact the authorised service for appliance.
  • Seite 6: Intended Use

    Safety and environment instructions 1.2. Intended use This product has been manufactured This product is designed for home use. with high quality parts and materials It is not intended for commercial use. which can be reused and are suitable The product should be used to store for recycling.
  • Seite 7: Refrigerator

    Refrigerator 1- Freezer compartment 10- Odour filter 2- Cooler compartment 11- Zero degree compartment 3- Fan 12- Vegetable bins 4- Butter-cheese compartment 13- Adjustable stands 5- Glass shelves 14- Frozen food storing compartments 6- Cooler compartment door shelves 15- Freezer compartment door shelves 7- Minibar accessory 16- Icematics 8- Water tank...
  • Seite 8 Refrigerator *Optional: Figures in this user guide are schematic and may not be exactly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 7 / 41 EN...
  • Seite 9: Installation

    Installation 3.1. Right place for installation 3.2. Attaching the plastic wedges Use the plastic wedges in the provided with Contact the Authorized Service for the product's the product to provide sufficient space for air installation. To ready the product for installation, circulation between the product and the wall.
  • Seite 10: Adjusting The Stands

    Installation 3.3. Adjusting the stands In order to adjust the doors vertically, If the product is not in balanced position, adjust the front adjustable stands by rotating right or left. position of the door In order to adjust the doors horizontally, Loosen the fixing bolt on the top Screw the adjusting bolt (CW/CCW) on the side according to the position of the door...
  • Seite 11: Water Connection

    Installation 3.5. Water connection (Optional) WARNING: Unplug the product and the water pump (if available) during connection. The product’s water mains, filter and carboy connections must be rendered by authorizer service. The product can be connected to a carboy or directly to the water mains, depending on the model.
  • Seite 12: Connecting Water Hose To The Product

    Installation 3.6. Connecting water 3.7. Connecting to water mains hose to the product (Optional) To connect the water hose to the product, To use the product by connecting to the cold water follow the instructions below. mains, a standard 1/2” valve connector must be 1.
  • Seite 13: For Products Using Water Carboy

    Installation 4. Attach the connector into the faucet adaptor 2. Connect the other end of the water hose to and tighten by hand / tool. the water pump by pushing the hose into the pump’s hose inlet. 5. To avoid damaging, shifting or accidentally 3.
  • Seite 14: Fixing External Filter On The Wall (Optional)

    Installation 3.9.1.Fixing external filter on the wall (Optional) WARNING: Do not fix the filter on the product. Check to see the following parts are supplied with your product’s model: 4. Attach the water hose extending from the top of the filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) 1.
  • Seite 15: Internal Filter

    Installation 3.9.2.Internal filter 1. “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. Switch the ON-OFF The internal filter provided with the product is not indicator using the “Ice” button on the screen. installed upon delivery; please follow the instructions below to install the filter.
  • Seite 16 Installation 3. Remove the water filter by-pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. 4. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. 5.
  • Seite 17: Preparation

    Preparation 4.1. What to do for energy saving The baskets/drawers that are provided with the mehmet chill compartment must always be in use for Connecting the product to electronic low energy consumption and for better storage energy-saving systems is harmful, as it conditions.
  • Seite 18: Using The Product

    Using the product 5.1. Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. 1. Cooler compartment indicator 2. Error status indicator 3. Temperature indicator 4.
  • Seite 19 Using the product 1. Cooler compartment indicator Push the Vacation button ( ) again to cancel The cooler compartment light will turn on when this function. adjusting the cooler compartment temperature. 5. Temperature adjustment button 2. Error status indicator Respective compartment's temperature varies in This sensor will activate if the refrigerator is not -24°C..
  • Seite 20 Using the product Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optional: The figures in this user guide are intended as drafts and may not perfectly match your product. If your product does not comprise the relevant parts, the information pertains to other models. Refrigerator / User Guide 19 / 41 EN...
  • Seite 21 Using the product 2. Freezer compartment temperature setting 1- Power failure/High temperature / error warning Temperature setting is made for freezer 2- Freezer compartment temperature setting compartment. When this button is pressed, 3- Quick freeze you can set the temperature of the freezer 4- Key lock compartment to -18, -19, -20, -21, -22, -23 and 5- Vacation function...
  • Seite 22 Using the product 6.Quick fridge Quick fridge indicator is lit ( ) and the fridge compartment temperature indicator value is displayed as 1 when the quick fridge function is activated. To cancel this function, press the Quick fridge button again. Quick fridge indicator will be off and the refrigerator will be reset to its normal settings.
  • Seite 23 Using the product 7 1 7 2 1. Economic use 2- High temperature / fault alert 3. Energy saving function (display off) 4- Rapid cooling 5- Vacation function 6- Cooler compartment temperature setting 7. Energy saving (display off) /Alarm off 8- Keypad lock 9- Eco-fuzzy 10- Freezer compartment temperature setting...
  • Seite 24 Using the product 1. Economic use 5. Vacation function This sign will light up when the freezer To activate the Vacation function, , press the quick compartment is set to -18°C', the most fridge button for 3 seconds; this will activate the economical setting.
  • Seite 25 Using the product 9. Eco-fuzzy To activate the eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy button for 1 second. When this function is active, the freezer will switch to the economic mode after at least 6 hours and the economic use indicator will light up. To deactivate the ( ) eco-fuzzy function, press and hold the eco-fuzzy function button for 3 seconds.
  • Seite 26 7 1 7 2 Using the product 11 2 11 1 1. Freezer compartment temperature setting 2. Economy mode 3. Energy saving function (display off) 4. Power failure/High temperature / error warning indicator 5. Cooler compartment temperature setting 6. Rapid cooling 7.
  • Seite 27: Display On/Off

    Using the product 1. Freezer compartment temperature setting food items. When this function is activated, the refrigerator will be engaged for 1 hour. Pressing the button ( ) will enable the freezer compartment temperature to be set at -18,-19,- 7. Vacation function 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 28: Humidity Controlled Crisper

    Using the product 11.2 Alarm off warning 5.2. Humidity controlled crisper In case of power failure/high temperature alarm, (FreSHelf) after checking the food located in the freezer (This feature is optional) compartment press the alarm off button to clear the warning. Humidity rates of the vegetables and fruit are kept under control with the feature of humidity- 12.
  • Seite 29: Activating Water Filter Change Warning

    Using the product 5.3. Activating water filter change warning (For products connected to the mains water line and equipped with filter) Water filter change warning is activated as follows: Automatic filter usage time calculation is not enabled ex factory. It must be enabled in products equipped with a filter. The S4 display board we use in the refrigerator has a nine-key system.
  • Seite 30 Using the product Press twice Press once “Upon seeing PS 0 screen, de-energise the refrigerator and energise it again. This way, the filter counter will be activated. The filter warning LED will be active on the display in 130 days. After replacing the filter with a new one, press the Key Lock button for 3 seconds to make the filter counter to count down from 130 days.
  • Seite 31: Using The Water Fountain

    Using the product 5.4. Using the water fountain 5.5. Filling the fountain water tank Open the water tank’s lid, as shown in the figure. (for certain models) Fill in pure and clean drinking water. Close the lid. The first few glasses of water taken from the fountain will normally be warm.
  • Seite 32: Cleaning The Water Tank

    Using the product 5.6. Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid. Do not fill the water tank with fruit juice, fizzy beverages, alcoholic beverages or any other liquids incompatible for use in...
  • Seite 33: Taking Ice / Water

    Using the product 5.7. Taking ice / water The water may be cloudy during first use of the filter; do not consume the first 10 glasses (Optional) of water. To take water ( ) / ice cube ( ) / fragmented You must wait approximately 12 hours to get ice ( ), use the display to select the respective...
  • Seite 34: Zero Degree Compartment

    Using the product 5.9. Zero degree compartment 5.12. Ionizer (Optional) (Optional) Use this compartment to keep delicatessen The ionizer system in the cooler compartment's at lower temperatures or meat products for air duct serves to ionize the air. The negative immediate consumption.
  • Seite 35: Icematic And Ice Storage Box

    Using the product 5.16. Ice-maker 5.15. Icematic and ice storage box (Optional) (Optional) Ice maker is located on the upper section of the Fill the icematic with water and put in place. freezer cover. The ice will be ready after approximately two hours.
  • Seite 36 Using the product   When the ice dispenser does not work properly If you do not remove ice cubes for a long time, they will cause formation of ice chunks. In this case, please remove the ice stock reservoir in accordance with the instructions given above, seperate the ice chunks, discard the inseparable ice and put the ice cubes back  ...
  • Seite 37: Freezing Fresh Food

    Using the product The blade mechanism inside the ice bank is sharp and 5.18. Recommendations for can cut your hand. storing frozen foods If the ice dispenser does not provide ice, the ice may The compartment must be set to at least -18°C. be stuck together, remove the tank and clean it again.
  • Seite 38: Placing The Food

    Using the product The lamp(s) used in this appliance is not suitable 5.20. Placing the food for household room illumination. The intended Freezer Various frozen goods including purpose of this lamp is to assist the user to place compartment meat, fish, ice cream, foodstuffs in the refrigerator/freezer in a safe and shelves vegetables etc.
  • Seite 39: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Cleaning the product regularly will prolong its 6.1. Preventing Bad Odour service life. The product is manufactured free of any odorous materials. However, keeping the food in WARNING: Disconnect the power inappropriate sections and improper cleaning of before cleaning the refrigerator.
  • Seite 40: Troubleshooting

    Troubleshooting The temperature setting is incorrect. >>> Check this list before contacting the service. Select the appropriate temperature setting. Doing so will save you time and money. This list The power is out. >>> The product will includes frequent complaints that are not related to faulty workmanship or materials.
  • Seite 41 Troubleshooting Shaking or noise. The freezer temperature is very low, but the The ground is not level or durable. >>> If cooler temperature is adequate. the product is shaking when moved slowly, The freezer compartment temperature is set adjust the stands to balance the product. to a very low degree.
  • Seite 42 Troubleshooting Micro-organisms may spread out of unsealed food items and cause malodour. Remove any expired or spoilt foods from the product. The door is not closing. Food packages may be blocking the door. >>> Relocate any items blocking the doors. The product is not standing in full upright position on the ground.
  • Seite 43 Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
  • Seite 44 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i 4 Przygotowanie środowiska 4.1. Co robić, aby zaoszczędzić energię ..17 1.1. Bezpieczeństwo ogólne ....3 4.2.
  • Seite 45: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Środowiska

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska bezpieczeństwo. Dzieciom nie wolno Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące się bawić urządzeniem. bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń W przypadku awarii urządzenie należy i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie odłączyć od zasilania. tych instrukcji spowoduje unieważnienie Po odłączeniu należy odczekać wszelkich typów gwarancji produktu.
  • Seite 46 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Na produkcie nie wolno kłaść pojemników z płynem. Zalanie wodą części elektrycznej może spowodować porażenie elektryczne i pożar. Narażenie produktu na deszcz, śnieg, bezpośrednie promienie słoneczne i wiatr spowoduje zagrożenie elektryczne. Podczas przemieszczania produktu nie wolno ciągnąć za uchwyt drzwiowy.
  • Seite 47: Ostrzeżenie Hc

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą trzymać produkt z dala od źródeł ognia i wkładać żywność do chłodziarek i natychmiast przewietrzyć pomieszczenie. wyjmować ją. Etykieta wewnątrz z lewej strony Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, wskazuje typ gazu użyty w należy przestrzegać...
  • Seite 48: Bezpieczeństwo Dzieci

    Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska 1.6. Informacje o opakowaniu Producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jakiekolwiek Opakowanie tego wyrobu wykonano z uszkodzenia spowodowane materiałów nadających się do recyklingu, zgodnie z naszym ustawodawstwem niepoprawnym użytkowaniem lub krajowym. Nie wyrzucaj materiałów opa- obsługą.
  • Seite 49: Lodówka

    Lodówka 1- Komora zamrażarki 10- Filtr zapachów 2- Komora chłodziarki 11- Komora zero stopni 3- Wentylator 12- Pojemniki na warzywa 4- Komora na masło/ser 13- Regulowane nóżki 5- Półki szklane 14- Komory przechowywania zamrożonej żywności 6- Półki w drzwiach komory chłodziarki 15- Półki w drzwiach komory zamrażarki 7- Minibarek 16- Automat do lodu...
  • Seite 50 Lodówka *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli. Lodówka / Instrukcja obsługi 8 /41 PL...
  • Seite 51: Instalacja

    Instalacja 3.1. Odpowiednie miejsce instalacji 3.2. Podkładanie plastikowych klinów Skontaktuj się z autoryzowanym serwisem w Za pomocą plastikowych klinów należy ustawić sprawie instalacji produktu. Aby przygotować odpowiedni odstęp między produktem i ścianą na produkt do instalacji, zapoznaj się z informacjami cyrkulację...
  • Seite 52: Regulacja Nóżek

    Instalacja 3.4. Podłączenie zasilania 3.3. Regulacja nóżek Jeśli produkt nie znajduje się w równowadze, OSTRZEŻENIE: Do połączeń dostosuj przednie regulowane nóżki, obracając je elektrycznych nie należy używać w prawo lub w lewo. przedłużaczy ani listew zasilających. OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel zasilania musi zostać wymieniony przez autoryzowany serwis.
  • Seite 53: Podłączenie Wody (Opcjonalne)

    Instalacja 3.5. Podłączenie wody (Opcjonalne) OSTRZEŻENIE: Podczas podłączania należy odłączyć produkt i pompę wodną (o ile jest dostępna). Podłączenia zasilania wodą, filtra i gąsiora produktu muszą zostać wykonane przez autoryzowany serwis. W zależności od modelu produkt może być podłączony do gąsiora lub bezpośrednio do zasilania wodą.
  • Seite 54: Podłączanie Węża Wody Do Produktu

    Instalacja 3.6. Podłączanie węża 3.7. Podłączanie do zasilania wodą wody do produktu (Opcjonalne) Aby podłączyć wąż wody do produktu, Aby używać produktu, korzystając z zasilania zimną postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. wodą, należy na zasilaniu zimną wodą w domu 1. Rozłącz złącze przejściówki dyszy węża z tyłu zainstalować...
  • Seite 55: Filtr Wody (Opcjonalne)

    Instalacja 4. Podłącz złącze do przejściówki i dokręć ręką/ 2. Podłącz drugi koniec węża wody do pompy narzędziem. wodnej, wciskając go do wlotu węża pompy. 5. Aby uniknąć uszkodzenia, przesunięcia 3. Umieść i zamocuj wąż pompy wewnątrz lub przypadkowego odłączenia węża, użyj gąsiora.
  • Seite 56 Instalacja 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego 3. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do na ścianie podłączania filtra w sposób pokazany na (opcjonalne) etykiecie. (6) OSTRZEŻENIE: Filtra nie należy mocować do produktu. Sprawdź, czy wraz z modelem produktu zostały dostarczone następujące części: 4. Podłącz wąż wody wystający z góry filtra do przejściówki złącza wody produktu (patrz 3.6.).
  • Seite 57: Filtr Wewnętrzny

    Instalacja 3.9.2.Filtr wewnętrzny 1. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas Dostarczany z produktem filtr wewnętrzny nie jest montażu filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.-WYŁ. za pomocą przycisku Lód na ekranie. zainstalowany w chwili dostawy – wykonaj poniższe instrukcje, aby go zainstalować. Linia wody: 2.
  • Seite 58 Instalacja 3. Zdejmij pokrywę obejścia filtra wody, pociągając ją. Po zdjęciu pokrywy może wyciec kilka kropli wody, to normalne. 4. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia. 5. Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył.
  • Seite 59: Przygotowanie

    Przygotowanie 4.1. Co robić, aby Należy się upewnić, że żywność nie styka się zaoszczędzić energię z opisanym poniżej czujnikiem temperatury mehmet komory chłodziarki. Podłączenie produktu do elektronicznych układów oszczędzania energii jest szkodliwe, ponieważ może uszkodzić produkt. Nie wolno pozostawiać otwartych drzwi lodówki przez długi czas.
  • Seite 60: Korzystanie Z Produktu

    Korzystanie z produktu 5.1. Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. 1. Wskaźnik komory chłodziarki 2. Wskaźnik stanu błędu 3. Wskaźnik temperatury 4. Przycisk funkcji wakacyjnej 5.
  • Seite 61 Korzystanie z produktu 1. Wskaźnik komory chłodziarki Aby anulować tę funkcję, naciśnij ponownie Lampka komory chłodziarki włącza się podczas przycisk Wakacje ( regulacji temperatury komory chłodziarki. 5. Przycisk regulacji temperatury 2. Wskaźnik stanu błędu Temperatura odpowiedniej komory wacha się w Ten czujnik się...
  • Seite 62 Korzystanie z produktu Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są tylko szkicowe i mogą nie odpowiadać dokładnie posiadanemu produktowi. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli.
  • Seite 63: Blokada Przycisków

    Korzystanie z produktu 1- Awaria zasilania/wysoka temperatura/ 2. Regulacja temperatury w komorze ostrzeżenie o błędzie zamrażalnika 2- Regulacja temperatury w komorze Regulacja temperatury jest przeprowadzana dla zamrażalnika komory zamrażalnika. Naciśnij ten przycisk, aby 3- Quick Freeze nastawić temperaturę w komorze zamrażalnika na 4- Blokada przycisków wartości -18, -19, -20, -21, -22, -23 i -24.
  • Seite 64 Korzystanie z produktu Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk funkcji Vacation. 6.Quick Fridge Po włączeniu funkcji Quick Fridge zapala się wskaźnik trybu Quick Fridge ( ), a na wskaźniku temperatury w komorze chłodziarki wyświetlana jest wartość 1. Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie naciśnij przycisk Quick Fridge.
  • Seite 65 Korzystanie z produktu 7 1 7 2 1. Praca w trybie oszczędnym 2. Alarm o wysokiej temperaturze/awarii 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Szybkie chłodzenie 5. Funkcja Vacation [Wakacje] 6. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 7. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony)/ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu 8.
  • Seite 66 Korzystanie z produktu że wcześniej zrobi to użytkownik. Aby schłodzić 1. Praca w trybie oszczędnym dużą ilość świeżej żywności, przed jej włożeniem Ten znak zapali się, gdy w komorze zamrażalnika do komory chłodzenia naciśnij przycisk szybkiego będzie ustawiona najbardziej ekonomiczna chłodzenia.
  • Seite 67 Korzystanie z produktu 8. Blokada przycisków 11. Szybkie zamrażanie Naciśnij przycisk wyłączania wyświetlacza, Naciśnięcie przycisku szybkiego zamrażania jednocześnie na 3 sekundy. Zapali się znak zostanie potwierdzone zapaleniem się blokady przycisków i uruchomiona zostanie odpowiedniego wskaźnika ( blokada przycisków; po włączeniu blokady Gdy włączona jest funkcja szybkiego zamrażania, przyciski będą...
  • Seite 68 7 1 7 2 Korzystanie z produktu 11 2 11 1 1. Regulacja temperatury w komorze zamrażalnika 2. Tryb „Economy” [Oszczędny] 3. Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) 4. Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/ wysokiej temperaturze 5. Regulacja temperatury w komorze chłodzenia 6.
  • Seite 69 Korzystanie z produktu 6. Szybkie chłodzenie 1. Regulacja temperatury w komorze Naciśnięcie przycisku szybkiego chłodzenia zamrażalnika zostanie potwierdzone zapaleniem się Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwi nastawienie odpowiedniego wskaźnika ( temperatury w komorze zamrażalnika (wartości -18, -19, -20, -21 , -22, -23, -24, -18... Aby wyłączyć...
  • Seite 70: Pojemnik Na Warzywa Z Kontrolą Wilgotności

    Korzystanie z produktu 5.2. Pojemnik na warzywa 10. Wytwarzanie lodu włączone/wyłączone Naciśnij przycisk ( ), aby anulować ( z kontrolą wilgotności lub włączyć ( ) funkcję wytwarzania lodu. (Opcja) 11.1 Wyświetlacz włączony/wyłączony Funkcja kontroli wilgotności umożliwia zachowanie Naciśnij przycisk ( ), aby anulować...
  • Seite 71: Aktywacja Ostrzeżenia O Wymianie Filtra

    Korzystanie z produktu 5.3. Aktywacja ostrzeżenia o wymianie filtra wody (Dotyczy produktów podłączonych do instalacji wodnej i wyposażonych w filtr) Ostrzeżenie o wymianie filtra wody aktywuje się w następujący sposób: Automatyczne obliczanie czasu użytkowania filtra nie jest fabrycznie uruchamiane. Trzeba je uruchomić w modelach wyposażonych w filtr. Panel S4 wykorzystywany w chłodziarkach jest wyposażony w 9 klawiszy.
  • Seite 72 Korzystanie z produktu Nacisnąć dwukrotnie Nacisnąć jeden raz „Po wyświetleniu ekranu PS 0, chłodziarko-zamrażarkę należy odłączyć i ponownie podłączyć do zasilania. W ten sposób aktywuje się licznik filtra. Kontrolka ostrzegawcza LED kontroli filtra będzie aktywna na wyświetlaczu przez 130 dni. Po wymianie filtra na nowy należy nacisnąć i przytrzymać przycisk Key Lock (blokada klawiszy) przez 3 sekundy, co spowoduje ponowne odliczanie od 130 dni do zera.
  • Seite 73: Korzystanie Z Wodotrysku

    Korzystanie z produktu 5.5. Napełnianie zbiornika 5.4. Korzystanie z wodotrysku wodotrysku (dla pewnych modeli) Otwórz pokrywę zbiornika wody w sposób pokazany na rysunku. Nalej czystej wody pitnej. Pierwszych kilka szklanek wody z wodotrysku będzie ciepłe. Zamknij pokrywę. Jeśli wodotrysk nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wylać...
  • Seite 74: Czyszczenie Zbiornika Wodotrysku

    Korzystanie z produktu 5.6. Czyszczenie zbiornika wodotrysku Wyjmij zbiornik napełniania wody wewnątrz półki drzwi. Odłącz go, trzymając obie strony półki drzwi. Trzymając obie strony zbiornika wody, wyjmij go pod kątem 45°. Zdejmij i oczyść pokrywę zbiornika wody. Nie należy napełniać zbiornika wody sokiem owocowym, napojami gazowanymi, napojami alkoholowymi ani żadnym innym płynem nieodpowiednim...
  • Seite 75: Pobieranie Lodu/Wody (Opcjonalne)

    Korzystanie z produktu 5.7. Pobieranie lodu/wody (opcjonalne) Podczas pierwszego korzystania z filtra woda Aby pobrać wodę ( ) / kostki lodu ( )/kawałki może być mętna – nie należy spożywać lodu ( ), należy wybrać odpowiednią opcję za pierwszych 10 szklanek wody. pomocą...
  • Seite 76: Komora Zero Stopni (Opcjonalne)

    Korzystanie z produktu 5.9. Komora zero stopni 5.12. Jonizator (Opcjonalne) Ta komora służy do przechowywania delikatesów (Opcjonalne) w niższych temperaturach lub mięsa do Układ jonizatora w kanale powietrza komory natychmiastowej konsumpcji. W tej komorze nie chłodzenia służy do jonizacji powietrza. Emisje należy umieszczać...
  • Seite 77: Automat Do Lodu I Pojemnik Do Przechowywania Lodu

    Korzystanie z produktu 5.16. Wytwornica lodu 5.15. Automat do lodu i pojemnik (opcjonalna) do przechowywania lodu Wytwornica lodu znajduje się w górnej części pokrywy zamrażarki. (Opcjonalne) Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś Napełnij automat do lodu wodą i umieść na mi- do góry, aby go wyjąć.
  • Seite 78 Korzystanie z produktu Uwaga! Nie wkładaj ręki ani żadnych przedmiotów lub ostrzy do kanału podawania lodu; możesz uszkodzić części lub zranić się. Nie pozwalaj dzieciom huśtać się na podajniku lodu lub kostkarce, jako że może to spowodować obrażenia Wyciągając pojemnik trzymaj go obiema rękami tak, aby nie wylać...
  • Seite 79: Zamrażanie Świeżej Żywności

    Korzystanie z produktu 5.18. Zalecenia dotyczące Zaleca się okresowe usuwanie wody z tego miejsca. przechowywania mrożonej żywności Lód wypadający z pojemnika powoduje powstawanie dźwięków, które są normalnym zjawiskiem i nie Temperatura komory musi być ustawiona przynajmniej na -18°C. wskazują na awarię. 1.
  • Seite 80: Rozmieszczanie Żywności

    Korzystanie z produktu 5.21. Alert otwarcia drzwi Warzywa należy zagotować i odcedzić wodę, aby (opcjonalny) wydłużyć czas zamrażania. Umieść żywność w Alarm dźwiękowy rozlegnie się, jeśli drzwi produktu hermetycznych opakowaniach po odfiltrowaniu pozostaną otwarte przez minutę. Alarm dźwiękowy i włóż do zamrażarki. Banany, pomidory, sałata, ucichnie po zamknięciu drzwi lub naciśnięciu seler, gotowane jajka, kartofle i podobna żywność...
  • Seite 81: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Regularne czyszczenie produktu przedłuży jego 6.1. Unikanie nieprzyjemnych okres eksploatacji. zapachów Wyprodukowany produkt jest wolny od OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem wszelkich materiałów zapachowych. Jednak lodówki należy wyłączyć zasilanie. przechowywanie żywności w nieodpowiednich komorach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może wywoływać nieprzyjemne Do czyszczenia nie wolno używać...
  • Seite 82: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy W przypadku nagłej awarii zasilania lub sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane i podłączenia go z powrotem ciśnienie problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania gazu w układzie chłodzenia produktu jest lub materiałów.
  • Seite 83 Rozwiązywanie problemów Nowy produkt może być większy niż Temperatura komory chłodziarki jest poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. ustawiona bardzo nisko. >>> Ustaw wyższą Temperatura w pomieszczeniu może być temperaturę komory chłodziarki i sprawdź wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał ponownie. przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w Żywność...
  • Seite 84 Rozwiązywanie problemów Produkt nie jest regularnie czyszczony. >>> Podłoże nie jest poziome lub wytrzymałe. Czyść wnętrze regularnie za pomocą gąbki, >>> Jeśli produkt się kołysze podczas ciepłej wody i wody z węglanem. powolnego przemieszczania, wyreguluj nóżki Niektóre pojemniki i opakowania mogą w celu zrównoważenia produktu.
  • Seite 85: Gwarancja Jakości

    . Zarejestruj swój produkt. Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość...
  • Seite 86 Frigider Manual de nstruc un Hűtőszekrény Használat útmutató GN163130ZGB-GN163130ZGBN RO/HU 57 7742 0000/AY -2/7- RO-HU...
  • Seite 87 Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne și verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime și să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor.
  • Seite 88 Cuprins 1 Instrucţiuni privind siguranţa și 4 Pregătirea mediul 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de 1.1. Siguranţa generală ....3 energie electrică ....16 1.1.1 Avertisment HC .
  • Seite 89: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Mediul

    Instrucţiuni privind siguranţa și mediul Această secțiune descrie instrucţiunile de fizice, senzoriale și mentale reduse, siguranţă necesare pentru a împiedica fără cunoștinţe suficiente sau fără riscul de vătămare corporală și pagubele experienţă, sau de către copii. Aparatul materiale. Nerespectarea acestor poate fi utilizat de aceste persoane instrucţiuni va anula toate tipurile de numai dacă...
  • Seite 90 Instrucţiuni privind siguranţa și mediul Nu păstraţi materiale inflamabile și produse cu gaze inflamabile (spray-uri etc.) în frigider. Nu amplasaţi recipiente conținând lichide pe aparat. Pulverizarea apei pe o piesă electrificată poate cauza șoc electric și pericol de incendiu. Expunerea aparatului la ploaie, zăpadă, soare și vânt afectează...
  • Seite 91: Avertisment Hc

    Instrucţiuni privind siguranţa și mediul perforarea plafonului de beton ar putea sistemul de răcire este deteriorat, feriţi produsul de potenţialele surse de incendiu avaria acest sistem de încalzire. și ventilaţi încăperea imediat. Copiilor cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani li se permite să încarce și să Tipul de gaz utilizat la produsul dvs.
  • Seite 92: Siguranța Copiilor

    Instrucţiuni privind siguranţa și mediul Producătorul nu își asumă răspunderea 1.6. Informațiile de pe ambalaj pentru orice deteriorare cauzată de Materialele de ambalare a produsului utilizare sau manipulare incorectă. sunt fabricate din materiale Piesele de schimb originale vor fi reciclabile în conformitate cu furnizate timp de 10 ani, de la data Reglementările naţionale privind cumpărării produsului.
  • Seite 93: Frigider

    Frigider 1- Compartimentul congelatorului 11- Compartiment răcitor 2- Compartimentul frigiderului 12- Compartimente pentru legume 3- Ventilator 13- Picioare reglabile 4- Compartiment pentru unt-brânzeturi 14- Compartimente pentru păstrarea alimentelor 5- Rafturi din sticlă congelate 6- Rafturi ușă frigider 15- Rafturi ușă congelator 7- Accesoriu minibar 16- Icematic 8- Rezervor de apă...
  • Seite 94 Frigider *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice și este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele. Frigider / Manual de utilizare 8 / 41 RO...
  • Seite 95: Instalarea

    Instalarea 3.1. Amplasarea pentru instalare 3.2. Fixarea penelor de fixare din plastic Contactaţi centrul de service autorizat pentru Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate instalarea produsului. Pentru a pregăti produsul împreună cu produsul pentru a avea spaţiu pentru instalare, consultaţi informaţiile din suficient pentru circularea aerului între produs și manualul de utilizare și asiguraţi-vă...
  • Seite 96: Reglarea Picioarelor

    Instalarea 3.3. Reglarea picioarelor Dacă produsul este instabil, reglaţi picioarele frontale reglabile răsucind spre dreapta sau stânga. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Alimentarea la reţeaua electrică AVERTISMENT: Nu utilizaţi prelungitoare sau multiprize pentru alimentarea la Pentru a ajusta ușile vertical, reţeaua electrică.
  • Seite 97: Racordarea La Reţeaua De Alimentare Cu Apă (Opţional)

    Instalarea 3.5. Racordarea la reţeaua de alimentare cu apă (Opţional) AVERTISMENT: Scoateţi produsul și pompa de apă (dacă există) din priză în timpul racordării. Magistrala de apă a produsului, filtrul și conexiunile bidoanelor de apă trebuie asigurate de un centru de service autorizat. Produsul poate fi conectat la un bidon de apă...
  • Seite 98: Racordarea Furtunului De Apă La Produs

    Instalarea 3.6. Racordarea furtunului 3.7. Conectarea la magistrala de apă la produs de apă (Opţional) Pentru a utiliza produsul conectându-l la Pentru a conecta furtunul de apă la produs, magistrala de apă rece, un conector standard de respectaţi instrucţiunile de mai jos. supapă...
  • Seite 99: Pentru Produsele Care Folosesc Bidoane De Apă

    Instalarea 4. Fixaţi conectorul în adaptorul robinetului și 2. Conectaţi celălalt capăt al furtunului de apă la strângeţi cu mâna sau folosind o unealtă. pompa de apă împingând furtunul în orificiul de intrare al furtunului pompei. 5. Pentru a evita deteriorarea, deplasarea sau 3.
  • Seite 100: Fixarea Filtrului Extern Pe Perete (Opţional)

    Instalarea 3.9.1.Fixarea filtrului extern 3. Fixaţi filtrul în poziţie verticală pe aparatul de pe perete conectare a filtrului, așa cum se indică pe (Opţional) etichetă. (6) AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate împreună cu produsul dvs.: 4.
  • Seite 101: Filtru Intern

    Instalarea 3.9.2.Filtru intern 1. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul Filtrul intern furnizat împreună cu produsul nu este ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice” instalat la livrare; respectaţi instrucţiunile de mai jos („Gheaţă”) de pe ecran. pentru a instala filtrul.
  • Seite 102 Instalarea 3. Scoateţi capacul de ocolire a filtrului de apă trăgând de acesta. Se pot scurge câteva picături de apă după ce scoateţi capacul; acest lucru este normal. 4. Așezaţi capacul filtrului de apă pe mecanism și împingeţi pentru a-l fixa în poziţie. 5.
  • Seite 103: Pregătirea

    Pregătirea 4.1. Modalităţi de reducere a consumului de energie electrică mehmet Conectarea produsului la sisteme electronice de economisire a energiei este dăunătoare deoarece poate afecta produsul. Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă perioade îndelungate de timp. Nu introduceţi alimente sau băuturi calde în frigider.
  • Seite 104: Utilizarea Produsului

    Utilizarea produsului 5.1. Panoul de afișaj Panourile de afișaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice și vizuale ale panoului de afișaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului. 1. Indicator compartiment frigider 2. Indicator stare eroare 3. Indicator de temperatură 4.
  • Seite 105 Utilizarea produsului 1. Indicator compartiment frigider Apăsaţi butonul Vacation („Vacanță”) ( ) din Becul din compartimentul frigiderului se va nou pentru a anula această funcţie. aprinde când reglaţi temperatura compartimentului 5. Buton de reglare a temperaturii frigiderului. Temperatura compartimentului respectiv variază 2.
  • Seite 106 Utilizarea produsului Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt furnizate cu titlu exemplificativ și este posibil să nu se potrivească perfect cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs.
  • Seite 107 Utilizarea produsului 1- Pană de curent/Temperatură ridicată / 2. Setare temperatură compartiment avertisment eroare congelator 2- Setare temperatură compartiment congelator Setarea de temperatură este efectuată pentru 3- Congelare rapidă compartimentul congelatorului. În momentul când 4- Blocare taste acest buton este apăsat, duneavoastră puteți seta 5- Funcţia Vacanţă...
  • Seite 108 Utilizarea produsului funcție, nu este potrivit să mențineți alimentele în compartimentul frigider. Alte compartimente vor continua să fie răcite conform temperaturilor setate. Pentru anularea acestei funcții, apăsați din nou butonul funcției Vacanță. 6.Refrigerare rapidă Indicatorul de refrigerare rapidă este aprins ( ) și valoarea indicatorului temperaturii compartimentului frigiderului este afișată...
  • Seite 109 Utilizarea produsului 7 1 7 2 1. Utilizare economică 2. Temperatură ridicată / alertă de defecțiune 3. Funcţia de economisire a energiei (afișaj oprit) 4. Răcire rapidă 5. Funcţia Vacanţă 6. Setare temperatură compartiment congelator 7. Economisire energie (afișaj oprit) / Avertisment oprire alarmă...
  • Seite 110 Utilizarea produsului 1. Utilizare economică funcţie. Indicatorul Răcire rapidă se va opri și Acest semn se va aprinde în momentul când va reveni la setarea normală. Funcția de răcire compartimentul congelatorului este setat la -18°C, rapidă va fi anulată în mod automat după o oră, cea mai economică...
  • Seite 111 Utilizarea produsului 7.2 Avertisment oprire alarmă În momentul când funcția de congelare rapidă În cazul unei pene de curent/alarmă temperatură este pornită, indicatorul de congelare rapidă ridicată, după verificarea alimentelor localizate în se va aprinde și indicatorul de temperatură din compartimentul congelatorului apăsaţi butonul de compartimentul de congelare va afișa valoarea oprire a alarmei pentru întreruperea avertismentul.
  • Seite 112 Utilizarea produsului 11 2 11 1 1. Setare temperatură compartiment congelator 2. Mod economic 3. Funcţia de economisire a energiei (afișaj oprit) 4. Indicator pană de curent/temperatură ridicată/ avertizare eroare 5. Setare temperatură compartiment congelator 6. Răcire rapidă 7. Funcţia Vacanţă 8.
  • Seite 113 Utilizarea produsului 1. Setare temperatură compartiment 5. Setare temperatură compartiment congelator congelator Apăsarea butonului ( ) va permite temperaturii După apăsarea butonului ( ), temperatura compartimentului congelator să fie setată la -18,- compartimentului congelatorului poate fi setată la 19,-20,-21 ,-22,-23,-24,-18... 8,7,6,5,4,3,2..
  • Seite 114 Utilizarea produsului 9. Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi de gheață Navigați prin selecțiile de apă ( ), cuburi de gheață ( ) și gheață fragmentată ( ) utilizând butonul numărul 8. Indicatorul activ va rămâne aprins. 10. Pornire/oprire obținere gheață Apăsați butonul ( ) pentru anularea ( ) sau activați (...
  • Seite 115: Activare Avertisment De Schimbare A Filtrului De

    Utilizarea produsului 5.2. Activare avertisment de schimbare a filtrului de apă (Pentru produsele conectate la reţeaua de apă și echipate cu filtru) Avertismentul de schimbare a filtrului de apă este activat după cum urmează: Calculul automat al duratei de utilizare a filtrului nu e activat din fabrică. Trebuie să...
  • Seite 116 Utilizarea produsului Apăsați de două ori Apăsați o dată „La afișarea ecranului PS ٠, întrerupeți alimentarea frigiderului și alimentați-l din nou. Astfel, contorul filtrului va fi activat. Lampa LED de avertisment a filtrului va fi activă pe ecran după ١٣٠ de zile. După înlocuirea filtrului cu unul nou, apăsați butonul Key Lock timp de ٣...
  • Seite 117: Apă

    Utilizarea produsului 5.3. Compartiment legume 5.4. Utilizarea dozatorului de controlat pentru umiditate apă (pentru anumite modele) (FreSHelf) (Această caracteristică este opţională) De regulă, primele câteva pahare de apă Valorile de umiditate ale legumelor și fructelor luate de la dozator vor fi calde. sunt menţinute sub control utilizând funcţia de compartiment de legume controlat pentru Dacă...
  • Seite 118: Curăţarea Rezervorului De Apă

    Utilizarea produsului 5.6. Curăţarea rezervorului de apă Scoateţi rezervorul de apă din raftul ușii. Demontaţi ţinând de ambele părţi ale raftului ușii. Ţineţi de ambele părţi ale rezervorului de apă și scoateţi înclinând la un unghi de 45°. Scoateţi și curăţaţi capacul rezervorului de apă. Nu umpleţi rezervorul de apă...
  • Seite 119: Scoaterea Gheţii / Apei (Opţional)

    Utilizarea produsului 5.7. Scoaterea gheţii / apei (Opţional) maneta dozatorului de apă timp de 1-2 minute Pentru a scoate apă ( ) / cuburi de gheaţă ( până când dozatorul dă apă. Debitul iniţial de ) / gheaţă zdrobită ( ), utilizaţi afișajul pentru a apă...
  • Seite 120: Compartiment Răcitor (Opţional)

    Utilizarea produsului 5.9. Compartiment răcitor 5.12. Ionizator (Opţional) (Opţional) Utilizaţi acest compartiment pentru a păstra Sistemul de ionizare din conducta de aer a gustările la temperaturi scăzute sau produsele din compartimentului congelatorului ionizează aerul. carne destinate consumului imediat. Nu puneţi Emisiile de ioni negativi vor elimina bacteriile și fructe și legume în acest compartiment.
  • Seite 121: Aparatul Icematic Și Recipientul Pentru Gheaţă

    Utilizarea produsului 5.16. Dispenser gheaţă 5.15. Aparatul Icematic și (Opţional) recipientul pentru gheaţă Dispenserul de gheaţă se află în partea superioară (Opţional) a capacului congelatorului. Umpleţi aparatul Icematic cu apă și amplasaţi-l Ţineţi de mânerele de pe părţile laterale ale în suportul său.
  • Seite 122 Utilizarea produsului   Zgomotele produse de căderea gheții în rezervor fac parte din funcționarea normală. Dacă dozatorul de gheaţă nu funcţionează corect Dacă nu goliți cuburile de gheaţă pentru o perioadă mai lungă de timp, acestea vor forma bucăţi de gheaţă.
  • Seite 123: Congelarea Alimentelor Proaspete

    Utilizarea produsului 5.17. Congelarea Apoi veți putea lua din nou gheață zdrobită. alimentelor proaspete Când luați gheață zdrobită, este posibil ca prima Pentru a păstra calitatea alimentelor, alimentele dată să iasă cuburi de gheață. Este posibil să iasă din compartimentul congelatorului trebuie cuburi de gheață...
  • Seite 124: Recomandări De Păstrare A Alimentelor

    Utilizarea produsului 5.18. Recomandări de păstrare 5.20. Introducerea alimentelor a alimentelor congelate Diverse alimente, cum ar fi Rafturi Compartimentul trebuie setat la cel puţin -18°C. carne, pește, îngheţată, legume congelator 1. Introduceţi alimentele în congelator cât mai etc. repede posibil pentru a evita decongelarea. Alimente în recipiente, farfurii 2.
  • Seite 125: Întreţinerea Și Curăţarea

    Întreţinerea și curăţarea Nu folosiţi unelte ascuţite sau produse de curăţare abrazive, agenţi de curăţare menajeri, Curăţarea periodică a produsul va prelungi durata detergenţi, benzină, benzen, ceară, etc., altfel de viaţă a acestuia. etichetele de pe piesele de plastic se vor desprinde și va surveni deformarea.
  • Seite 126: Depanare

    Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Sistemul de protecţie termică a Puteţi economisi timp și bani. Această listă include compresorului se va activa în cazul probleme frecvente care nu sunt provocate de penelor de curent sau în cazul defecte de material sau de manoperă.
  • Seite 127 Depanare Este posibil ca noul frigider să fie mai Temperatura frigiderului este foarte joasă, iar temperatura congelatorului este adecvată. mare decât cel vechi. Frigiderele mari Aţi selectat o temperatură foarte joasă a funcţionează perioade îndelungate de frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură timp.
  • Seite 128 Depanare Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii Este posibil ca alimentele să împiedice sau pulverizării lichidelor etc. închiderea ușii. >>> Mutaţi alimentele Funcţionarea frigiderului se bazează pe care împiedică închiderea ușii. circulaţia gazelor și lichidelor. >>> Acesta Este posibil ca frigiderul să fie înclinat. este un fenomen normal și nu reprezintă...
  • Seite 129 Tisztelt vásárlónk! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá..
  • Seite 130 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági és környezetvédelmi 4 Előkészítés utasítások 4.1. Teendők az energiatakarékosság érdekében 16 1.1. Általános tudnivalók ....3 4.2. Az első használat ....16 1.1.1 HC figyelmeztetés .
  • Seite 131: Biztonsági És Környezetvédelmi Utasítások

    Biztonsági és környezetvédelmi utasítások Ez a rész bemutatja a sérülés és az – vendéglátás és hasonló, nem anyagi kár megelőzéséhez szükséges kereskedelmi alkalmazások. utasításokat. Amennyiben ezeket az 1.1. Általános tudnivalók utasításokat figyelmen kívül hagyja, Ezt a terméket nem használhatják az a termékre vonatkozó mindennemű gyerekek és olyan, csökkent garanciát érvénytelenít.
  • Seite 132: Biztonsági És Környezetvédelmi Figyelmeztetések

    Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések Ne tartson gyúlékony anyagokat vagy gyúlékony gázokat tartalmazó termékeket (spray-k stb.) a hűtőszekrényben. Ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárolókat a termék tetejére. Az árammal ellátott alkatrészekre kifröccsenő víz áramütést vagy tüzet okozhat. Ne tegye ki a terméket esőnek, hónak, napsütésnek és szélnek, mert ez elektromos veszélyt okoz.
  • Seite 133: Vízadagolóval Felszerelt Modellek Esetén

    Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések 1.3. Gyermekbiztonság A bal oldal belsején található A csomagolóanyagokat tartsa távol a címke jelzi a termékben gyermekektől. használt gáz típusát. Ne engedje, hogy a gyermekek 1.1.2 Vízadagolóval felszerelt játsszanak a termékkel. modellek esetén Ha termék ajtajához zár tartozik, a kulcsot tartsa távol a gyermekektől A hideg víz beömlőnyílásának nyomása legfeljebb 620 kPa (90 psi) lehet.
  • Seite 134: Hűtőszekrény

    Hűtőszekrény 1- Fagyasztórekesz 10- Szagszűrő 2- Hűtőrekesz 11- Nullfokos tárolórekesz 3- Ventilátor 12- Zöldségtartók 4- Vaj- és sajttároló polc 13- Állítható lábak 5- Üvegpolcok 14- Fagyasztott-étel tároló rekeszek 6- Hűtőrekesz ajtópolcai 15- Fagyasztórekesz ajtópolcai 7- Minibár 16- Icematic 8- Víztartály 17- Jégkocka-tartó...
  • Seite 135 Hűtőszekrény *Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak. Hűtőszekrény / Használati útmutató 7 / 41 HU...
  • Seite 136: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés 3.1. A megfelelő elhelyezés 3.2. A műanyag ékek rögzítése A mellékelt műanyag ékek segítenek megtartani a A termék üzembe helyezéséhez lépjen szükséges távolságot a hűtő és a fal között, és így kapcsolatba a hivatalos szervizzel. A termék a levegő szabadon tud áramolni. üzembe helyezésének befejezéséhez olvassa el a 1.
  • Seite 137: A Lábak Beállítása

    Üzembe helyezés 3.3. A lábak beállítása Ha a hűtőszekrény nincs egy kiegyensúlyozott helyzetben, állítsa be az elülső állítható lábakat jobbra vagy balra forgatva. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektromos összeköttetés VIGYÁZAT: Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót! Az ajtók függőleges beállításához, VIGYÁZAT: Engedje meg az alul található...
  • Seite 138: A Vízvezeték Csatlakoztatása

    Üzembe helyezés 3.5. A vízvezeték csatlakoztatása (Opcionális) VIGYÁZAT: A bekötés során húzza ki a hűtőszekrényt és a vízszivattyút (ha van) is a fali konnektorból. A hűtőszekrény vízcsöveinek, szűrőjének és adagolójának catlakozásait a hivatalos szerviznek kell biztosítania. Modelltől függően a hűtőszekrény egy víztartályhoz vagy közvetlenül a vezetékes vízhez csatlakoztatható.
  • Seite 139: A Vízvezeték Csatlakoztatása A Termékhez

    Üzembe helyezés 3.6. A vízvezeték 3.7. Csatlakoztatás a csatlakoztatása a termékhez vezetékes vízhez Vízcsatlakozás a hűtőhöz. Kérjük, járjon el az (Opcionális) alábbi utasítások szerint. Ha a hűtőt a vezetékes vízzel szeretné használni, 1. Távolítsa el a csatlakozót a hűtőszekrény akkor fel kell helyezni egy standard 1/2”-os csapot hátulján lévő...
  • Seite 140: Víztartályt Használó Termékekhez

    Üzembe helyezés 4. Helyezze fel a csőcsatlakozót a csap adapterre 2. Csatlakoztassa a vízvezeték másik végét és húzza meg kézzel / szerszámmal. a vízszivattyúhoz. Ehhez tolja a vízvezeték szivattyú csőbemenetébe. 5. A sérülések, kicsúszások vagy a cső véletlen 3. Helyezze be és rögzítse a szivattyú vezetékét a szétcsúszása elkerülése érdekében használja víztartály belsejébe.
  • Seite 141: A Külső Szűrő Rögzítése A Falra (Opcionális)

    Üzembe helyezés 3.9.1. A külső szűrő rögzítése 3. A vízszűrőt felfelé kell tartani a szűrőt rögzítő a falra alkatrészeken a címkén látható módon. (6) (opcionális) VIGYÁZAT: Ne rögzítse a szűrőt a termékhez. Ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek, melyeket a berendezéshez mellékelünk, megvannak-e. 4.
  • Seite 142: Belső Szűrő

    Üzembe helyezés 3.9.2.Belső szűrő 1. A szűrő beszerelése előtt győződjön meg róla, hogy a “Jég leállítva” kijelző be legyen A hűtőszekrényhez tartozó belső szűrő nincs kapcsolva. A kijelzőn lévő “Jég” gomb beszerelve, ezért a szűrő beszereléséhez kövesse az használatával állítsa be az ON-OFF kijelzőt. alábbi utasításokat.
  • Seite 143 Üzembe helyezés 3. Távolítsa el a vízszűrő megkerülő fedelét. A fedél eltávolítása után néhány csepp víz kicsöpöghet, ez azonban normális jelenség. 4. Helyezze be a vízszűrő fedelét a szerkezetbe és nyomja le, amíg az a helyére nem kattan. 5. Nyomja meg a kijelzőn ismét a “Jég” gombot a “Jég leállítása”...
  • Seite 144: Előkészítés

    Előkészítés 4.1. Teendők az A fagyasztórekeszben lévő energiatakarékosság érdekében hőmérsékletérzékelővel érintkező ételek mehmet növelhetik a berendezés energiafogyasztását. A termék csatlakoztatása elektromos Ezért kerülni kell az érzékelővel/érzékelőkkel energiatakarékos rendszerekhez káros és való érintkezést. károsíthatja a terméket. Győződjön meg róla, hogy az ételek nincsenek érintkezésben a fagyasztó...
  • Seite 145: Termék Használata

    A termék használata 5.1. Kijelző panel A termék modelljétől függően a kijelző panelek változhatnak. A kijelző panel hangjelzései és vizuális funkciói segítik Önt a hűtőszekrény használatában. 1. Hűtőrekesz jelző 2. Hibaállapot jelző 3. Hőmérséklet jelző 4. Nyaralás funkció jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb 6.
  • Seite 146 A termék használata 1. Hűtőrekesz jelző 5. Hőmérsékletbeállító gomb A hűtőrekesz hőmérsékletének a beállításakor A gomb megnyomásával a következő fagyasztó- kigyullad a hűtőrekesz világítása. hőmérsékletfokozatok között válthat: -24°C..-18°C és 8°C...1°C. 2. Hibaállapot jelző 6. Rekesz kiválasztó gomb Ha a hűtő nem hűt megfelelően, vagy ha valamelyik érzékelő...
  • Seite 147 A termék használata Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcionális: A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
  • Seite 148 A termék használata 1- Áramellátási hiba/Magas hőmérséklet / 2. Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása hibafigyelmeztetés 2- Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása A fagyasztó hőmérsékletéhez megadott érték. 3- Gyorsfagyasztás A gomb megnyomásával a fagyasztórekesz 4- Billentyűzár hőmérsékletét egymás után -18, -19, -20, -21, 5- Nyaralási funkció -22, -23 és -24 fokra állíthatja be.
  • Seite 149 A termék használata 6.Gyorshűtés A Gyorsfagyasztás jelzőfénye világít ( ), a hűtőrekesz hőmérsékletjelzőjén pedig a gyorshűtés aktiválásakor a 1 érték látható. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a Gyorshűtés gombot. A gyorshűtés-jelző ki- kapcsol, és a hűtőgép visszaáll a normál beállításokra. Ha nem kapcsolja ki, a gyorsfagyasztás funkció...
  • Seite 150 A termék használata 7 1 7 2 1. Gazdaságos használat 2. Magas hőmérséklet / Hibariasztás 3. Energiatakarékos funkció (kijelző kikapcsolva) 4. Gyorshűtés 5. Nyaralási funkció 6. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása 7. Energia-takarékos üzemmód (kijelző ki) / Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés 8. Billentyűzár 9.
  • Seite 151 A termék használata 1. Gazdaságos használat automatikusan megszakad. Nagy mennyiségű friss Ez a jel akkor világít, ha a fagyasztórekesz -18 °C- élelmiszer hűtéséhez nyomja meg a gyorshűtés ra, a leggazdaságosabb állásba van beállítva. ( gombját, mielőtt az élelmiszert a hűtőrekeszbe ) A Gazdaságos használat kijelző...
  • Seite 152 A termék használata 11. Gyorsfagyasztás 8. Billentyűzár Gyorsfagyasztáshoz nyomja meg a gombot; ezzel Tartsa lenyomva a kijelző Kikapcsolás gombját 3 aktiválódik a gyorsfagyasztás kijelzője ( másodpercig folyamatosan. A billentyűzár ikonja megjelenik, és ezzel a billentyűzetzár aktiválva van; A gyorsfagyasztás funkció aktiválásakor a a billentyűzár aktív állapota alatt a gombok nem gyorshűtési ikon világít, a hűtőrekesz hőmérséklet- működnek.
  • Seite 153 7 1 7 2 A termék használata 11 2 11 1 1. Fagyasztórekesz hőmérsékletének beállítása 2. Gazdaságos üzemmód 3. Energiatakarékos funkció (kijelző kikapcsolva) 4. Áramkimaradás-/Magashőmérséklet-/ Hibajelző: 5. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása 6. Gyorshűtés 7. Nyaralási funkció 8. Billentyűzár / hűtőcserélési riasztás törlése 9.
  • Seite 154 A termék használata 1. Fagyasztórekesz hőmérsékletének 5. Hűtőrekesz hőmérsékletének beállítása beállítása A gomb minden egyes lenyomását követően a A gomb ( ) lenyomásával a fagyasztórekesz hűtőrekesz hőmérséklete 8,7,6,5,4,3,2... fokra hőmérséklete -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, állítható. -18... fokra állítható. 6.
  • Seite 155 A termék használata 10. Jégkocka-készítés be/ki Nyomja le a gombot ( ) a jégkészítés megszakításához ( ) vagy bekapcsolásához ( 11.1 Kijelző be/ki Nyomja le a gombot ( ) a kielző be-/ kikapcsolásának megszakításához (XX) vagy bekapcsolásához ( 11.2 Riasztó kikapcsolása figyelmeztetés Áramkimaradásra vagy a magas hőmérsékletre történő...
  • Seite 156: A Vízszűrő Cseréjére Figyelmeztető Jelzés

    A termék használata 5.2. A vízszűrő cseréjére figyelmeztető jelzés aktiválása (A vízhálózathoz csatlakoztatott és szűrővel ellátott termékek esetén) A vízszűrő cseréjére figyelmeztető az alábbiak szerint aktiválható: kiszámításának kikapcsolásához. A szűrő automatikus használati idejének számítása a gyártás után nincs engedélyezve. A szűrővel felszerelt termékekben ezt engedélyezni kell. A hűtőszekrényben használt S4 kijelzőn egy kilenc billentyűs rendszer van.
  • Seite 157 A termék használata Nyomja meg kétszer Nyomja meg egyszer “A PS 0 képerny megjelenésekor áramtalanítsa a h t szekrényt, majd helyezze újra áram alá. A sz r számláló ekkor bekapcsol. A sz r figyelmeztet fénye látható lesz a kijelz n 130 napon múlva. Miután kicserélte a sz r t egy újra, tartsa lenyomva a Billenty zár gombot 3 másodpercig, hogy a sz r számlálója elkezdjen visszaszámolni 130 naptól.
  • Seite 158: Ellenőrzött Páratartalmú Zöldségtartó

    A termék használata 5.3. Ellenőrzött páratartalmú 5.4. A vízcsap használata zöldségtartó (bizonyos modellek esetén) *választható A páratartalom ellenőrzés funkcióval a zöldségek Előfordulhat, hogy a vízcsap által adott első és gyümölcsök nedvességtartalma ellenőrizhető és pár pohár víz meleg lesz. így az ételek sokáig frissek maradnak. A nedvességtartalom vesztésnek kitett zöldlevelű...
  • Seite 159: A Víztartály Tisztítása

    A termék használata 5.6. A víztartály tisztítása Vegye ki a víztartályt az ajtópolcból. Eközben tartsa meg az ajtópolc mindkét oldalát. Fogja meg a víztartály mindkét oldalát és vegye ki 45°-os szögben. Vegye ki és tisztítsa meg a víztartály fedelét. Ne töltse meg a víztartályt gyümölcslével, üdítővel vagy szeszes itallal vagy egyéb nem kompatibilis folyadékkal.
  • Seite 160: Víz / Jég Választó

    A termék használata 5.7. Víz / jég választó A szűrő csatlakoztatása után a víz zavaros lehet, ezért az első 10 pohárnyi vizet ne (opcionális) fogyassza el. A kijelző segítségével választhat a víz ( A hideg víz a hűtőszekrény üzembe helyezése jégkocka ( ) / és a darabolt jég ( ) opciók...
  • Seite 161: Nullfokos Tárolórekesz

    A termék használata 5.9. Nullfokos tárolórekesz 5.12. Ionizáló (Opcionális) (Opcionális) Használja ezt a rekeszt az élelmiszerek vagy Az ionizáló rendszer segít tisztán tartani a húsok alacsony hőmérsékleten való tárolására, hűtőszekrény levegőjét. A negatív ionok melyek azonnali fogyasztásra kerülnek. Zöldséget/ kibocsátásával a levegőben terjedő baktériumok gyümölcsöt ne rakjon ebbe a rekeszbe! és az ezek által termelt kellemetlen szagok is A hűtőszekrény belső...
  • Seite 162: Icematic És Jégdoboz

    A termék használata 5.16. Jégkészítés 5.15. Icematic és jégdoboz (opcionális) (Opcionális) A Jégkészítő a fagyasztórekesz felső részében Töltse fel az Icematic-ot vízzel és tegye a található. helyére. A jég kb. 2 óra múlva lesz kész. A jég kivételéhez ne távolítsa el az Icematic-ot. Az eltávolításához fogja meg a jégdoboz oldalain lévő...
  • Seite 163 A termék használata   Amikor a jégadagoló nem működik megfelelően Amennyiben hosszú ideig nem veszi ki a jégkockákat és jégdarabok képződéséhez   vezet. Ebben az esetben a fenti utasításoknak A hűtőszekrény első használata vagy ha nem megfelelően vegye ki a jégtároló rekeszt, távolítsa használja huzamosabb ideig el a jégdarabokat, dobja ki az összefagyott Előfordulhat, hogy a jégkockák kicsik, mert a...
  • Seite 164 A termék használata Ha a tört jég kiválasztása esetén leáll a program (a hűtőből nem érkezik jég), válassza a jégkocka funkciót. Ezután lehetősége nyílik újra a tört jeget választania. A tört jég kiválasztásakor előfordulhat, hogy először jégkocka érkezik. Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény jégkockát adagol tört jég kiválasztásakor is.
  • Seite 165: Friss Étel Lefagyasztása

    A termék használata 5.17. Friss étel lefagyasztása 5.18. Tippek a fagyasztott ételek tárolásához A élelmiszert a lehető leggyorsabban kell lefagyasztani miután a hűtőbe helyezte, hogy A rekeszt legalább -18°C-ra kell állítani. megtartsa jó minőségét. Ezért használja a 1. Az ételt a lehető leggyorsabban helyezze a gyorsfagyasztót.
  • Seite 166: Az Élelmiszer Elhelyezése

    A termék használata 5.21. Nyitott ajtó riasztás A zöldségeket forralja fel és szűrje le a vizet a fagyasztási idő meghosszabbítása érdekében. (opcionális) Az élelmiszert a szűrés után légmentesen záró Ha a hűtőszekrény ajtaja legalább 1 percig csomagolásba kell helyezni és a fagyasztóba tenni. nyitva marad, egy hangjelzés hallható.
  • Seite 167: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás A termék rendszeres tisztítása növeli az Ne használjon éles vagy csiszoló hatású eszközöket, szappant, háztartási élettartamát. tisztítószereket, mosószereket, benzint, viaszt VIGYÁZAT: stb., mert a műanyag részekről lekopnak a Tisztítás előtt húzza ki a nyomtatott minták és deformációt okoznak. hűtőszekrényt.
  • Seite 168: Problémák Javasolt Megoldása

    A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a A kompresszor biztosítéka hirtelen következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat a folyamatos árammegszakítások után a hűtőszekrény hűtő...
  • Seite 169 A problémák javasolt megoldása A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, magfagynak. mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre hosszabb ideig működnek. lett állítva. >>> Állítsa a fagyasztó Lehet, hogy túl magas a hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
  • Seite 170 A problémák javasolt megoldása A meleg vagy párás levegő növeli a A termék működése közben magas jégképződést és a kondenzációt. Ez hőmérséklet figyelhető meg a két ajtó között, teljesen normális, nem utal hibára. az oldalsó paneleken és a hátsó grillnél. Ez Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú...
  • Seite 171 Hladnjak Kor sn k pr ručn k Lednice Návod k použití GN163130ZGB-GN163130ZGBN HR/CZ 57 7742 0000/AY -3/7- HR-CZ...
  • Seite 172 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
  • Seite 173 SADRŽAJ 1. Važne upute za sigurnost i očuvanje 5.15 Ledomat i posuda za led....33 okoliša 5.16. Uređaj za pravljenje leda ... . .33 5.17 Zamrzavanje svježe hrane.
  • Seite 174: Važne Upute Za Sigurnost I Očuvanje Okoliša

    Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj odjeljak sadrži informacije o sigurnosti koje Vezano za sva pitanja i probleme povezane će vam pomoći zaštiti se od opasnosti od tjelesnih s proizvodom posavjetujte se s ovlaštenim ozljeda i oštećenja imovine. Ne pridržavanje ovih uputa servisom.
  • Seite 175: Hca Upozorenje

    Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nikad ne koristite dijelove uređaj poput vrata ili Pripazite kako pokretni dijelovi unutar proizvoda ladica kao potpornje ili stepenice. To može izazvati ne bi zahvatili ruku ili druge dijelove tijela. prevrtanje proizvoda ili oštećenje njegovih dijelova. Pri postavljanju aparata pazite da Ne oštećujte rashladni sklop, unutar koje cirkulira kabel za napajanje nije zarobljen ili...
  • Seite 176: Sigurnost Djece

    Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj proizvod mora se koristiti samo za čuvanje oštetiti rashladni sustav i cijevi tijekom uporabe namirnica. i prijevoza. To je zapaljivi plin. Ako je rashladni Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost zbog sustav oštećen, proizvod držite podalje od šteta nastalih uslijed neispravne uporabe ili potencijalni izvora koji mogu izazvati zapaljivanje prijevoza.
  • Seite 177: Sukladnost S Direktivom O Ograničavanju Opasnih Tvari (Rohs Directive)

    Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.5. Sukladnost s Direktivom o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive): Ovaj proizvod je sukladan s Direktivom EU o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). Proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi.
  • Seite 178: Vaš Hladnjak

    Vaš hladnjak 1. Odjeljak zamrzivača 11. Odjeljak s temperaturom od nula stupnjeva 2. Odjeljak za hlađenje 12. Spremnici za povrće 3. Ventilator 13. Podesivi podupirači 4. Odjeljak za maslac i sir 14. Odjeljci za pohranu smrznute hrane 5. Staklene police 15.
  • Seite 179 Vaš hladnjak Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za ostale modele. Hladnjak/Korisnički priručnik 8 / 39HR...
  • Seite 180: Postavljanje

    Postavljanje 3.1 Pravilno mjesto za instalaciju Za instalaciju proizvoda obratite se ovlaštenom servisu. Da biste proizvod pripremili za instalaciju, informacije potražite u korisničkom priručniku i provjerite jesu li priključci za struju i vodu pravilno postavljeni. Ako nisu, pozovite električara i vodoin- stalatera koji će priključke postaviti na odgovara- jući način.
  • Seite 181: Priključak Za Struju

    Postavljanje 1. Priključak (1 komad): Upotrebljava se za spa- 3.4 Priključak za struju janje crijeva za vodu na stražnji dio proizvoda. 2. Spojnica za crijevo (3 komada): Upotrebljava UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte se za pričvršćivanje crijeva za vodu na zid. produžne kabele ili višestruke utičnice za spajanje na struju.
  • Seite 182: Spajanje Na Vodovod

    Postavljanje 4. Spojite drugi završetak crijeva na vodovod 3. Pričvrstite priključak oko crijeva za vodu. (pogledajte dio 3.7) ili, ako se upotrebljava spremnik za vodu, na pumpu za vodu (pogle- dajte dio 3.8). 4. Pričvrstite priključak na adapter za slavinu i zategnite rukom / alatom.
  • Seite 183: Za Proizvode Sa Spremnikom Za Vodu

    Postavljanje 3.8. Za proizvode sa spre- 4. Nakon spajanja, uključite i pokrenite pumpu mnikom za vodu za vodu. (neobavezno) Pričekajte 2 - 3 minute nakon po- Za upotrebu spremnika za vodu s uređajem, mora kretanja pumpe da bi se postigla se upotrijebiti pumpa za vodu koju preporučuje željena učinkovitost.
  • Seite 184: Unutrašnji Filtar

    Postavljanje 6. Filtar za vodu (1 komad): Upotrebljava se za priključivanje proizvoda na vodovod. Filtar za vodu nije potreban kada se upotrebljava pri- ključivanje na spremnik za vodu. 1. Spojite adapter za slavinu na ventil vodovoda. 2. Odredite položaj za pričvršćivanje vanjskog filtra.
  • Seite 185 Postavljanje Dovod iz spremnika za vodu: 1. Indikator „Isključivanje leda“ mora biti uključen tijekom postavljanja filtra. Mijenjajte 3. Uklonite poklopac odjeljka za zaobilaženje filtra indikator za uključivanje i isključivanje za vodu tako da ga povučete. s pomoću tipke „Led“ na zaslonu. Nekoliko kapljica vode može isteći nakon uklanjanja poklopca, što je uobičajeno.
  • Seite 186 Postavljanje 4. Postavite poklopac filtra za vodu u mehanizam i utisnite ga kako bi se zadržao na mjestu. 5. Ponovno pritisnite tipku „Led“ na zaslonu da biste poništili način „Isključivanje leda“. Filtar za vodu uklonit će određene strane čestice u vodi. Neće ukloniti mikroorganizme iz vode.
  • Seite 187: Priprema

    Priprema 4.1 Što učiniti za uštedu energije Spajanje uređaja na sustave za uštedu električne energije riskantno je jer može uzrokovati oštećenje proizvoda. Ne držite vrata hladnjaka otvorenima duže vrijeme. Ne stavljajte toplu hranu ili pića u hladnjak. Nemojte prepuniti hladnjak jer se blokiranjem unutrašnjeg protoka zraka smanjuje mogućnost hlađenja.
  • Seite 188: Rukovanje Uređajem

    Rukovanje uređajem 5.1 Ploča indikatora Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije ploče indikatora pomoći će vam u upotrebi hladnjaka. 1. Indikator odjeljka za hlađenje 2. Indikator statusa pogreške 3. Indikator temperature 4. Tipka funkcije Odmor 5.
  • Seite 189 ukovanje uređajem 1. Indikator odjeljka za hlađenje Žaruljica odjeljka za hlađenje zasvijetlit će prilikom podešavanja temperature odjeljka za hlađenje. 2. Indikator statusa pogreške Ovaj će se senzor uključiti ako hladnjak nedovoljno hladi ili u slučaju greške senzora. Kad je ovaj indi- kator uključen, indikator temperature odjeljka za- mrzivača prikazivat će „E“, a indikator temperature odjeljka za hlađenje prikazivat će brojeve kao što...
  • Seite 190 ukovanje uređajem Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, on vrijedi za ostale modele.
  • Seite 191 ukovanje uređajem 1- Nestanak el. energije / visoka temperatura / 2. Postavka temperature odjeljka zamrzivača upozorenje o pogrešci Postavlja se postavka temperature za odjeljak 2- Postavka temperature odjeljka zamrzivača zamrzivača. Kada je pritisnuta ova tipka, možete 3- Brzo zamrzavanje postaviti temperaturu odjeljka zamrzivača na -18, 4- Zaključavanje tipki -19, -20, -21, -22, -23 i -24.
  • Seite 192 ukovanje uređajem 6. Brzo hlađenje Kada je aktivirana funkcija brzog hlađenja, indika- tor brzog hlađenja ( ) svijetli, a indikator vrijednosti temperature odjeljka hladnjaka prikazuje 1. Da biste poništili ovu funkciju, ponovno pritisnite tipku za brzo hlađenje. Indikator brzog hlađenja isključit će se i vratiti na normalne postavke.
  • Seite 193 ukovanje uređajem 7 1 7 2 Ekonomična uporaba Upozorenje na visoku temperaturu / grešku Funkcija uštede energije (zaslon je isključen) Brzo hlađenje Funkcija Odmor Postavka temperature odjeljka za hlađenje Ušteda energije (zaslon je isključen) / Upozorenje za isključivanje alarma 11 2 Zaključavanje tipkovnice Eco-fuzzy Postavka temperature odjeljka zamrzi-...
  • Seite 194 ukovanje uređajem 1. Ekonomična uporaba nakon 1 sata, osim ako je opozove korisnik. Za Ovaj će znak zasvijetliti kada je odjeljak zamrzivača hlađenje velike količine svježe hrane pritisnite tipku postavljen na -18 °C, odnosno na najekonomičniju za brzo hlađenje prije stavljanja hrane u odjeljak za postavku.
  • Seite 195 ukovanje uređajem Pritisnite tipku za isključivanje prikaza da biste spriječili promjenu postavki temperature hladnjaka. 9. Eco-fuzzy Da biste uključili funkciju eco-fuzzy, pritisnite i drži- te tipku eco-fuzzy 1 sekundu. Kada je ova funkcija uključena, zamrzivač će se prebaciti na ekonomični način rada nakon najmanje 6 sati te će zasvijetliti indikator ekonomične uporabe.
  • Seite 196 7 1 7 2 ukovanje uređajem 11 2 11 1 Postavka temperature odjeljka zamrzivača Ekonomični način rada Funkcija uštede energije (zaslon je isključen) Indikator upozorenja nestanka el. energije / upozorenja visoke temperature / upozorenja o pogrešci Postavka temperature odjeljka za hlađenje Brzo hlađenje Funkcija Odmor...
  • Seite 197 ukovanje uređajem namirnice. Kad je ova funkcija uključena, vaš će 1. Postavka temperature odjeljka zamrzivača hladnjak raditi 1 sat. Pritiskom na tipku ( ) omogućit će se postavlja- nje temperature odjeljka zamrzivača na -18, -19, 7. Funkcija Odmor -20, -21, -22, -23, -24, -18... Kada je funkcija Odmor ( ) uključena, indika- 2.
  • Seite 198 ukovanje uređajem 12. Autoeco Za uključivanje ove funkcije 3 sekunde držite tipku auto eco ( ). Ako vrata ostanu zatvorena dulje vrijeme dok je ova funkcija uključena, odjeljak za hlađenje prebacit će se na ekonomični način rada. Ponovno pritisnite tipku da biste isključili ovu funkciju.
  • Seite 199: Aktiviranje Upozorenja Za Zamjenu Filtra Za

    ukovanje uređajem 5.2 Aktiviranje upozorenja za zamjenu filtra za vodu (Za proizvode spojene na vodovod i opremljene filtrom) Upozorenje za zamjenu filtra za vodu aktivira se na sljedeći način: Automatsko računanje vremena uporabe filtra nije uključeno tvornički. Mora se uključiti na proizvodima koji imaju filtar. Zaslon S4 koji se nalazi na hladnjaku ima sustav s devet tipki.
  • Seite 200 ukovanje uređajem Pritisnite dvaput Pritisnite jednom „Nakon što se prikaže zaslon PS 0, isključite hladnjak te ga ponovno uključite. Tako će se aktivirati brojač fil- tra. LED svjetlo za upozorenje filtra bit će aktivno na zaslonu za 130 dana. Nakon zamjene filtra novim filtrom pritisnite gumb Zaključavanje tipki na 3 sekunde kako bi brojač...
  • Seite 201: Odjeljak Za Povrće S Kontrolom Vlage

    ukovanje uređajem 5.3 Odjeljak za povrće s kon- 5.4 Uporaba fontane za vodu trolom vlage (za određene modele) (Polica za svježinu) (Ova je funkcija neobavezna) Prvih nekoliko čaša vode iz fontane S pomoću značajke odjeljka za povrće s kontrolom obično će biti toplo. vlage razina vlage voća i povrća održava se pod kontrolom i osigurava se da hrana dulje ostane Ako se fontana ne upotrebljava duže...
  • Seite 202: Čišćenje Spremnika S Vodom

    ukovanje uređajem 5.6 Čišćenje spremnika s vodom Izvadite spremnik za vodu unutar police vrata. Odvojite ga tako da držite obje strane police vrata. Držite obje strane spremnika za vodu i izvadite ga pod kutom od 45°. Uklonite i očistite poklopac spremnika za vodu. Nemojte puniti spremnik za vodu voć- nim sokovima, gaziranim ili alkoholnim pićima ili bilo kojim drugim tekućinama...
  • Seite 203: Podložak Za Kapanje

    ukovanje uređajem Potrebno je pričekati otprilike 12 sati prije prvog uzimanja leda iz fontane za led / vodu. Fontana možda neće ispuštati led ako u kutiji za led nema dovoljno leda. Prvih 30 kockica leda (3 - 4 litre) koje se uzmu nakon početka rada ne smije se upotrijebiti.
  • Seite 204: Minibar

    ukovanje uređajem 5.13 Minibar (neobavezno) Polici na vratima minibara hladnjaka može se pri- stupiti bez otvaranja vrata. To će vam omogućiti da iz hladnjaka jednostavno uzmete hranu i piće koji se često konzumiraju. Za otvaranje poklopca mini- bara rukom pogurnite i zatim povucite prema sebi. UPOZORENJE: Nemojte sjedati, vješati se ili stavljati teške predmete...
  • Seite 205 ukovanje uređajem Kada led ne izlazi provjerite je li u kanalu ostalo leda te ga uklonite. Redovito provjeravajte kanal za led da biste uklonili prepreke kao što je prikaza- no na slici 5. Čvrsto pritisnite prema dolje, sve dok više nema slobodnog prostora između spremnika i plastike vrata.
  • Seite 206: Zamrzavanje Svježe Hrane

    ukovanje uređajem 5.18 Pojedinosti o odjeljku za Ako tijekom uzimanja izlomljenog leda dođe do duboko zamrzavanje blokade (led ne izlazi iz hladnjaka), pokušajte uzeti U skladu sa standardom IEC 62552, zamrzivač kockice leda. mora imati sposobnost zamrzavanja 4,5 kg hrane Tada će biti moguće ponovno uzeti izlomljeni led.
  • Seite 207: Unutarnje Svjetlo

    ukovanje uređajem 5.21 Unutarnje svjetlo Unutarnje svjetlo sadrži LED žaruljicu. U slučaju problema s ovom žaruljicom, obratite se ovlašte- nom servisu. Žaruljica (ili žaruljice) u ovom uređaju nije prikladna za osvjetljivanje prostorija kućanstva. Namjena ove žaruljice jest pomoći korisniku da namirnice stavi u hladnjak/zamrzivač...
  • Seite 208: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Radni vijek proizvoda se produžuje te se smanjuje broj učestalih problema ako ga se čisti u redovitim sadrže klor za čišćenje unutarnjeg dijela vremenskim razmacima. hladnjaka i njegovih kromiranih dijelova. Klor može izazvati koroziju na metalnim površinama. UPOZORENJE: Prije čišćenja isključite 6.1.
  • Seite 209: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema vivo Molimo, pogledajte ovaj popis prije upućivanja Zaštitni termički osigurač kompresora će se poziva ovlaštenom servisu. To vam može uštedjeti blokirati tijekom iznenadnog nestanka struje vrijeme i novac. Ovaj popis uključuje česte problema ili isključivanja i uključivanja strujnog utikača koji nisu nastali zbog neispravnog rada ili kvara jer tlak rashladnog sredstva u rashladnom sustavu uređaja nije bio balansiran.
  • Seite 210: Otklanjanje Kvara

    Otklanjanje kvara Novi proizvod je možda širi od prijašnjeg. Veći Temperatura hladnjaka je podešena na vrlo uređaji rade dulje vremena. visoku vrijednost. >>> Podesite temperaturu Sobna temperatura je možda previsoka. hladnjaka na nižu vrijednost i provjerite. >>>Normalno je da proizvod radi dulje Temperatura hladnjaka ili zamrzivača je jako visoka.
  • Seite 211 Otklanjanje kvara Vruće i vlažno vrijeme povećava stvaranje leda i vlage . To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata se učestalo otvaraju ili su ostavljena odškrinuta duže vrijeme.>>>Ne otvarajte često vrata, zatvorite ih ako su otvorena. Vrata su odškrinuta. >>>Dobro zatvorite vrata.
  • Seite 212 Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční...
  • Seite 213 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny a životní 4 Příprava prostředí 4.1. Co udělat pro úsporu energie... 17 Všeobecná bezpečnost ....3 4.2.
  • Seite 214: Bezpečnostní Pokyny A Životní Prostředí

    Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Všeobecná bezpečnost Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny nezbytné pro zabránění nebezpečí zranění Tento produkt by neměly používat osoby s a materiálních škod. Nedodržením těchto tělesným, smyslovým a mentálním postižením, pokynů zanikají všechny typy záruky osoby bez dostatečných znalostí a zkušeností, výrobku.
  • Seite 215 Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Nepokládejte nádoby obsahující kapaliny na horní část výrobku. Voda stříkající na elektrifikované části může způsobit úraz elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Vystavení produktu dešti, sněhu, slunci a větru může způsobit elektrické nebezpečí. Při přemisťování výrobku jej netahejte držením za rukojeť...
  • Seite 216: Varování Hc

    Bezpečnostní pokyny a životní prostředí topením, zvažte, že vrtání otvorů do mimo dosah zdrojů ohně a okamžitě betonového stropu může tento topný vyvětrejte místnost. systém poškodit! Štítek na vnitřní levé Děti ve věku od 3 do 8 let smí straně označuje druh plynu nakládat a vykládat chladicí...
  • Seite 217: Bezpečnost Dětí

    Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Životnost výrobku je 10 let. Náhradní díly potřebné pro funkčnost tohoto výrobku budou pro toto období k dispozici. 1.2. Bezpečnost dětí Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. Nedovolte dětem, aby se s výrobkem hrály. Pokud je na dveřích výrobku zámek, klíč...
  • Seite 218: Chladnička

    Chladnička 1- Mrazicí prostor 10- Pachový filtr 2- Chladicí prostor 11- Oddělení Nulového stupně 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Prostor pro máslo a sýr 13- Nastavitelné stojany 5- Skleněné police 14- Skladovací prostory pro mražené potraviny 6- Police ve dveřích chladící části 15- Police ve dveřích mrazící...
  • Seite 219 Chladnička *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí přesně odpovídat vašemu výrobku. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, tyto informace se vztahují na ostatní modely. Chladnička / Uživatelská příručka 8 / 44 CZ...
  • Seite 220: Instalace

    Instalace 3.1. Správné místo pro instalaci 3.2. Připojení plastových klínů Použijte plastové klíny dodané s produktem pro Pro instalaci výrobku se obraťte na autorizovaný zajištění dostatečného prostoru pro cirkulaci servis. Pro přípravu produktu pro instalaci vzduchu mezi výrobkem a stěnou. vyhledejte informace v uživatelské...
  • Seite 221: Nastavení Stojanů

    Instalace 3.3. Nastavení stojanů Jestliže výrobek není v rovnovážné poloze, nastavte přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem doprava nebo doleva. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Připojení napájení UPOZORNĚNÍ: Pro napájení nepoužívejte Pro nastavení dveří ve svislém směru, rozšířené...
  • Seite 222: Připojení Vody

    Instalace 3.5. Připojení vody (Volitelné) UPOZORNĚNÍ: Během připojování odpojte produkt a vodní čerpadlo (pokud je k dispozici). Připojení vodovodního potrubí, filtru a zásobníku vody výrobku musí být poskytnuty autorizovaným servisem. Tento produkt může být připojen k zásobníku vody nebo přímo na vodovodní síť, v závislosti na modelu.
  • Seite 223: Připojení Vodovodní Hadice K Výrobku

    Instalace 3.6. Připojení vodovodní 3.7. Připojení k vodovodní síti hadice k výrobku (Volitelné) Pro připojení hadice k výrobku postupujte Pokud chcete používat produkt jeho připojením na podle následujících pokynů. síť studené vody, ve vaší domácnosti musí být na 1. Odstraňte přípojku na trysce adaptéru hadice vodovodní...
  • Seite 224: Pro Produkty Používající Zásobník Vody

    Instalace 4. Připojte přípojku na adaptér na kohoutek a 2. Připojte druhý konec vodovodní hadice k dotáhněte jej ručně / nástrojem. vodnímu čerpadlu stisknutím hadice do přívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškození, posunutí nebo 3. Umístěte a upevněte hadici čerpadla do náhodnému odpojení...
  • Seite 225: Upevnění Externího Filtru Na Stěnu (Volitelné)

    Instalace 3.9.1.Upevnění externího 3. Připojte filtr ve vzpřímené poloze na spojovací filtru na stěnu zařízení filtru, jak je uvedeno na etiketě. (6) (volitelné) UPOZORNĚNÍ: Nepřipojujte filtr na výrobek. Zkontrolujte, zda jsou následující díly dodávány pro model vašeho výrobku: 4. Připevněte hadici vystupující z horní části filtru k adaptéru vodovodní...
  • Seite 226: Vnitřní Filtr

    Instalace 3.9.2.Vnitřní filtr 1. Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není nainstalován Off”. ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí tlačítka “Ice” na obrazovce. při dodání, prosím, při instalaci filtru postupujte podle níže uvedených pokynů. Připojení...
  • Seite 227 Instalace 3. Tahem vytáhněte kryt vodního filtru. Po odstranění krytu několik kapek vody může vytékat, to je normální. 4. Umístěte kryt vodního filtru do mechanismu a zatlačte ho, dokud se nedosedne na své místo. 5. Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte režim “Ice Off”.
  • Seite 228: Příprava

    Příprava 4.1. Co udělat pro úsporu energie Vždy používejte koše/zásuvky poskytované s mehmet chladicím prostorem v zájmu nízké spotřeby Připojení výrobku k elektronickým energie a lepších podmínek skladování. systémem pro úsporu energie je škodlivé, Styk potravin s čidlem teploty v mrazničce protože může dojít k poškození...
  • Seite 229: Používání Výrobku

    Používání výrobku 5.1. Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. 1. Indikátor Chladicího prostoru 2. Indikátor poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačítko funkce Dovolená 5.
  • Seite 230: Indikátor Teploty

    Používání výrobku 1. Indikátor Chladicího prostoru Zatlačte tlačítko Dovolená ( ) znovu pro Světlo Chladicího prostoru se zapne při zrušení této funkce. nastavování chladnější teploty v prostoru. 5. Tlačítko pro Nastavení teploty 2. Indikátor poruchového stavu Teplota příslušné přihrádky se pohybuje v rozmezí Tento snímač...
  • Seite 231 Používání výrobku Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Volitelné: Údaje uvedené v této uživatelské příručce jsou určeny jako koncepty a nemusí být v dokonalém souladu s Vaším výrobkem. Pokud váš výrobek neobsahuje příslušné části, vztahují...
  • Seite 232 Používání výrobku 1- Výpadek energie/Vysoká teplota/Upozornění 3. Rychlé mrazení na chybu Po stisknutí tohoto tlačítka funkce rychlého 2- Nastavení teploty v prostoru mrazničky mrazení se aktivuje kontrolka rychlého mrazení ( 3- Rychlé mrazení 4- Zámek kláves Kontrolka Rychlé mrazení se zapne je-li spuštěna 5- Funkce Dovolená...
  • Seite 233 Používání výrobku množství čerstvých potravin, tlačítko stiskněte ještě před vložením potravin do prostoru chladničky. 7. Nastavení teploty v prostoru chladničky Po stisknutí tlačítka lze teplotu v prostoru chladničky nastavit na 8,7,6,5,4,3,2 a 1. 8. Eco fuzzy Tlačítko Eco fuzzy stiskněte a přidržte na 1 sekundu a aktivujte funkci Eco fuzzy.
  • Seite 234 Používání výrobku 7 1 7 2 1. Ekonomické použití 2. Alarm Vysoká teplota/Závada 3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje) 4. Rychlé chlazení 5. Funkce Dovolená 6. Nastavení teploty v prostoru chladničky 7. Úspora energie (vypnutí displeje)/Vypnutí alarmu 8. Zámek tlačítek 9.
  • Seite 235: Vypnutí Alarmu

    Používání výrobku 1. Ekonomické použití 5. Funkce Dovolená Tato značka se rozsvítí je-li teplota v prostoru Pro aktivaci funkce Dovolená stiskněte na 3 mrazničky nastavena na -18°C, nejúspornější sekundy tlačítko rychlého chlazení; to aktivuje nastavení. ( ) Když je vybrána funkce rychlého kontrolku režimu Dovolená...
  • Seite 236 Používání výrobku 9. Eco-fuzzy Chcete-li zapnout funkci Eco-fuzzy, na 1 sekundu stiskněte a přidržte tlačítko Eco-fuzzy. Je-li tato funkce aktivní, mraznička se přepne do úsporného režimu minimálně po 6 hodinách a rozsvítí se kontrolka ekonomického použití. Chcete-li funkci Eco-fuzzy ( ) deaktivovat, na 3 sekundy stiskněte a přidržte tlačítko funkce Eco-fuzzy.
  • Seite 237 Používání výrobku 11 2 11 1 1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky 2. Úsporný režim 3. Funkce úspory energie (vypnutí displeje) 4. Kontrolka Výpadek napájení/Vysoká teplota/ Chyba 5. Nastavení teploty v prostoru chladničky 6. Rychlé chlazení 7. Funkce Dovolená 8. Zámek tlačítek/Zrušení alarmu Výměna filtru 9.
  • Seite 238 Používání výrobku 1. Nastavení teploty v prostoru mrazničky potravin. Když se tato funkce aktivuje, chladnička v Stisknutí tlačítka ( ) aktivuje možnost nastavení tomto režimu poběží po dobu 1 hodiny. teploty v prostoru mrazničky na -18,-19,-20,-21 7. Funkce Dovolená ,-22,-23,-24,-18... Když...
  • Seite 239: Crisper S Řízenou Vlhkostí (Vždy Čerstvé Potraviny)

    Používání výrobku 5.2. Crisper s řízenou vlhkostí 12. Autoeco (vždy čerstvé potraviny) Tuto funkci aktivujete stisknutím tlačítka Autoeco ( *volitelné ) na 3 sekundy. Pokud dveře necháte poté, Vlhkost zeleniny a ovoce je kontrolována díky co tuto funkci zvolíte, delší dobu zavřené, část funkci crisperu s řízenou vlhkostí, která...
  • Seite 240: Aktivace Varování Výměny Vodního Filtru

    Používání výrobku 5.3. Aktivace varování výměny vodního filtru (Pro produkty připojené k vodovodní síti a vybavené filtrem) Varování výměny vodního filtru se aktivuje následovně: Automatický výpočet doby použití filtru není aktivovaný z továrny. Musí být aktivován u výrobků vybavených filtrem. Displej S4, který...
  • Seite 241 Používání výrobku Zmáčkněte dvakrát Zmáčkněte jednou “Po shlédnutí PS 0 na obrazovce odpojte ledničku a opět jí zapojte. Tímto způsobem bude aktivováno filtrové počítadlo. Upozorňující LED světlo filtru se na obrazovce aktivuje po 130 dnech. Po výměně filtru za nový zmáčkněte tlačítko Zámek po dobu 3 vteřin, aby začalo filtrové počítalo odpočet 130 dnů. Opakujte uvedené...
  • Seite 242: Používání Dávkovače Vody

    Používání výrobku 5.5. Plnění nádrže dávkovače vody 5.4. Používání dávkovače vody Otevřete víko nádrže na vodu, tak jak je (u některých modelů) znázorněno na obrázku. Naplňte ji čistou pitnou vodou. Zavřete víko. Prvních několik sklenic vody odebrané z dávkovače vody bude obvykle teplých. Pokud se dávkovač...
  • Seite 243: Čištění Nádrže Na Vodu

    Používání výrobku 5.6. Čištění nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu uvnitř police dveří. Odpojte ji držením za obě strany dveřní police. Držte obě strany vodní nádrže a odstraňte ji v 45° úhlu. Vyjměte a vyčistěte víko nádrže na vodu. Nenaplňujte nádrž...
  • Seite 244: Čerpání Ledu / Vody

    Používání výrobku 5.7. Čerpání ledu / vody vody může být nepravidelný. Po vypuštění vzduchu ze systému voda poteče obvyklým (Volitelné) způsobem. Pro čerpání vody ( ) / ledových kostek ( Při prvním použití filtru může být voda kalná, ) / roztříštěného ledu ( ) použijte displej a prvních deset sklenic vody vylijte.
  • Seite 245: Oddělení Nulového Stupně

    Používání výrobku 5.9. Oddělení Nulového stupně 5.12. Ionizátor (Volitelné) (Volitelné) Použijte tento prostor pro udržení lahůdek nebo Ionizační systém ve vzduchovém potrubí chladicí masných výrobků pro okamžitou spotřebu při části slouží k ionizaci vzduchu. Emise negativních nižších teplotách. Do tohoto prostoru nepokládejte iontů...
  • Seite 246: Icematic A Box Pro Skladování Ledu

    Používání výrobku 5.16. Výrobník ledu 5.15. Icematic a box pro skladování ledu (volitelné) Výrobník ledu se nachází v horní části krytu (Volitelné) mrazničky. Naplňte icematic vodou a uložte jej na své místo. Led bude připraven asi po Uchopte držadla na stranách ledové nádrže a dvou hodinách.
  • Seite 247 Používání výrobku   Pokud dávkovač ledu nefunguje správně Pokud ledové kostky delší dobu neodstraníte, mohou vytvořit ledový blok. V tom případě, prosím, odstraňte zásobník ledu v souladu s výše uvedenými   pokyny a oddělte kusy ledu, Zlikvidujte led vyrobený přibližně za jeden den, protože zlikvidujte neoddělitelný...
  • Seite 248 Používání výrobku Mřížka ve spodní části nádržky na vodu se časem naplňuje vodou. Je třeba ji pravidelně čistit. Doporučujeme pravidelné očišťovat tuto oblast. Když led vypadává z nádoby na led, vydávaný zvuk je normální a neukazuje na žádnou poruchu spotřebiče. Řezací...
  • Seite 249: Zmrazování Čerstvých Potravin

    Používání výrobku 5.17. Zmrazování čerstvých potravin 5.18. Doporučení pro skladování zmrazených potravin Chcete-li zachovat kvalitu potravin, potraviny umístěny v mrazničce musí být zmražené tak Chladicí prostor musí být nastaven na méně než rychle, jak je to možné, z toho důvodu použijte -18°...
  • Seite 250: Umístění Jídla

    Používání výrobku 5.21. Upozornění na otevřené dveře Zeleninu uvařte a vodu odfiltrujte pro prodloužení doby zmrazeného skladování. Po filtraci dejte (volitelné) jídlo do vzduchotěsných balení a umístěte jej v Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené po dobu mrazničce. Banány, rajčata, hlávkový salát, celer, 1 minuty, zazní...
  • Seite 251: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění 6.1 Prevence před zápachem Čistěte produkt pravidelně, čímž prodloužíte jeho životnost. Výrobek je vyroben bez jakýchkoliv pachových látek. Nicméně, udržování jídla v nesprávných UPOZORNĚNÍ: Před čištěním částech a nesprávné čištění vnitřních povrchů chladničku odpojte od napájení. může vést k zápachu. Aby k tomu nedošlo, očistěte vnitřek se sodovou vodou každých 15 dní.
  • Seite 252: Řešení Problémů

    Řešení problémů V případě náhlého výpadku proudu Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. nebo vytažení napájecího kabelu a Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam po jeho opětovném připojení tlak obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s chybným zpracováním nebo poškozením materiálu.
  • Seite 253 Řešení problémů Nový výrobek může být větší než Teplota prostoru mrazničky ten předchozí. Větší výrobky budou je nastavena na velmi nízký pracovat po delší dobu. stupeň. >>> Nastavte teplotu v Teplota v místnosti může být mrazničce na vyšší stupeň a znovu vysoká.
  • Seite 254 Řešení problémů Teplota prostoru chladničky je Výrobek pro proces chlazení používá nastavena na velmi vysoký stupeň. ventilátor. To je normální a nejedná >>> Nastavení teploty chladící se o závadu. části ovlivňuje teplotu v mrazničce. Na vnitřních stěnách výrobku se vytvořil Změňte teplotu v chladící...
  • Seite 255 Řešení problémů Balíčky s potravinami mohou blokovat dveře. >>> Přemístěte předměty blokující dveře. Produkt nestojí ve zcela svislé poloze na zemi. >>> Nastavte stojany pro uvedení výrobku do svislé polohy. Podlaha není ve vodováze nebo není odolná. >>> Ujistěte se, že podlaha je vyvážená...
  • Seite 256 Chladnička Používateľská príručka Фрижидер !Упутство за употребу GN163130ZGB-GN163130ZGBN SK/SB 57 7742 0000/AY-4/7- SK-SB...
  • Seite 257 Vážení zákazníci, Radi by sme vám poskytli možnosť na dosiahnutie optimálnej účinnosti nášho výrobku, ktorý bol vyrobený v moderných zariadeniach s dôkladnou kontrolou kvality. Za týmto účelom si pred použitím výrobku prosím prečítajte celú príručku a uschovajte si ju ako referenčný...
  • Seite 258 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny a životné 4 Príprava prostredie 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie ... 16 1.1. Všeobecná bezpečnosť ....3 4.2.
  • Seite 259: Bezpečnostné Pokyny A Životné Prostredie

    Bezpečnostné pokyny a životné prostredie len pod dohľadom a po poučení osobou Táto časť obsahuje bezpečnostné zodpovednou za ich bezpečnosť. Nedovoľte deťom pokyny nevyhnutné pre zabránenie hrať sa s týmto zariadením. nebezpečenstvu zranení a materiálnych V prípade poruchy prístroj odpojte. škôd.
  • Seite 260: Varovanie Hc

    Bezpečnostné pokyny a životné prostredie Uzemnenie musí byť vykonané kvalifikovaným elektrikárom. Vašu Side-by-Side chladničku je potrebné Ak produkt má osvetlenie typu LED, pre jeho pripojiť k prípojke na vodu. Ak ešte nie je k nahradenie alebo v prípade akéhokoľvek problému dispozícii žiadny vodovodný...
  • Seite 261: Pre Modely S Dávkovačom Vody

    Bezpečnostné pokyny a životné prostredie a jeho potrubia. Tento plyn je horľavý. Ak je Ak je na dverách výrobku zámok, kľúč držte chladiaci systém poškodený, zabezpečte, mimo dosahu detí. aby bolo zariadenie mimo dosahu zdrojov 1.4. Súlad so smernicou WEEE a ohňa a okamžite vyvetrajte miestnosť.
  • Seite 262: Chladnička

    Chladnička 1- Mraziaci priestor 10- Pachový filter 2- Chladiaci priestor 11- Oddelenia Nulového stupňa 3- Ventilátor 12- Zásobníky na zeleninu 4- Priestor pre maslo a syr 13- Nastaviteľné stojany 5- Sklenené police 14- Skladovacie priehradky pre mrazené potraviny 6- Police v dverách chladiacej časti 15- Police v dverách mraziacej časti 7- Príslušenstvo Minibar 16- Icematic (Výrobník ľadu)
  • Seite 263 Chladnička *Voliteľné: Údaje v tejto používateľskej príručke sú schematické a nemusia presne zodpovedať vášmu výrobku. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, tieto informácie sa vzťahujú na ostatné modely. Chladni čka / Užívateľská príručka 7 / 40 SK...
  • Seite 264: Inštalácia

    Inštalácia 3.1. Správne miesto pre inštaláciu 3.2. Pripojenie plastových klinov Použite plastové kliny dodané s produktom pre Pre inštaláciu výrobku sa obráťte na autorizovaný zabezpečenie dostatočného priestoru pre cirkuláciu servis. Pre prípravu výrobku pre inštaláciu vzduchu medzi výrobkom a stenou. vyhľadajte informácie v užívateľskej príručke a 1.
  • Seite 265: Nastavenie Stojanov

    Inštalácia 3.3. Nastavenie stojanov Ak výrobok nie je v rovnovážnej polohe, nastavte predné nastaviteľné stojany ich otáčaním smerom doprava alebo doľava. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Pripojenie napájania UPOZORNENIE: Pre napájanie nepoužívajte rozšírené alebo združené Pre nastavenie dverí vo zvislom smere, zásuvky.
  • Seite 266: Pripojenie Vody

    Inštalácia 3.5. Pripojenie vody (Voliteľné) UPOZORNENIE: Počas pripájania odpojte produkt a vodné čerpadlo (ak je k dispozícii). Pripojenia vodovodného potrubia, filtra a zásobníka vody výrobku musia byť poskytnuté autorizovaným servisom. Tento produkt môže byť pripojený k zásobníku vody alebo priamo na vodovodnú sieť, v závislosti od modelu.
  • Seite 267: Pripojenie Vodovodnej Hadice K Výrobku

    Inštalácia 3.6. Pripojenie vodovodnej 3.7. Pripojenie k vodovodnej sieti hadice k výrobku (Voliteľné) Pre pripojenie hadice k výrobku postupujte Ak chcete používať produkt jeho pripojením na podľa nasledujúcich pokynov. sieť studenej vody, vo vašej domácnosti musí byť 1. Odstráňte prípojku na tryske adaptéra hadice na vodovodnej sieti studenej vody inštalovaná...
  • Seite 268: Pre Produkty Používajúce Zásobník Vody

    Inštalácia 4. Pripojte prípojku na adaptér na kohútik a 2. Pripojte druhý koniec vodovodnej hadice dotiahnite ho ručne/nástrojom. k vodnému čerpadlu stlačením hadice do prívodu hadice na čerpadle. 5. Aby nedošlo k poškodeniu, posunutiu alebo 3. Umiestnite a upevnite hadicu čerpadla do náhodnému odpojeniu hadice, použite klipy zásobníka vody.
  • Seite 269: Upevnenie Externého Filtra Na Stenu

    Inštalácia 3.9.1.Upevnenie externého 3. Pripojte filter vo vzpriamenej polohe na filtra na stenu spojovacie zariadenie filtra, ako je uvedené na (voliteľné) etikete. (6) UPOZORNENIE: Nepripájajte filter na výrobok. Skontrolujte či sú nasledujúce diely dodávané pre model vášho výrobku: 4. Pripevnite hadicu vystupujúcu z hornej časti filtra k adaptéru vodovodnej prípojky výrobku (pozri 3.6.).
  • Seite 270: Vnútorný Filter

    Inštalácia 3.9.2.Vnútorný filter 1. Pri inštalácii filtra musí byť aktívny indikátor “Ice Off” . ZAPNITE/VYPNITE indikátor Vnútorný filter dodávaný s výrobkom nie je pomocou tlačidla “Ice” na obrazovke. nainštalovaný pri dodaní, prosím, pri inštalácii filtra postupujte podľa nižšie uvedených pokynov. Pripojenie vodovodu: 2.
  • Seite 271 Inštalácia 3. Ťahom vytiahnite kryt vodného filtra. Po odstránení krytu niekoľko kvapiek vody môže vyteka, to je normálne. 4. Umiestnite kryt vodného filtra do mechanizmu a zatlačte ho, kým sa nedosadne na svoje miesto. 5. Stlačením tlačidla “Ice” na obrazovke zrušíte režim “Ice Off”.
  • Seite 272: Príprava

    Príprava 4.1. Čo urobiť pre úsporu energie Vždy používejte koše/zásuvky poskytované s mehmet chladicím prostorem v zájmu nízké spotřeby Pripojenie výrobku k elektronickým energie a lepších podmínek skladování. systémom pre úsporu energie je škodlivé, Styk potravin s čidlem teploty v mrazničce pretože môže dôjsť...
  • Seite 273: Používanie Výrobku

    Používanie výrobku 5.1. Indikačný panel Indikačné panely sa môžu líšiť v závislosti od modelu vášho výrobku. Pri používaní chladničky vám budú pomáhať zvukové a vizuálne funkcie indikačného panela. 1. Indikátor Chladiaceho priestoru 2. Indikátor Poruchového stavu 3. Indikátor teploty 4. Tlačidlo funkcie Dovolenka 5.
  • Seite 274 Používanie výrobku 1. Indikátor Chladiaceho priestoru Zatlačte tlačidlo Dovolenka ( ) znova pre Svetlo Chladiaceho priestoru sa zapne pri zrušenie tejto funkcie. nastavovaní chladnejšej teploty v priestore. 5. Tlačidlo pre Nastavenie teploty 2. Indikátor Poruchového stavu Teplota príslušnej priehradky sa pohybuje v Tento snímač...
  • Seite 275 Používanie výrobku Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Voliteľné: Údaje uvedené v tejto používateľskej príručke sú určené ako koncepty a nemusia byť v dokonalom súlade s Vašim výrobkom. Ak váš výrobok neobsahuje príslušné časti, vzťahujú sa tieto informácie na ostatné...
  • Seite 276 Používanie výrobku 1- Výpadok energie/Vysoká teplota / Upozornenie 3. Rýchle mrazenie na chybu Po stlačení tohto tlačidla funkcie rýchleho mrazenia 2- Nastavenie teploty v priestore mrazničky sa aktivuje kontrolka rýchleho mrazenia ( 3- Rýchle mrazenie Kontrolka Rýchle mrazenie sa zapne ak je 4- Zámok kláves spustená...
  • Seite 277 Používanie výrobku čerstvých potravín, tlačidlo stlačte ešte pred vložením potravín do priestoru chladničky. 7. Nastavenie teploty v priestore chladničky Po stlačení tlačidla je možné teplotu v priestore chladničky nastaviť na 8,7,6,5,4,3,2 a 1. 8. Eco fuzzy Tlačidlo Eco fuzzy stlačte a pridržte na 1 sekundu a aktivujte funkciu Eco fuzzy.
  • Seite 278 Používanie výrobku 7 1 7 2 1. Ekonomické použitie 2. Alarm Vysoká teplota / Závada 3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) 4. Rýchle chladenie 5. Funkcia Dovolenka 6. Nastavenie teploty v priestore chladničky 7. Úspora energie (vypnutie displeja) / Vypnutie alarmu 8.
  • Seite 279: Vypnutie Alarmu

    Používanie výrobku 1. Ekonomické použitie kontrolku režimu Dovolenka ( ). Keď sa aktivuje áto značka sa rozsvieti ak je teplota v priestore funkcia Dovolenka, kontrolka teploty v priestore mrazničky nastavená na -18 ° C, najúspornejší chladničky zobrazí popis "-" a v priestore chladenia nastavenie.
  • Seite 280 Používanie výrobku rozsvieti sa kontrolka ekonomického použitia. Ak chcete funkciu Eco-fuzzy ( ) deaktivovať, na 3 sekundy stlačte a podržte tlačidlo funkcie Eco- fuzzy. Keď je aktivovaná funkcia Eco-fuzzy, kontrolka sa rozsvieti po uplynutí 6 hodín. 10. Nastavenie teploty v priestore mrazničky Teplota v priestore mrazničky je nastaviteľná.
  • Seite 281 Používanie výrobku 11 2 11 1 1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky 2. Ekonomický režim 3. Funkcia úspory energie (vypnutie displeja) 4. Kontrolka výpadku napájania / vysokej teploty / výstrahy na vysokú teplotu / chybu: 5. Nastavenie teploty v priestore chladničky 6.
  • Seite 282 Používanie výrobku Túto funkciu použite pri vkladaní čerstvých 1. Nastavenie teploty v priestore mrazničky potravín do priestoru chladničky alebo k rýchlemu Stlačenie tlačidla ( ) aktivuje možnosť nastavenia vychladeniu potravín. Keď sa táto funkcia aktivuje, teploty v priestore mrazničky na -18, -19, -20, chladnička v tomto režime pobeží...
  • Seite 283 Používanie výrobku 11.2 Vypnutie alarmu V prípade upozornenia na výpadok napájania, vysokú teplotu, po kontrole potravín v mrazničke stlačte tlačidlo vypnutia alarmu a varovanie vymažte. 12. Autoeco Túto funkciu aktivujete stlačením tlačidla Autoeco ( ) na 3 sekundy. Ak dvere necháte potom, čo túto funkciu zvolíte, dlhšiu dobu zatvorené, časť...
  • Seite 284: Aktivácia Varovania Výmeny Vodného Filtra

    Používanie výrobku 5.2. Aktivácia varovania výmeny vodného filtra (Pre produkty pripojené k vodovodnej sieti a vybavené filtrom) Varovanie výmeny vodného filtra sa aktivuje nasledujúco: Automatické počítanie doby použiteľnosti filtra nie je od výroby aktívne. Musíte ho zapnúť vo výrobkoch, ktoré sú vybavené filtrom. Displej S4, ktorý...
  • Seite 285 Používanie výrobku Stlačte dvakrát Stlačte raz „Po zobrazení obrazovky PS 0 vypnite chladničku a znova ju aktivujte. Týmto spôsobom sa aktivuje počítadlo filtrov. Výstražná LED kontrolka filtrov bude na displeji aktívna za 130 dní. Po výmene filtra za nový, stlačte tlačidlo zámku klávesnice na 3 sekundy, čím sa počítadlo filtrov znovu nastaví na 130 dní. Ak chcete túto funkciu zrušiť, opakujte vyššie uvedené...
  • Seite 286: Aktivácia Varovania Výmeny Vodného Filtra

    Používanie výrobku 5.3. Aktivácia varovania 5.5. Používanie dávkovača vody výmeny vodného filtra (pri niektorých modeloch) (Pre produkty pripojené k vodovodnej sieti a vybavené filtrom) Varovanie výmeny vodného filtra sa aktivuje Prvých niekoľko pohárov vody odobranej z dávkovača vody bude obvykle teplých. nasledujúco: 1.
  • Seite 287: Čistenie Nádrže Na Vodu

    Používanie výrobku 5.7. Čistenie nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu vo vnútri police dverí. Odpojte ju držaním za obe strany dvernej police. Držte obe strany vodnej nádrže a odstráňte ju v 45° uhle. Vyberte a vyčistite veko nádrže na vodu. Nenapĺňajte nádrž...
  • Seite 288: Čerpanie Ľadu/Vody

    Používanie výrobku 5.8. Čerpanie ľadu/vody kým dávkovača vody vypustí vodu. Počiatočný prietok vody môže byť nepravidelný. Po (Voliteľné) vypustení vzduchu zo systému voda potečie Pre čerpanie vody ( ) / ľadových kociek ( obvyklým spôsobom. ) / roztriešteného ľadu ( ) použite displej a Pri prvom použití...
  • Seite 289: Oddelenia Nulového Stupňa

    Používanie výrobku 5.10. Oddelenia Nulového stupňa 5.13. Ionizátor (Voliteľné) (Voliteľné) Použite tento priestor pre udržanie lahôdok alebo Ionizačný systém vo vzduchovom potrubí chladiacej mäsových výrobkov na okamžitú spotrebu pri časti slúži k ionizácii vzduchu. Emisia negatívnych nižších teplotách. Do tohto priestora neklaďte iónov eliminuje baktérie a ďalšie molekuly ovocia a zeleninu.
  • Seite 290: Icematic A Box Pre Skladovanie Ľadu

    Používanie výrobku 5.17. Výrobník ľadu 5.16. Icematic a box pre skladovanie ľadu (voliteľne) Výrobník ľadu sa nachádza v hornej časti krytu (Voliteľné) mrazničky. Naplňte icematic vodou a uložte ho na svo- je miesto. Ľad bude pripravený asi po Uchopte držadlá na stranách ľadovej nádrže dvoch hodinách.
  • Seite 291 Používanie výrobku   zlikvidujte neoddeliteľný ľad a ľadové kocky vložte späť do zásobníka pre ľadové kocky. (Obrázok č. 4)   Upozornenie! Nevkladajte svoje ruky alebo iné predmety do ľadového kanála a medzi nože, pretože môže dôjsť k poškodeniu častí alebo Vašich rúk.
  • Seite 292: Zmrazovanie Čerstvých Potravín

    Používanie výrobku 5.19. Odporúčania pre skladovanie Keď ľad vypadáva z nádoby na ľad, vydávaný zvuk je zmrazených potravín normálny a neindikuje žiadnu poruchu spotrebiča. Rezací mechanizmus vo vnútri zariadenia na ľad je Chladiaci priestor musí byť nastavený na menej ako -18°C. ostrý...
  • Seite 293: Umiestnenie Jedla

    Používanie výrobku 5.22. Upozornenie na otvorené dvere Zeleninu uvarte a vodu odfiltrujte pre predĺženie doby zmrazeného skladovania. Po filtrácii dajte (voliteľné) jedlo do vzduchotesných balení a umiestnite Ak dvere výrobku zostanú otvorené po dobu 1 ho v mrazničke. Banány, paradajky, hlávkový minúty, zaznie akustické...
  • Seite 294: Údržba A Čistenie

    Údržba a čistenie 6.1. Prevencia pred zápachom Čistite produkt pravidelne, čím predĺžite jeho životnosť. Výrobok je vyrobený bez akýchkoľvek pachových látok. Avšak, udržiavanie jedla v nesprávnych UPOZORNENIE: častiach a nesprávne čistenie vnútorných povrchov Pred čistením chladničku odpojte od môže viesť k zápachu. napájania.
  • Seite 295: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Než sa obrátite na servis, pozrite si nasledujúci V prípade náhleho výpadku zoznam. Môže Vám to ušetriť čas aj peniaze. Tento prúdu alebo vytiahnutia zoznam obsahuje časté sťažnosti, ktoré nie sú napájacieho kábla a po jeho spojené s chybným spracovaním alebo poškodením opätovnom pripojení...
  • Seite 296 Riešenie problémov Nový výrobok môže byť väčší ako ten Teplota priestoru chladničky je nastavená predchádzajúci. Väčšia výrobky budú pracovať po na veľmi nízky stupeň. >>> Nastavte teplotu v dlhšiu dobu. mrazničke na vyšší stupeň a znovu skontrolujte. Teplota v miestnosti môže byť vysoká. >>> Teplota v chladničke alebo v mrazničke je Výrobok bude v miestnosti s vyššou teplotou príliš...
  • Seite 297 Riešenie problémov Balíčky s potravinami môžu blokovať dvere. Výrobok pre proces chladenia používa >>> Premiestnite predmety blokujúce dvere. ventilátor. To je normálne a nejedná sa o Produkt nestojí v úplne zvislej polohe na závadu. zemi. >>> Nastavte stojany pre uvedenie Na vnútorných stenách výrobku sa vytvoril výrobku do zvislej polohy.
  • Seite 298 Poštovani potrošaču, Mi želimo postići optimalnu efikasnost naših proizvoda, proizvodi koji su proizvedeni u modernim objektima s pedantnom kontrole kvaliteta. Za to, molimo vas da potpuno pročitate korisnička uputstva pre upotrebe proizvoda i zadržati ih kao izvor referenca. Ako predate proizvod drugoj osobi, predati ova uputstva uz proizvod. Korisnička uputstva osiguravaju brzu i sigurnu upotrebu proizvoda.
  • Seite 299 Sadržaj 1 Uputstva o sigurnosti i okoline 4 Priprema 1.1. Opšta sigurnost..... . 3 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije ..17 1.1.1 HC upozorenja.
  • Seite 300: Uputstva O Sigurnosti I Okoline

    Uputstva o sigurnosti i okoline bez dovoljno znanja i iskustva ili Ovo deo sadrži sigurnosne upute potrebne djeca. Proizvod se može koristiti od da bi uklonili rizik od ozlede i materijalne takvih osoba jedino pod nadzorom štete. Nepoštovanje ovih uputa će poništiti i instrukcijama osobe odgovorne za sve vrste garancije proizvoda.
  • Seite 301 Uputstva o sigurnosti i okoline elektrificiranom delu može dovesti do strujnog udara i opasnost od požara. Ako izložite proizvod na kišu, snijeg, sunca i vjetar, to će izazvati električne opasnosti. Kada selite proizvod, nemojte ga vući za kvaku. Ručka se može izvaditi.
  • Seite 302: Hc Upozorenja

    Uputstva o sigurnosti i okoline Da biste izbegli kontaminaciju hrane, Nalepnica na unutarnjoj levoj pridržavajte se sledećih uputstava: strani pokazuje vrstu gasa koji - Otvaranje vrata na duže vreme se koristi u proizvodu. može izazvati značajno povećanje temperature u odeljci frižidera. 1.1.2 Za modele s česmom - Redovno čistite površine koje Pritisak za dovod hladne vode je...
  • Seite 303: Sigurnost Dece

    Uputstva o sigurnosti i okoline Originalni rezervni delovi će biti obezbeđeni za 10 godina od dana nabavke proizvoda. 1.3. Sigurnost dece Držite ambalažu van dohvata dece. Nemojte dopustiti deci da se s proizvodom igraju. Ako vrata proizvoda imaju bravu, držite ključ...
  • Seite 304: Frižider

    Frižider 1- Zamrzivač 10- Filter za mirise 2- Hladnjak 11- Odeljak nultog stupnja 3- Ventilator 12- Kutija za povrće 4- Odeljak za puter i sir 13- Podesiva postolja 5- Staklene police 14- Odeljke za čuvanje zamrznule hrane 6- Police na vratima odeljka za hlađenje 15- Police na vratima zamrzivača 7- Minibar pribor 16- Icematics...
  • Seite 305 Frižider * Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su šeme i mogu ne odgovarati u celini ka vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima. Frižider / Korisnička uputstva 8 / 41 SB...
  • Seite 306: Instalacija

    Instalacija 3.1. Pravo mesto za instalaciju 3.2. Postavljanje plastične klinove Koristite priložene plastične klinove uz ovaj Kontaktirajte Ovlašteni servis oko ugradnju proizvod da pružite dovoljno prostora za cirkulaciju proizvoda. Da biste spremili proizvod za instalaciju, zraka između uređaja i zida. pogledajte informacije u korisničkom uputstvu 1.
  • Seite 307: Podešavanje Stalaka

    Instalacija 3.3. Podešavanje stalaka Ako uređaj nije izbalansiran, postavite prednje podesive stope okretanjem u desno ili levo. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Povezivanje napajanja UPOZORENJE: Ne koristite produžni kabl ili kabl sa više utičnica u priključak za Da biste vrata postavili u vertikalan položaj, napajanje.
  • Seite 308: Priključak Za Vodu

    Instalacija 3.5. Priključak za vodu (Opcionalno) UPOZORENJE: Isključite proizvod i vodnu pumpu (ako je dostupna) tokom uspostavljanja povezivanja. Povezivanje na vodovodnu mrežu proizvoda, povezivanje filtera i flašu za vode mora biti urađeno sa strane ovlašćenog servisera. Proizvod može biti povezan na flašu za vodu ili direktno na vodovod, ovisno o modelu.
  • Seite 309: Povezivanje Creva Za Vodu Na Proizvod

    Instalacija 3.6. Povezivanje creva 3.7. Povezivanje na vodovodnu mrežu za vodu na proizvod (Opcionalno) Da biste povezali crevo za vodu na proizvod, Da biste koristili proizvod povezivanjem na mrežu sledite upute u nastavku. hladne vode, na vodovodnu mrežu hladne vode 1.
  • Seite 310: Za Proizvode Koje Imaju Flašu Za Vodu

    Instalacija 4. Pričvrstite priključak na adapter slavine i 2. Spojite drugi kraj creva na pumpu za vodu zategnite rukom / alatom. guranjem creva u pumpin dovod. 5. Da biste izbegli štete, prebacivanje ili slučajno 3. Postavite i pričvrstite crevo pumpe unutar isključivanja creva, koriste spojnice da bi flaše.
  • Seite 311: Postavljanje Spoljašnog Filtera Na Zidu

    Instalacija 3.9.1.Postavljanje spoljašnog 3. Postavite filter u uspravnome položaju na filtera na zidu aparatu za povezivanje filtera, kao što je (opcionalno) prikazano na etiketi. (6) UPOZORENJE: Nemojte pričvrstavati filter na proizvodu. Uveriti se da su sledeći delovi bili dostavljeni uz vaš proizvod: 4.
  • Seite 312: Unutrašnji Filter

    Instalacija 3.9.2.Unutrašnji filter 1. “Ice Off” pokazatelj mora biti aktivan dok instalirate filtera. Uključite indikator ON-OFF Unutrašnji filter dobili uz proizvod nije instaliran kod pomoću dugmeta “Ice” na ekranu. isporuke; molimo sledite upute u nastavku da bi instalirali filter. Linija vodovoda: 2.
  • Seite 313 Instalacija 3. Izvadite prolazni poklopac filtera za vodu povlačenjem na njega. Normalno je da nekoliko kapi vode poteče nakon skidanja poklopca. 4. Postavite poklopac filtera za vodu u mehanizam i gurnite da se zaključa u mjestu. 5. Pritisnite dugme “Ice” na ekranu kako bi otkazali “Ice Off”...
  • Seite 314: Priprema

    Priprema 4.1. Što raditi da bi uštedeli energije mehmet Povezivanje proizvoda na elektronske sisteme za uštedu energije je štetno, jer to može oštetiti proizvod. Ne ostavljati vrata frižidera otvorena dužeg vremena. Ne ostavljajte tople hrane ili pića u frižider. Nemojte prepuniti frižider; blokiranje unutrašnjeg protoka vazduha smanjiće kapacitet hlađenja.
  • Seite 315: Upotreba Proizvoda

    Upotreba proizvoda 5.1. Panel indikatora Panel indikatora može biti različan kod različitih modela vašeg proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije panela indikatora će vam pomoći kod upotrebe frižidera. 1. Pokazatelj odeljka frižidera 2. Indikator statusa greške 3. Indikator temperature 4. Dugme funkcije za odmor 5.
  • Seite 316 Upotreba proizvoda 1. Pokazatelj odeljka frižidera Pritisnite dugme za odmor ( ) da biste otkazali Svetlo frižidera će se uključiti pri podešavanju ovu funkciju. temperature frižidera. 5. Dugme za prilagođavanje temperature 2. Indikator statusa greške Temperature odgovarajućeg odeljka varira u Ako se frižider ne hladi ispravno ili u slučaju kvara -24°C.
  • Seite 317 Upotreba proizvoda Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Opcionalno: Slike u ovom uputstvu su dati kao šeme i mogu da ne odgovaraju savršeno vašem proizvodu. Ako vaš proizvod ne sadrži delove na koje se te slike odnose , informacije se odnose na drugim modelima.
  • Seite 318 Upotreba proizvoda 1- Upozorenje zbog nestanka struje / visoke 2. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača temperature / greške 2- Podešavanje temperature odeljka zamrzivača Podešavanje temperature se obavlja za odeljak 3- Brzo zamrzavanje zamrzivača. Pritiskajte ovaj taster da biste podesili 4- Zaključavanje tastera temperaturu u odeljku za zamrzavanje na -18,-19, 5- Funkcija godišnjeg odmora -20,-21,-22,-23 i -24.
  • Seite 319 Upotreba proizvoda 6. Brzo hlađenje Indikator brzog hlađenja ( ) je osvetljen i indikator temperature odeljka frižidera je prikazan kao 1 kada je funkcija brzog hlađenja aktivirana. Da biste otkazali ovu funkciju, pritisnite ponovo taster brzog hlađenja. Indikator brzog hlađenja će se isključiti i frižider će se vratiti na normalna podešavanja.
  • Seite 320 Upotreba proizvoda 7 1 7 2 1. Štedljiva upotreba 2. Upozorenje zbog visoke temperature / kvara 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Brzo hlađenje 5. Funkcija godišnjeg odmora 6. Podešavanje temperature odeljka frižidera 7. Režim štednje energije (ekran je isključen) / taster za isključivanje alarma 8.
  • Seite 321 Upotreba proizvoda 1. Štedljiva upotreba 5. Funkcija godišnjeg odmora Ovaj znak će zasvetleti kada je odeljak zamrzivača Da biste aktivirali funkciju godišnjeg odmora, podešen na -18 °C, najštedljivije podešavanje. ( pritisnite taster za brzo hlađenje na 3 sekunde; ) Indikator štedljive upotrebe će se isključiti time ćete aktivirati indikator režima godišnjeg kada se izabere funkcija brzog hlađenja ili brzog odmora (...
  • Seite 322 Upotreba proizvoda Ponovo pritisnite taster za isključivanje displeja istovremeno na 3 sekunde. Znak zaključanih tastera će se isključiti, a režim zaključavanja tastera će se deaktivirati. Pritisnite taster za isključivanje displeja da biste sprečili izmenu podešavanja temperature frižidera. 9. Funkcija Eco-fuzzy Da biste aktivirali funkciju Eco-fuzzy, pritisnite i držite taster eco-fuzzy 1 sekundu.
  • Seite 323 Upotreba proizvoda 11 2 11 1 1. Podešavanje temperature odeljka zamrzivača 2. Režim štednje 3. Funkcija uštede energije (displej isključen) 4. Indikator upozorenja zbog nestanka struje / visoke temperature / greške 5. Podešavanje temperature odeljka frižidera 6. Brzo hlađenje 7. Funkcija godišnjeg odmora 8.
  • Seite 324 Upotreba proizvoda 1. Podešavanje temperature odeljka 6. Brzo hlađenje zamrzivača Za brzo hlađenje pritisnite taster; time će se Pritiskanjem tastera ( ) omogućava se aktivirati indikator za brzo hlađenje ( podešavanje temperature odeljka zamrzivača na Pritisnite ponovo ovaj taster da biste deaktivirali -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24, -18...
  • Seite 325 Upotreba proizvoda 11.1. Displej uključen/isključen Pritisnite taster ( ) da otkažete (XX) ili aktivirate ( ) uključivanje/isključivanje displeja. 11.2 Taster za isključivanje alarma U slučaju alarma zbog nestanka struje / visoke temperature, nakon što proverite hranu koja se nalazi u odeljku zamrzivača, pritisnite taster za isključivanje alarma da biste uklonili upozorenje.
  • Seite 326: Aktiviranje Upozorenja Za Menjanje Vodnog

    Upotreba proizvoda 5.2. Aktiviranje upozorenja za menjanje vodnog filtera (Za uređaje koje su povezane na vodovodnu mrežu i imaju filter) Upozorenje za menjanje vodnog filtera se aktiviše na sledeći način: Automatsko izračunavanje vremena korišćenja filtera nije omogućeno prema fabričkim podešavanjima. Potrebno je da se omogući kod proizvoda opremljenih filterom.
  • Seite 327 Upotreba proizvoda Pritisnite dva puta Pritisnite jednom „Nakon što vidite ekran PS 0, isključite napajanje frižidera i ponovo ga uključite. Na taj način će se aktivirati brojač filtera. LED lampica za upozorenje za filter biće aktivna na ekranu za 130 dana. Nakon zamene filtera novim, pritisnite dugme za zaključavanje tastera i držite ga 3 sekunde tako da brojač...
  • Seite 328: Odeljak Za Voće I Povrće Sa Kontrolisanom Vlagom (Uvek Sveže)

    Upotreba proizvoda 5.3. Odeljak za voće i povrće sa penu ili druge slične materijale za pakovanje. kontrolisanom vlagom (Uvek sveže) Kada se povrće stavlja, treba uzeti u obzir i njegovu specifičnu težinu. Teško i čvrsto povrće treba staviti *opcija na dno odeljka za voće i povrće, dok preko treba Stepeni vlažnosti voća i povrća se održavaju pod staviti lakše i meko povrće.
  • Seite 329: Koristeći Česmu

    Upotreba proizvoda 5.5. Punjenje spremnika česme 5.4. Koristeći česmu Otvorite poklopac spremnika vode , kao što je (za određene modele) prikazano na slici. Napunite čiste vode za piće. Zatvorite poklopac. Prvih nekoliko čaša vode uzeti iz česme obično će biti tople. Ako česma se ne koristi dugo vreme, bacite prvih nekoliko čaša vode da bi dobili čistu vodu.
  • Seite 330: Čišćenje Rezervoara Za Vodu

    Upotreba proizvoda 5.6. Čišćenje rezervoara za vodu Uklonite rezervoar za punjenje vode unutar police vrata. Detach by holding both sides of the door shelf. Držite obje strane spremnika za vodu i ukloniti ispod 45° kut . Izvadite i očistite poklopac rezervoara za vodu. Nemojte napuniti rezervoar za vodu s voćnim sokom, gazirana pića, alkoholna pića ili bilo koje druge...
  • Seite 331: Uzimanje Leda / Vode

    Upotreba proizvoda 5.7. Uzimanje leda / vode Voda može biti zamućena tokom prve upotrebe filtera; ne konzumirati prve 10 čaše vode. (opcionalno) Morate čekati oko 12 sati da bi dobili hladne Da bi uzeli vodu ( ) / kocke leda ( vode nakon prve instalacije.
  • Seite 332: Odjeljak Nultog Stupanja

    Upotreba proizvoda 5.9. Odjeljak nultog stupanja 5.12. Jonizator (Opcionalno) (Opcionalno) Koristite ovaj odjeljak za držati delikatese na Sistem jonizatora u kanal za zrak hladnjaka služi nižim temperaturama ili mesnih proizvoda za za jonizaciju zraka. Emisija negativnih jona će neposrednu potrošnju. Ne stavljajte voća i povrća u eliminirati bakterije i druge molekule koji uzrokuju tom prostoru.
  • Seite 333: Icematic I Korpa Za Čuvanje Leda

    Upotreba proizvoda 5.16. Ledomat 5.15. Icematic i korpa za čuvanje leda (opcionalno) Ledomat se nalazi na gornjem delu poklopca (Opcionalno) zamrzivača. Napunite icematic vodom i stavi ga na mestu. Led će biti spreman nakon otprilike dva sata. Držite ručke na bočnim stranama rezervoara leda i Nemojte vaditi icematic-a da bi uzeli led.
  • Seite 334 Upotreba proizvoda   Kada dispenzer za led ne radi ispravno Ako ne sklonite kocke leda duže vreme, onda one stvaraju komade leda. U tom slučaju, uklonite rezervoar za led kao što je ranije opisano, razdvojite ledene   komade, izbacite nerazdvojivi led i vratite kocke leda u Pažnja! rezervoar.
  • Seite 335: Zamrzavanje Svježe Hrane

    Upotreba proizvoda 5.18. Preporuke za čuvanje Preporučuje se periodično čišćenje vode u sklopu te smrznute hrane zone. Dok led ispada iz rezervoara za skladištenje leda, zvuk Odjeljak mora biti postavljen na najmanje -18 ° C. 1. Postavite hrane u zamrzivač što je brže je normalan i ne naznačava prisustvo problematične moguće da se izbjegne otapanje.
  • Seite 336: Stavljanje Hrane

    Upotreba proizvoda 5.21. Upozorenje Otvorena vrata Skuhati povrće i filtrirati vodu da produžite vremena zamrznulog skladištenja. Stavite hranu (opcionalno) u hermetičke pakete nakon filtriranja i stavite u Ako vrata proizvoda ostaje otvorena za 1 minutu zamrzivač. Banane, paradajz, zelena salata, celer, čuti će se zvučno upozorenje.
  • Seite 337: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje Da bi se to izbjeglo, očistite iznutra gaziranom Redovno čišćenje proizvoda će produžiti njegovi vodom svakih 15 dana. životni vijek. Držite hranu u zatvorenim posuđem. UPOZORENJE: Mikroorganizmi mogu se proširiti od Isključite napajanje pre čišćenja frižidera. nezapečaćenih prehrambenih artikala i izazvati loši miris.
  • Seite 338: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Provjerite ovu listu prije kontaktiranja servisa. Na U slučaju iznenadnog nestanka struje ili taj način ćete uštedjeti vreme i novac. Ova lista povlačenjem utikača i onda vraćanja, pritisak uključuje česte pritužbe koje se ne odnose na gasova u sistemu hlađenja proizvoda nije neispravne izradu ili materijale.
  • Seite 339 Rješavanje problema Novi proizvod može biti veći od prethodnog. Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču je previsoka. Veći proizvodi će duže raditi. Temperatura hladnjaka je postavljena Sobna temperatura može biti visoka. >>> na vrlo visoki stupanj. >>> Postavka Proizvod će normalno raditi za duže periode temperature hladnjaka utječe na temperaturu kod višu temperaturu sobe.
  • Seite 340 Rješavanje problema Vruće ili vlažno vremenu će povećati zaleđivanje i kondenzacije. To je normalno i ne predstavlja kvar. Vrata su se otvarala često ili su bila otvorena dužeg vremena. >>> Ne otvarajte vrata prečesto, ako su otvorena, zatvorite ih. Vrata mogu biti odškrinuta. >>> Do kraja zatvorite vrata.
  • Seite 341 Gefrierschrank Bed enungsanle tung Réfrigérateur Manuel d’ut l sat on GN163130ZGB-GN163130ZGBN DE/FR 57 7742 0000/AY -5/7- DE-FR...
  • Seite 342 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Liebe Kundin, lieber Kunde, Wir möchten, dass Sie optimale Effizienz von unserem Produkt erhalten, das in modernen Einrichtungen mit sorgfältigen Qualitätskontrollen hergestellt wurde. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung zu diesem Zweck vor Benutzung des Produktes vollständig und bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.
  • Seite 343 Inhalt 1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt 3 4 Vorbereitung 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4.1. Energiesparmaßnahmen ....17 1.1.1 Wichtige Hinweise zum Kältemittel .
  • Seite 344: Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    Hinweise zu Sicherheit und Umwelt beaufsichtigt werden oder angeleitet Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von worden. Kinder dürfen nicht mit Verletzungen und Materialschäden erforderlichen diesem Gerät spielen. Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Ziehen Sie bei Fehlfunktionen den Garantieansprüche.
  • Seite 345: Sicherheits- Und Umweltschutzanweisungen

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Benutzen Sie keine Dampfreiniger Bewahren Sie keine entflammbaren oder ähnliche Gerätschaften Materialien oder Produkte mit zum Reinigen oder Abtauen entflammbaren Gasen (Sprays etc.) Ihres Gerätes. Der Dampf kann im Kühlschrank auf. in Bereiche eindringen, die unter Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten Spannung stehen.
  • Seite 346: Wichtige Hinweise Zum Kältemittel

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen ansonsten die Heizungsanlage beschädigt Platzieren Sie nicht mehrere werden kann. Mehrfachsteckdosen oder Netzteile Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren hinter dem Gerät. dürfen Kühlgeräte ein- und 1.1.1 Wichtige Hinweise ausräumen. zum Kältemittel Vermeiden Sie durch Einhaltung Wenn das Gerät über ein Kühlsystem mit R600a- der folgenden Anweisungen Gas verfügt, achten Sie darauf, das Kühlsystem...
  • Seite 347: Bestimmungsgemäßer Einsatz

    Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz Dieses Gerät wurde aus hochwertigen der Leitungen gegen mögliches Materialien hergestellt, die Einfrieren. Die für den Betrieb wiederverwendet und recycelt werden zulässige Wassertemperatur liegt im können. Entsorgen Sie das Gerät am Bereich von mindestens 0,6°C (33°F) Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
  • Seite 348: Ihr Kühlschrank

    Ihr Kühlschrank 1- Tiefkühlbereich 10- Geruchfilter 2- Kühlbereich 11- Nullgrad-Fach 3- Ventilator 12- Gemüsefach 4- Butter- und Käsefach 13- Einstellbare Füße 5- Glasregal 14- Fach für eingefrorene Lebensmittel 6- Kühlfach Türkästen 15- Kühlfach Türkästen 7- Minibar-Zubehör 16- Eismatic 8- Wassertank 17- Eiseimer 9- Flaschenablage 18- Dekorativer Deckel der Eismaschine...
  • Seite 349 Ihr Kühlschrank *Optional: In dieser Bedienungsanleitung sind die Formen schematisch und es ist möglich, dass diese mit Produkt nicht übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese für andere Modelle geltend. Kühlschrank / Bedienungsanleitung 8 / 42 DE...
  • Seite 350: Montage

    Montage 3.1. Richtiger Standort 3.2. Anbringen der Kunststoffkeile für Installation Für die Einhaltung des Abstands für den Luftkreislauf müssen zwischen dem Gerät und der Kontaktieren Sie für die Installation des Gerätes Wand die Kunststoffkeile angebracht werden. den Kundendienst. Um das Gerät in einen 1.
  • Seite 351: Einstellung Der Füße

    Montage 3.3. Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Elektrischer Anschluss HINWEIS: Zum Anschluss dürfen keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosen verwendet werden.
  • Seite 352: Wasseranschluss

    Montage 3.5. Wasseranschluss (Diese Eigenschaft ist optional) HINWEIS: Während dem Anschluss sollte der Stecker des Geräts und falls vorhanden der von der Wasserpumpe ausgesteckt sein. Die Anschlüsse an das Leitungswasser, der Filter und der Wassergallone sollte vom Kundendienst durchgeführt werden. Je nach Modell können Sie Ihr Gerät an die Gallone oder direkt an die Wasserversorgung anschließen.
  • Seite 353: Gerät

    Montage 3.6. Anschluss des 3.7. Anschluss ans Leitungswasser Wasserschlauchs an das Gerät (Diese Eigenschaft ist optional) Zum Verbinden des Geräts an den Falls Sie das Gerät, angeschlossen an die Wasserschlauch führen Sie bitte folgende Kaltwasserleitung benutzen möchten, müssen Anweisungen durch. Sie an Ihre Kaltwasserleitung im Haus, ein 1.
  • Seite 354: Für Geräte Mit Dem Einsatz Von Wassergallonen

    Montage 4. Befestigen Sie die Anschlussmuffe manuell/ 2. Schließen Sie das andere Ende des oder mit einem Werkzeug. Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben. 5. Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus 3.
  • Seite 355: Die Montage Des Externen Filters An Die Wand (Diese Eigenschaft Ist Optionell)

    Montage 3.9.1.Die Montage des externen 3. Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie Filters an die Wand auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, (diese senkrecht an. (6) Eigenschaft ist optionell) HINWEIS: Montieren Sie den Filter auf das Gerät. Je nach Modell prüfen Sie bitte ob folgende Teile mit der Lieferung Ihres Produkts angekommen sind oder nicht: 4.
  • Seite 356: Interne Filter

    Montage 3.9.2.Interne Filter 1. Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Da der interne Filter, bei der Lieferung nicht im Gerät Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
  • Seite 357 Montage 3. Ziehen Sie den Bypass-Deckel des Wasserfilters an sich selbst. Es ist normal, dass nachdem Entfernen des Deckels einige Wassertropfen vorhanden sind. 4. Verriegeln sie den Deckel des Wasserfilters indem Sie es in die Vorrichtung setzen und nach vorne schieben. 5.
  • Seite 358: Vorbereitung

    Vorbereitung 4.1. Energiesparmaßnahmen Für einen energieeffizienten Betrieb und die mehmet qualitätsgerechte Lagerung des Gefriergut sind Da es dem Gerät schaden könnte, ist es stets die mit dem Gefrierschrank gelieferten nicht geeignet, dass das Gerät an die Körbe/Schübe zu verwenden. Energiesparsysteme angeschlossen wird. Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem Temperatursensor im Gefrierschrank kann zu Halten Sie die Türen nicht für längere Zeit...
  • Seite 359: Nutzung Des Geräts

    Nutzung des Geräts 5.1. Anzeigetafel Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. 1. Anzeige Kühlbereich 2. Anzeige Fehlerzustand 3. Temperaturanzeige 4. Ferienfunktionstaste 5. Temperaturwahltaste 6.
  • Seite 360 Nutzung des Geräts 1. Anzeige Kühlbereich Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie Beim Einstellen des Kühlungsbereichs brennt das nochmals auf die Ferien-Taste ( Licht des Kühlbereichs. 5. Temperaturwahltaste 2. Anzeige Fehlerzustand Ändert die Temperatur zwischen -24°C ..- Falls Ihr Kühlschrank nicht ausreichend kühlt oder 18°C und 8°...1°C.
  • Seite 361 Nutzung des Geräts Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Falls bei Ihrem Gerät die aufgeführten Teile nicht vorhanden sind, sind diese Symbole für andere Modelle geltend.
  • Seite 362: Tiefkühlbereichtemperatureinstellung

    Nutzung des Geräts 1- Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler- 2. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Warnung Die Temperatureinstellung für das Tiefkühlfach 2- Tiefkühlbereichtemperatureinstellung wird hier durchgeführt. Durch Drücken dieser Taste 3- Schnellgefrieren stellen Sie die Tiefkühlbereichtemperatur auf -18 4- Tastensperre °, -19 °, -20 °, -21 °, -22 °, -23 ° oder -24 ° ein. 5- Urlaubsfunktion 3.
  • Seite 363: Schnellkühlen

    Nutzung des Geräts Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie erneut die Taste der Urlaubsfunktion. 6.Schnellkühlen Die Schnellkühlen-Anzeige ( ) leuchtet und der Temperaturanzeigewert des Kühlbereichs wird mit 1 angezeigt, wenn die Schnellkühlfunktion aktiv ist. Zum Abbrechen dieser Funktion drücken Sie die Schnellkühltaste noch einmal.
  • Seite 364 Nutzung des Geräts 7 1 7 2 1. Ökonomischer Einsatz 2. Hohe Temperatur / Fehleralarm 3. Energiesparfunktion (Display aus) 4. Schnellkühlen Ferienfunktion 6. Kühlbereichtemperatureinstellung 7. Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus- Warnung 8. Bedienfeldsperre 9. Öko-Fuzzy 10. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 11. Schnellgefrieren 11 1 *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Seite 365: Ferienfunktion

    Nutzung des Geräts 1. Ökonomischer Einsatz die Schnellkühltaste, bevor Sie Lebensmittel in den Dieses Zeichen leuchtet auf, wenn die Temperatur Kühlbereich geben. des Tiefkühlbereichs auf -18 °C eingestellt ist; 5. Ferienfunktion dies ist die ökonomischste Einstellung. ( ) Die Drücken Sie zum Aktivieren der Ferienfunktion Öko-Anzeige erlischt, wenn Schnellkühlen oder / Ferienfunktionsanzeige 3 Sekunden die Schnellgefrieren ausgewählt werden.
  • Seite 366 Nutzung des Geräts aktiviert; die Tasten können bei einer aktivierten drücken Sie die Schnellgefriertaste ( ) noch Bedienfeldsperre nicht betätigt werden. Halten einmal. Die Schnellgefrieranzeige erlischt, die Sie gleichzeitig die Anzeige-Aus-Taste erneut 3 normalen Einstellungen werden wiederhergestellt. Sekunden lang gedrückt. Das Bedienfeldsperre- Die Schnellgefrierfunktion wird nach 24 Stunden Symbol erlischt, die Bedienfeldsperre wird automatisch abgebrochen, sofern sie nicht...
  • Seite 367 Nutzung des Geräts 11 2 11 1 Tiefkühlbereichtemperatureinstellung Ökomodus Energiesparfunktion (Display aus) Stromausfall-/Hochtemperatur-/Fehler-Warnanzeige Kühlbereichtemperatureinstellung Schnellkühlen Ferienfunktion Bedienfeldsperre / Filterwechselalarm abbrechen Wasser- / Zerstoßenes-Eis- / Eiswürfel-Auswahl Eisbereiter ein/aus Anzeige ein/aus Alarm-aus-Warnung Auto-Öko Schnellgefrieren *Optional: Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Symbole sind als Beispiele aufgeführt, es ist möglich, dass diese nicht voll und ganz mit Ihrem Gerät übereinstimmen.
  • Seite 368 Nutzung des Geräts 1. Tiefkühlbereichtemperatureinstellung 6. Schnellkühlen Drücken Sie die Taste zum Schnellkühlen; dadurch Mit der Taste ( ) kann die Temperatur des Tiefkühlbereichs auf -18, -19, -20, -21, -22, -23 wird die Schnellkühlanzeige ( ) aktiviert. oder -24 eingestellt werden. Zum Deaktivieren dieser Funktion drücken Sie die 2.
  • Seite 369: Gemüsefach Mit Feuchtigkeitsregelung

    Nutzung des Geräts 5.2. Gemüsefach mit 10. Eisbereiter ein/aus Feuchtigkeitsregelung (ImmerFrisch) Drücken Sie die Taste ( ) zum Abbrechen ( ) oder Aktivieren ( ) des * optional Eisbereiters. Im Gemüsefach mit Feuchtigkeitsregelung bleiben 11.1 Anzeige ein/aus Gemüse und Früchte länger frisch. Drücken Sie die Taste ( ) zum Legen Sie Blattgemüse wie Salat, Spinat und...
  • Seite 370: Aktivierung Des Warnsignals Zum Auswechseln Des Wasserfilters

    Nutzung des Geräts 5.3. Aktivierung des Warnsignals zum Auswechseln des Wasserfilters (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Die automatische Berechnung des Filterwechsels ist bei der Auslieferung des Gerätes nicht eingeschaltet.
  • Seite 371 Nutzung des Geräts Zweimal drücken Einmal drücken „Trennen Sie den Kühlschrank bei Anzeige des Bildschirms PS0 vom Stromnetz und schließen Sie ihn wieder an. Dadurch wird der Filterzähler aktiviert. Nach 130 Tagen wird die Filterwarnung-LED am Display aktiv. Halten Sie nach Erneuerung des Filters die Tastensperre-Taste 3 Sekunden gedrückt, damit der Filterzähler einen neuen 130 Tage-Zyklus beginnt.
  • Seite 372: Anwendung Des Wasserspenders

    Nutzung des Geräts 5.5. Auffüllen des Wassertanks 5.4. Anwendung des Wasserspenders für den Wasserspender (verfügbar bei einigen Modellen) Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks wie in der Abbildung dargestellt wird. Füllen Sie es mit reines und sauberes Trinkwasser. Schließen Sie Es ist normal, dass die ersten Gläser den Deckel.
  • Seite 373: Reinigung Des Wassertanks

    Nutzung des Geräts 5.6. Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel.
  • Seite 374: Eis / Wasserentnahme

    Nutzung des Geräts 5.7. Eis / Wasserentnahme Es kann sein, dass das Gerät beim Erstbetrieb kein Wasser annimmt. Der Grund hierfür ist (diese Einschaft ist optional) die Luft, die sich im System befindet. Die Luft Zur Entnahme von Wasser ( ) / Eiswürfel ( aus dem System muss abgeführt werden.
  • Seite 375: Nullgrad-Fach

    Nutzung des Geräts 5.9. Nullgrad-Fach 5.12. Ionisator (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) In diesem Fach werden Molkerei-Lebensmittel, die Die Luft im Kühlraum wird mithilfe des eine Aufbewahrung bei niedrigeren Temperaturen Ionisierungssystem im Luftkanalsystem von benötigen oder für Fleischprodukte die sofort negativen Ionen, die die Luft mit schlechten verzehrt werden, gelagert.
  • Seite 376: Icematic Eiskübel

    Nutzung des Geräts 5.16. Eismaschine 5.15. Icematic Eiskübel (Diese Eigenschaft ist optional) (Diese Eigenschaft ist optional) Die Eismaschine befindet sich im Oberteil der Tür Füllen Sie das Icematic mit Wasser. In ca. zwei des Gefrierfachs. Stunden ist das Eis bereit. Nehmen Sie das Icematic nicht heraus um das Eis zu entneh- Bewegen Sie die Eisspeichergruppe mithilfe der men.
  • Seite 377 Nutzung des Geräts   Wenn der Eisspender nicht korrekt arbeitet Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit nicht entfernen, kommt es zur Bildung von Eisklumpen. In diesem   Fall, entfernen Sie bitte den Eisvorratsbehälter gemäß der obigen Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum ersten Mal Anweisungen, trennen Sie die Eisklumpen, verwenden oder wenn Sie ihn lange Zeit entsorgen Sie das nicht trennbare Eis und geben...
  • Seite 378 Nutzung des Geräts Entfernen Sie den Eisvorratsbehälter nur wenn es notwendig ist. Versuchen Sie, Eiswürfel zu entnehmen, falls bei Entnahme von Brucheis eine Blockade vorliegt (Eis kommt nicht aus dem Kühlschrank). Anschließend können Sie wieder Brucheis entnehmen. Bei der Entnahme von Brucheis kommen eventuell zunächst Eiswürfel heraus.
  • Seite 379: Einfrieren Von Frischen Lebensmitteln

    Nutzung des Geräts 5.17. Einfrieren von frischen 5.18. Empfehlungen zur Lagerung Lebensmitteln von eingefrorenen Lebensmitteln Um die Qualität der Lebensmittel im Gefrierfach Das Fach muss mindestens auf -18°C eingestellt zu erhalten, sollten diese so schnell wie sein. möglich eingefroren werden, hierfür können Sie 1.
  • Seite 380: Einräumen Der Lebensmittel

    Nutzung des Geräts 5.21. Tür-Offen-Warnung Um die Dauer der Lagerung von eingefrorenem Gemüse zu verlängern, brühen Sie diese vorher (diese Eigenschaft ist optional) und sieben Sie das Wasser. Nach dem Absieben Wenn die Tür Ihres Geräts für eine Dauer von legen Sie es in luftdichte Verpackungen und 1 Minute offen bleibt ertönt dieses Warnsignal.
  • Seite 381: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie keine spitzen oder scheuernde Eine regelmäßige Reinigung erhöht die Gegenstände, Seifen, Reinigungsmittel bzw. Lebensdauer des Geräts. Chemikalien, sowie auch kein Benzin, keine HINWEIS: Trennen Sie Ihren Benzole bzw. Wachse usw. Andernfalls werden die Kühlschrank vor der Reinigung Einprägungen auf den Plasteteilen möglicherweise vom Netz.
  • Seite 382: Problemlösung

    Problemlösung Bitte schauen Sie sich zunächst diese Liste an, bevor Der Kompressor läuft nicht. Sie sich an den Kundendienst wenden. Das kann Wenn ein Stromausfall auftritt oder der Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie Netzstecker gezogen und wieder angeschlossen Lösungsvorschläge für allgemeine Probleme, die nicht wird, ist der Gasdruck im Kühlsystem durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht...
  • Seite 383 Problemlösungen Der Kühlschrank arbeitet zu oft oder zu lange. Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas grö0er als sein Vorgänger. Größere Produkte arbeiten länger. Die Kühlbereichtemperatur ist sehr niedrig Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch. >>> Das eingestellt.
  • Seite 384 Problemlösungen Das Produkt macht Sprüh- oder Die Tür lässt sich nicht schließen. Fließgeräusche etc. Lebensmittelverpackungen blockieren die Die Arbeitsweise des Gerätes beinhaltet Tür. >>> Inhalt so platzieren, dass die Tür nicht Flüssigkeits- und Gasströme. >>>Dies ist völlig blockiert wird. normal und keine Fehlfunktion. Das Gerät steht nicht vollständig aufrecht Das Gerät macht windartige Geräusche.
  • Seite 385 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Seite 386 Table des matières 5 Utilisation de l’appareil 1 Précautions de sécurité importantes 3 5.1. Ecran de contrôle ....20 5.2. Bac à légumes à humidité contrôlée ..30 2 Réfrigérateur 5.3.
  • Seite 387: Précautions De Sécurité Importantes

    Précautions de sécurité importantes Veuillez examiner les informations REMARQUE: suivantes : Ne pas endommager le circuit Cet appareil peut être utilisé par des de fluide du réfrigérateur. enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités REMARQUE: physiques, sensorielles ou mentales Ne pas utiliser des...
  • Seite 388: Instructions En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement le mode opératoire et les organismes de Ne pas couvrir ou obstruer les orifices collecte agréés. de ventilation du réfrigérateur. Consultez le service après-vente agréé Les appareils électriques peuvent être concernant toutes questions ou problèmes réparés seulement par des personnes relatifs au réfrigérateur.
  • Seite 389 Instructions en matière de sécurité et d’environnement L’exposition du produit à la pluie, la Pour des raisons de sécurité, évitez neige, au soleil ou au vent présente des de pulvériser directement de l'eau risques concernant la sécurité électrique. sur les parties externes et internes du Contactez le service agréé...
  • Seite 390: Pour Les Appareils Dotés D'une Fontaine À Eau

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement Lors du positionnement de l’appareil, Ne jamais utiliser le produit si la s’assurer que le câble d’alimentation section située dans sa partie supérieure n’est ni coincé, ni endommagé. ou inférieure avec cartes de circuits Ne pas placer des prises multiples imprimés électroniques à...
  • Seite 391: Sécurité Enfants

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement Informations relatives à l'emballage température des eaux doit être de 33 F (0,6°C) au moins et de 100 F (38 C) au Les matériaux d'emballage de cet appareil sont plus. fabriqués à partir de matériaux recyclables, Utilisez uniquement de l’eau potable.
  • Seite 392: Mesures D'économie D'énergie

    Instructions en matière de sécurité et d’environnement Mesures d’économie d’énergie Ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée. N’introduisez pas de denrées ou de boissons chaudes dans le réfrigérateur. Ne surchargez pas le réfrigérateur pour ne pas obstruer pas la circulation d'air à...
  • Seite 393: Réfrigérateur

    Réfrigérateur 1- Compartiment congélateur 11- Compartiment zéro degré 2- Compartiment réfrigérateur 12- Bac à légumes 3- Ventilateur 13- Pieds réglables 4- Compartiment amuse-gueule 14- Compartiments de conservation des aliments 5- Clayettes en verre congelés 6- Balconnets de la porte du compartiment 15- Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur congélateur...
  • Seite 394 Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles. Réfrigérateur / Manuel d’utilisation 10 / 45FR...
  • Seite 395: Installation

    Installation 3.1. Lieu idéal d'installation 3.2. Fixation des cales en plastique Utilisez les cales en plastiques fournies avec Contactez le service agréé pour l'installation de le réfrigérateur pour créer une circulation d’air votre réfrigérateur. Pour préparer l'installation du suffisante entre le réfrigérateur et le mur. réfrigérateur, lisez attentivement les instructions 1.
  • Seite 396: Réglage Des Pieds

    Installation 3.3. Réglage des pieds Si le réfrigérateur n’est pas équilibré, réglez les pieds avant en les tournant vers la gauche ou la droite. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Branchement électrique AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise.
  • Seite 397: Raccordement À L'approvisionnement D'eau

    Installation 3.5. Raccordement à l'approvisionnement d'eau (En option) AVERTISSEMENT: Débranchez le réfrigérateur et la pompe à eau (si disponible) pendant le raccordement. Les raccords d’approvisionnement en eau, du filtre et de la bonbonne du réfrigérateur doivent être installés par le service agréé. Le réfrigérateur peut être raccordé...
  • Seite 398: Raccordement Du Tuyau D'eau À L'appareil

    Installation 3.6. Raccordement du 3.7. Raccordement au réseau tuyau d'eau à l'appareil d'approvisionnement d'eau Pour raccorder le tuyau d’eau au (En option) réfrigérateur, suivez les instructions Pour utiliser le réfrigérateur en le raccordant à suivantes : un réseau d’approvisionnement d’eau froide, il 1.
  • Seite 399: Pour Les Réfrigérateurs Utilisant Une Bonbonne

    Installation 4. Fixez le joint à l’adaptateur du robinet et 2. Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’eau serrez à la main ou à l’aide d’un outil. à la pompe à eau en poussant le tuyau à l’intérieur de l’orifice d’entrée de la pompe. 5.
  • Seite 400: Fixation Du Filtre Externe Au Mur (En Option)

    Installation 3.9.1.Fixation du filtre 3. Fixez le filtre en position verticale sur les externe au mur accessoires de raccordement, tel qu’illustré (en option) sur l’étiquette. (6) AVERTISSEMENT: Ne fixez pas le filtre sur le réfrigérateur. Vérifiez que les pièces suivantes sont fournies avec votre modèle de réfrigérateur : 4.
  • Seite 401: Filtre Interne

    Installation 3.9.2.Filtre interne 1. Le voyant « Ice Off » (Désactivation de la Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé préparation de glace) doit être actif au moment de l’installation du filtre. Passez du à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir mode marche et au mode arrêt en appuyant lire attentivement les instructions ci-après.
  • Seite 402 Installation 3. Retirez le couvercle de dérivation du filtre en le tirant. Quelques gouttes d’eau pourraient s’écoulées après le retrait du couvercle, c’est tout à fait normal. 4. Placez le couvercle du filtre dans le mécanisme et poussez-le pour verrouiller. 5.
  • Seite 403: Préparation

    Préparation 4.1. Moyens d'économiser l'énergie Veuillez-vous assurer que les aliments ne mehmet sont pas en contact direct avec le capteur de Il est dangereux de connecter l’appareil température du compartiment réfrigérateur aux systèmes électroniques d’économie décrit ci-après. d’énergie, ils pourraient l’endommager. Ne laissez pas la porte du réfrigérateur ouverte longtemps.
  • Seite 404: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil 5.1. Ecran de contrôle Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur 2. Indicateur de dysfonctionnements 3.
  • Seite 405 Utilisation de l’appareil 1. Indicateur du compartiment réfrigérateur Appuyez à nouveau sur le bouton Vacances ( La lampe du compartiment réfrigérateur s'allume pour annuler cette fonction. au moment du réglage de la température dans ce 5. Bouton de réglage de température compartiment.
  • Seite 406 Utilisation de l’appareil Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *En option: Les chiffres présentés dans ce guide sont à titre indicatif et peuvent ne pas correspondre à votre appareil. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l'information s'applique à...
  • Seite 407 Utilisation de l’appareil 1- Avertissement de panne d'électricité/ Veuillez consulter la section « solutions conseillées Température élevée / erreur pour le dépannage » de votre manuel si vous 2- Réglage de la température du compartiment observez que ce voyant est allumé. congélateur 2.
  • Seite 408: Réfrigération Rapide

    Utilisation de l’appareil 5. Fonction Vacances Ce voyant s’allume au bout de 6 heures lorsque le bouton Eco fuzzy est activé. Pour activer la fonction Vacances, appuyez sur le bouton fuzzy pendant 3 secondes ; le voyant du 9. Avertissement d'alarme désactivée mode Vacances ( ) s'allumera.
  • Seite 409 Utilisation de l’appareil 7 1 7 2 1. Mode ECO 2. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Refroidissement rapide 5. Fonction Vacances 6. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 7. Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) / Avertissement d'alarme désactivée 8.
  • Seite 410 Utilisation de l’appareil 1. Mode ECO 4. Refroidissement rapide Ce voyant s'allume lorsque le compartiment Lorsque vous activez la fonction de réfrigération congélateur est réglé à -18° C, paramètre le plus rapide, l'indicateur de réfrigération rapide économique. L'indicateur d'utilisation économique s'allume ( ) et l'indicateur de température du ) s'éteint une fois que vous sélectionnez la...
  • Seite 411 Utilisation de l’appareil fonction d'économie d'énergie est active, appuyer 10. Réglage de température du compartiment congélateur sur n'importe quel bouton ou ouvrir la porte Vous pouvez ajuster la température du désactivera le mode d'économie d'énergie et les compartiment de congélation. Appuyer sur indicateurs de l'écran redeviendront normaux.
  • Seite 412 Utilisation de l’appareil 11 2 11 1 1. Réglage de la température du compartiment congélateur 2. Mode économie 3. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) 4. Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur 5. Réglage de la température du compartiment réfrigérateur 6.
  • Seite 413 Utilisation de l’appareil 1. Réglage de température du compartiment Veuillez consulter la section « solutions conseillées congélateur pour le dépannage » de votre manuel si vous Appuyer sur le bouton( ) vous permettra de régler observez que ce voyant est allumé. la température du compartiment congélateur à-18,- 5.
  • Seite 414: Bac À Légumes À Humidité Contrôlée

    Utilisation de l’appareil 5.2. Bac à légumes à Appuyez sur le bouton ( ) pendant 3 secondes humidité contrôlée pour éteindre le voyant d'alerte du filtre. 9. Sélection d'eau, de glace pilée et de (En option) glaçons Grâce à la fonction de contrôle de l'humidité, la Défilez les options de sélection d'eau ( ), de quantité...
  • Seite 415: Activation De L'avertisseur Pour Le Remplacement Du Filtre À Eau

    Utilisation de l’appareil 5.3. Activation de l’avertisseur pour le remplacement du filtre à eau (Pour les produits connectés aux conduites d’eau et équipés d’un filtre) Le calcul du temps d’utilisation du filtre automatique n’est pas activé à la sortie d’usine. Il doit être activé...
  • Seite 416 Utilisation de l’appareil Appuyez deux fois Appuyez une fois « À l’affichage de l’écran PS ٠, arrêtez le réfrigérateur et allumez-le à nouveau. De cette façon, le compteur de filtre s’active. Le voyant d’avertissement LED du filtre s’active sur l’écran pendant ١٣٠ jours. Après avoir remplacé le filtre par un nouveau, appuyez sur le bouton Verrouillage de touche pendant ٣...
  • Seite 417: Utilisation Du Distributeur D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.5. Remplissage du réservoir 5.4. Utilisation du distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres d'eau obtenue du potable. Remettez le couvercle. distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
  • Seite 418: Nettoyage Du Réservoir D'eau

    Utilisation de l’appareil 5.6. Nettoyage du réservoir d'eau Retirez le réservoir d'eau à l'intérieur du balconnet. Dégagez-le en tenant les deux côtés du balconnet. Tenez les deux côtés du réservoir et tirez-le dans un angle de 45 °. Retirez le couvercle du réservoir et nettoyez-le. Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide...
  • Seite 419: Récupération De Glace Ou De L'eau

    Utilisation de l’appareil 5.7. Récupération de L’appareil pourrait ne pas libérer de l’eau glace ou de l'eau durant la première utilisation. Ceci est dû à l’air qui se trouve dans le système. Il doit (en option) être évacué. Pour cela, poussez le bouton Pour récupérer de l'eau ( ) / des glaçons ( du distributeur d’eau pendant 1 à...
  • Seite 420: Compartiment Zéro Degré

    Utilisation de l’appareil 5.9. Compartiment zéro degré 5.12. Ioniseur (En option) (En option) Utilisez ce compartiment pour conserver de Le système d'ioniseur dans le conduit d'air du l'épicerie fine à des températures faibles, ou des compartiment réfrigérateur sert à ioniser l'air. produits carnés destinés à...
  • Seite 421: Machine À Glaçons Icematic Et Bac À Glaçons

    Utilisation de l’appareil 5.16. Machine à glaçons 5.15. Machine à glaçons Icematic et bac à glaçons (En option) La machine à glaçons est située dans la partie (En option) supérieure du couvercle du congélateur. Remplissez la machine à glaçons d’eau et mettez-la en place.
  • Seite 422 Utilisation de l’appareil   Lorsque le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement Si après une longue période vous n’avez pas retiré les glaçons, des blocs de glace se formeront. Dans ce cas,   retirez le réservoir de stockage de glace conformément Les glaçons peuvent être petits à...
  • Seite 423: Congélation Des Aliments Frais

    Utilisation de l’appareil 5.17. Congélation des aliments frais 5.18. Recommandations relatives à la conservation des aliments congelés Pour conserver la qualité des aliments, les denrées placées dans le compartiment Le compartiment doit être réglé à -18 °C congélateur doivent être congelées le plus minimum.
  • Seite 424: Position Des Aliments

    Utilisation de l’appareil 5.21. Alerte ouverture de porte Faites bouillir les légumes et filtrer l'eau pour prolonger la durée de conservation à l'état (en option) congelé. Placez les aliments dans des emballages Un signal sonore est émis si la porte de l'appareil sous vide après les avoir filtrés et placez-les reste ouverte pendant 1 minute.
  • Seite 425: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée Évitez d’utiliser des objets tranchants ou de vie. abrasifs, du savon, des produits ménagers de nettoyage, des détergents, de l’essence, AVERTISSEMENT: Débranchez l’alimentation avant de nettoyer le du benzène, de la cire, ect. ; autrement, les réfrigérateur.
  • Seite 426: Dépannage

    Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Seite 427 Dépannage Il se peut que le nouvel appareil soit plus grand que l'ancien. Les appareils plus grands fonctionnent plus longtemps. La température de la pièce est probablement élevée. Il est normal que l'appareil fonctionne plus longtemps lorsque la température de la pièce est élevée. L'appareil vient peut-être d'être branché...
  • Seite 428 Dépannage La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très élevé. >>> Le réglage de la température du compartiment réfrigérateur a un effet sur la température du compartiment congélateur. Patientez que la température des parties concernées atteigne le niveau suffisant en changeant la température des compartiments réfrigérateur et congélateur.
  • Seite 429 Dépannage Des emballages d'aliments peuvent bloquer la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque les portes. L'appareil ne se tient pas parfaitement droit sur le sol. >>> Ajustez les pieds afin de remettre l'appareil en équilibre. Le sol n’est pas plat ou stable. >>> Assurez-vous que le sol est plat et assez solide pour supporter le poids de l'appareil.
  • Seite 430 Koelkast Gebru kershandle d ng GN163130ZGB-GN163130ZGBN NL/AR 57 7742 0000/AY-6/7- NL-AR...
  • Seite 431 Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
  • Seite 432 Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5 Het product gebruiken omgevingsinstructies 5.1. Indicatorpaneel ..... 18 1.1. Algemene veiligheid ....3 5.2.
  • Seite 433: Belangrijke Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies boerderijen en hotels, motels en overige Deze sectie bevat de noodzakelijke plaatsen waar klanten kunnen verblijven. veiligheidsinstructies om risico op letsels of materiële schade te vermijden. Het niet 1.1. Algemene veiligheid naleven van deze instructies resulteert Dit product mag niet worden gebruikt in de nietigverklaring van alle mogelijke door personen met fysieke, gevoelsmatige...
  • Seite 434 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Plaats geen containers met vloeistof bovenop het product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er niet aan trekken bij Gebruik geen stoom of stoomreinigers het handvat.
  • Seite 435: Hc Waarschuwing

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies dat:Als u vloerverwarming hebt bij u Het label links aan de thuis, moet u eraan denken dat u dit binnenzijde geeft het type gas verwarmingssysteem kunt beschadigen aan dat in het product wordt als u gaten boort in de vloer. gebruikt.
  • Seite 436: Kinderveiligheid

    Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies Originele reserveonderdelen worden Dit product werd vervaardigd met gedurende 10 jaar geleverd na de kwalitatief hoogstaande onderdelen aankoopdatum van het product. en materialen die opnieuw kunnen worden gebruikt en die geschikt zijn 1.3. Kinderveiligheid voor recycling. U mag het Houd de verpakking uit de buurt van afvalproduct niet verwijderen met het kinderen.
  • Seite 437: Koelkast

    Koelkast 1- Vriesvak 11- Nul-graden compartiment 2- Koelvak 12- Groentevakken 3- Ventilator 13- Instelbare voetjes 4- Boter kaas rek 14- Compartimenten voor ingevroren etenswaren 5- Glazen platen 15- Diepvriezer deurvakken 6- Koelvak deurvakken 16- Icematics 7- Minibar accessoire 17- IJsvak 8- Waterreservoir 18- Ijsmaker decoratief deksel 9- Onderste lade...
  • Seite 438 Koelkast *Optioneel: Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen Koelkast/Handleiding 8 / 43 NL...
  • Seite 439: Installatie

    Installatie 3.1. Correcte plaats 3.2. De plastic spieën bevestigen voor de installatie Gebruik de plastic spieën die worden geleverd met het product om voldoende ruimte te laten voor de Neem contact op met de Geautoriseerde Dienst luchtcirculatie tussen het product en de muur. voor de installatie van het product.
  • Seite 440: De Voetjes Aanpassen

    Installatie 3.3. De voetjes aanpassen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare voetjes aanpassen door ze naar rechts of links te draaien. adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4. Stroomaansluiting WAARSCHUWING: Gebruik geen verlengsnoer of meervoudige stopcontacten Om de deuren verticaal aan te passen, voor de stroomverbinding.
  • Seite 441: Wateraansluiting

    Installatie 3.5. Wateraansluiting (Optioneel) WAARSCHUWING: Verwijder de stekker van het product en de waterpomp (indien beschikbaar) uit het stopcontact tijdens de aansluiting. De watertoevoer, filter en mandfles aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde dienst. Het product kan worden aangesloten op een mandfles of rechtstreeks op het waternetwerk naargelang het model.
  • Seite 442: De Waterleiding Aansluiten Op Het Product

    Installatie 3.6. De waterleiding 3.7. Aansluiting op het waternetwerk aansluiten op het product (Optioneel) Om de waterslang aansluiten op het product Om het product te gebruiken door het aan te sluiten moet u de onderstaande instructies volgen. op het koud waternetwerk moet een standaard 1/2” 1.
  • Seite 443: Gebruiken

    Installatie 4. Bevestig de connector in de kraanadapter en 2. Sluit het andere uiteinde van de waterslang draai aan met de hand / een werktuig. aan op de waterpomp door de slang in de ingang van de pomp te duwen. 5.
  • Seite 444: De Externe Filter Op De Wand Bevestigen

    Installatie 3.9.1.De externe filter op de wand bevestigen (Optioneel) WAARSCHUWING: Bevestig de filter niet op het product. Controleer of de volgende onderdelen werden geleverd met het model van uw product: 4. Bevestig de waterslang die uitsteekt aan de bovenzijde van de filter op de wateraansluiting adapter van het product, (zie 3.6) 1.
  • Seite 445: Interne Filter

    Installatie 3.9.2.Interne filter 1. “Ice Off” (“IJs uit”) indicator moet actief zijn tijdens de installatie van de filter. Gebruik De interne filter die wordt geleverd met het product de ON-OFF (AAN-UIT) indicator met de “Ice” is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; (“IJs”) knop op het scherm.
  • Seite 446 Installatie 3. Trek aan het bypass deksel van de waterfilter om het te verwijderen. Er kunnen een aantal druppels uitstromen wanneer u het deksel verwijdert; dit is normaal. 4. Plaats het deksel van de waterfilter in het mechanisme en duw om het te vergrendelen. 5.
  • Seite 447: Voorbereiding

    Voorbereiding 4.1. Wat u kunt doen om energie te besparen mehmet Het product verbinden met elektronische energiebesparende systemen is schadelijk want het kan uw product beschadigen. Houd de deur van de koelkast niet te lang open. Plaats geen warme dranken in de koelkast. U mag de koelkast niet te veel opvullen;...
  • Seite 448: Het Product Gebruiken

    Het product gebruiken 5.1. Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. 1. Koelvak indicator 2. Foutstatus indicator 3. Temperatuurindicator 4. Vakantiefunctie knop 5.
  • Seite 449 Het product gebruiken 1. Koelvak indicator 5. Temperatuur instelling knop Het licht in het koelvak schakelt in wanneer de De respectieve temperatuur in de temperatuur van het koelvak wordt aangepast. compartimenten varieert binnen het -24°C…. -18°C en 8°C...1°C bereik. 2. Foutstatus indicator 6.
  • Seite 450 Het product gebruiken Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation *Optioneel: De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als schetsen en het is mogelijk dat ze niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen.
  • Seite 451 Het product gebruiken 1- Aanduiding stroomstoring / hoge temperatuur / 2. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte foutwaarschuwing 2- Temperatuurinstelling van het Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte is diepvriesgedeelte uitgevoerd. Druk op deze knop om de temperatuur 3- Snelvriezen van het diepvriesgedeelte respectievelijk in te 4- Toetsvergrendeling stellen op -18 °C, -19 °C, -20 °C, -21 °C, -22 °C, 5- Vakantiefunctie...
  • Seite 452 Het product gebruiken 6.Snelkoelfunctie De aanduiding snelkoelen ( ) gaat branden en de temperatuurindicator voor het koelkastgedeelte wordt aangeduid als 1 als de snelkoelfunctie wordt geacti- veerd. Om deze functie te annuleren, drukt u opnieuw op de knop voor snelkoelen. De aanduiding snelkoelen gaat uit en de koelkast keert terug naar de normale instellingen.
  • Seite 453 Het product gebruiken 7 1 7 2 1. Zuinig gebruik 2. Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Snelkoelen 5. Vakantiefunctie 6. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 7. Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing 8. Toetsenbord vergrendelen 9.
  • Seite 454 Het product gebruiken 1. Zuinig gebruik snelkoelen gaat uit en keert terug naar de normale Dit symbool gaat aan als het diepvriesvak wordt instellingen. De snelkoelfunctie wordt automatisch ingesteld op -18°C, wat de meest zuinige na 1 uur geannuleerd tenzij de gebruiker dit voor instelling is.
  • Seite 455 Het product gebruiken 8. Toetsenbord vergrendelen Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, Druk tegelijkertijd nogmaals 3 seconden gaat de snelvriesindicator aan en geeft de op de knop ‘scherm uit’. Het symbool voor temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte toetsenbordvergrendeling gaat branden en de de waarde -27 aan.
  • Seite 456 7 1 7 2 Het product gebruiken 11 2 11 1 1. Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte 2. Besparingsmodus 3. Energiebesparingsfunctie (display uit) 4. Waarschuwingsindicator stroomstoring / hoge temperatuur / fout 5. Temperatuurinstelling van het koelgedeelte 6. Snelkoelen 7. Vakantiefunctie 8. Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter 9.
  • Seite 457 Het product gebruiken 1. Temperatuurinstelling van het 6, 5, 4, 3, 2... ingesteld worden. diepvriesgedeelte 6. Snelkoelen Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur Druk op de knop om snelkoelen te activeren; van het diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, -21, hierdoor wordt de snelkoelindicator ingeschakeld ( -22, -23, -24, -18...
  • Seite 458: Roentelade Met Vochtigheidscontrole

    Het product gebruiken 11.1 Display aan/uit 5.2. roentelade met Druk op knop ( ) om te annuleren (XX) vochtigheidscontrole of display aan/uit ( ) te activeren. (FreSHelf) 11.2 Alarm uit-waarschuwing (Deze functie is optioneel) Druk in het geval van een stroomstoring/hoge De vochtigheidsgraad van de groenten en temperatuur-alarm na het controleren van het het fruit wordt beheerd met de functie van de...
  • Seite 459 Het product gebruiken 5.3. De waterfilter vervanging waarschuwing inschakelen (Voor producten aangesloten op de waterleiding en uitgerust met een filter) De waterfilter vervangen waarschuwing wordt als volgt ingeschakeld: De automatische berekening van de filtergebruikstijd is niet actief af fabriek. Deze moet geactiveerd worden in producten die voorzien zijn van een filter. Het S4-displaybord dat we in de koelkast gebruiken is van een negen toetsensysteem.
  • Seite 460 Het product gebruiken Tweemaal indrukken Eenmaal indrukken “Bij PS 0 op het scherm haalt u de stroom van de koelkast en zet u deze er weer op. Op deze manier wordt de filterteller geactiveerd. Het waarschuwingsled van het filter wordt binnen 130 dagen op het display actief. Nadat het filter is vervangen door een nieuwe drukt u gedurende 3 seconden op de toetsvergrendelingsknop om de filterteller af te laten tellen van 130 dagen.
  • Seite 461: Het Gebruik Van De Drinkfontein

    Het product gebruiken 5.5. Het reservoir van de 5.4. Het gebruik van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met zuiver De eerste paar glazen water van de drinkwater.
  • Seite 462: Het Waterreservoir Schoonmaken

    Het product gebruiken 5.6. Het waterreservoir schoonmaken Verwijder het waterreservoir uit de deurplank. Verwijder het door beide zijden van de deurplank vast te nemen. Houd beide zijden van het waterreservoir en verwijder het in een hoek van 45°. Verwijder het deksel van het waterreservoir en maak het schoon.
  • Seite 463: Ijs / Water Nemen

    Het product gebruiken 5.7. IJs / water nemen drinkfontein gedurende 1-2 minuten tot er water uit de fontein komt. De aanvankelijke (Optioneel) waterstroom kan onregelmatig zijn. Het water Om water ( ) / ijsblokje ( ) / gemalen ijs ( stroomt normaal zodra de lucht uit het systeem ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de is verwijderd.
  • Seite 464: Nul-Graden Compartiment

    Het product gebruiken 5.9. Nul-graden compartiment 5.12. Ionisator (Optioneel) (Optioneel) Gebruik dit compartiment om delicatessen te Het ionisatorsysteem in het koelvak bewaren bij lagere temperaturen of vleeswaren ventilatiekanaal dient om de lucht te ioniseren. voor onmiddellijk gebruik. Plaats geen fruit of De negatieve ion-emissies verwijderen bacteriën groenten in dit compartiment.
  • Seite 465: Icematic Ijsvak

    Het product gebruiken 5.15. Icematic ijsvak 5.16. IJsmaker (Optioneel) (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de bovenste sectie van Vul de icematic met water en breng hem aan. Het het vriesvak. ijs is klaar na ongeveer twee uur. Verwijder de ice- Houd de handvaten aan de zijkant van het matic niet om ijs te verwijderen.
  • Seite 466 Het product gebruiken Als u problemen ondervindt tijdens het monteren van het reservoir, kunt u het 90° draaien en het opnieuw monteren zoals weergegeven in afbeelding 3. Alle geluidjes die u hoort wanneer het ijs in het reservoir valt, maakt deel uit van de normale werking. Als de ijsverdeler niet correct werkt Als u de ijsblokjes gedurende een lange periode niet verwijdert, zullen zij grote ijsklompen vormen.
  • Seite 467: Verse Etenswaren Invriezen

    Het product gebruiken Het mesmechanisme in de ijsbak is scherp en u kunt 5.18. Aanbevelingen voor het opslaan zichzelf hieraan snijden. van ingevroren etenswaren Als de ijsdispenser geen ijs geeft, kan het ijs Het compartiment moet op minimum -18°C samengeklonterd zijn. Verwijder het reservoir en reinig worden ingesteld.
  • Seite 468: De Etenswaren Plaatsen

    Het product gebruiken 5.20. De etenswaren plaatsen Uiteenlopende ingevroren Diepvriezer etenswaren zoals vlees, vis, deurvakken ijscrème, groenten, etc. Etenswaren in potten, afgedekte Koelvak platen en containers, eieren (in deurvakken een afgedekte container) Koelvak Kleine en verpakte etenswaren deurvakken of dranken Groentevak Fruit en groenten Delicatessen (ontbijt...
  • Seite 469: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging 6.1. Onaangename Het product regelmatig reinigen zal de levensduur geurtjes vermijden verlengen. Het product wordt gefabriceerd zonder slecht WAARSCHUWING: Schakel de stroom ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren uit voor u de koelkast reinigt. in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten Gebruik geen scherpe en schurende kan resulteren in onaangename geurtjes.
  • Seite 470: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met De compressor werkt niet. de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze In het geval van een plotse stroompanne of lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van of materiaal.
  • Seite 471 Probleemoplossen De koelkast schakelt te vaak in of De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het koelvak is schakelt te lang in. geschikt. Het nieuwe product kan groter zijn dan het De temperatuur in het vriesvak is bijzonder vorige.
  • Seite 472 Probleemoplossen Schudden of lawaai. De binnenzijde ruikt slecht. De grond is niet horizontaal of duurzaam. >>> Als het product schudt wanneer het >>> Maak de binnenzijde regelmatig schoon met een spons, warm water en langzaam wordt verplaatst, moet u de koolzuurhoudend water.
  • Seite 473 39 / 39 AR...
  • Seite 474 38 / 39 AR...
  • Seite 475 6.1 6.2 37 / 39 AR...
  • Seite 476 5.20 5.21 5.22 36 / 39 AR...
  • Seite 477 5.17 5.19 5.18 C°4 C°81- -22 20 C°4 C°4 C°2 35 / 39 AR...
  • Seite 478 34 / 39 AR...
  • Seite 479 5.16 5.15 33 / 39 AR...
  • Seite 480 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 32 / 39 AR...
  • Seite 481 5.7 5.8 31 / 39 AR...
  • Seite 482 5.6. 30 / 39 AR...
  • Seite 483 5.4 (fleHSerF) (‫)ﻫﺬه اﻟﺨﺎﺻﻴﺔ اﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬ 5.5 29 / 39 AR...
  • Seite 484 28 / 39 AR...
  • Seite 485 5.2 27 / 39 AR...
  • Seite 486 26 / 39 AR...
  • Seite 487 ‡ -22 -21 -20 -19 -18 .1 8,7,6,5,4,3,2 .-24 -23 25 / 39 AR...
  • Seite 488 Eco Mode interaction with product/ Display On after any interaction with buttons Yellow: Vacation 24 / 39 AR...
  • Seite 489 23 / 39 AR...
  • Seite 490 -,-23,-22 -21,-20,-19,-18 ...-18,24 .Eco-Extra   22 / 39 AR...
  • Seite 491 .-24 -23 -22 -21 -20 -19,-18   21 / 39 AR...
  • Seite 492 ‫1. اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻻﻗﺘﺼﺎدي‬ ‫6. ﺿﺒﻂ درﺟﺔ ﺣ ﺮ ارة ﺣﺠﻴﺮة اﻟﻤﺒﺮد‬ ‫2. اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء/ﻣﺆﺷﺮ درﺟﺔ اﻟﺤ ﺮ ارة اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ / اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺑﻮﻗﻮع‬ (‫7.1 ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻋﺮض إﻳﻘﺎف‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫7.2 إﻟﻐﺎء اﻟﺘﺤﺬﻳﺮ‬ (‫3. وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻮﻓﻴﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ )ﻋﺮض إﻳﻘﺎف‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺄﺑﻮاب اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻐﻠﻘﺔ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻓﺴﻮف ﻳﺘﻢ‬ .‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ...
  • Seite 493   19 / 39 AR...
  • Seite 494 3 2 1 8 -18 -24 18 / 39 AR...
  • Seite 495 5.1 17 / 39 AR...
  • Seite 496 4.1 mehmet 4.2 16 / 39 AR...
  • Seite 497 15 / 39 AR...
  • Seite 498 3.9.2 14 / 39 AR...
  • Seite 499 3.9.1 13 / 39 AR...
  • Seite 500 3.8 12 / 39 AR...
  • Seite 501 3.7 3.6 11 / 39 AR...
  • Seite 502 3.5 10 / 39 AR...
  • Seite 503 3.3 adjusting nut À[LQJ QXW À[LQJ QXW adjusting nut 3.4. (CW/CCW) (CW/CCW) 9 / 39 AR...
  • Seite 504 3.2 3.1 8 / 39 AR...
  • Seite 505 7 / 39 AR...
  • Seite 506 *6 *6 *6 6 / 39 AR...
  • Seite 507 1.3 . 1.4 . 1.5 . 1.6 . 5 / 39 AR...
  • Seite 508 1.2 . R600a 1.1.2 kPa 620 90psi kPa 550 80 4 / 39 AR...
  • Seite 509 1.1 . 3 / 39 AR...
  • Seite 510 3 ......1.1 4 ......HC .1.2 4 .
  • Seite 512: Panduan Pengguna

    Kulkas/Lemari Es Panduan Pengguna GN163130ZGB-GN163130ZGBN 57 7742 0000/AY-7/7- ID...
  • Seite 513 Mohon baca pedoman ini sebelum menggunakan produk! Pelanggan yang terhormat, Kami ingin Anda mendapatkan manfaat terbaik dari produk kami, yang telah diproduksi di fasilitas modern dengan kendali mutu yang cermat dan teliti. Jadi, kami sarankan Anda membaca seluruh pedoman pengguna sebelum Anda menggunakan produk ini.
  • Seite 514 Daftar isi Persiapan Instruksi keselamatan dan instruksi terkait lingkungan 1.1. Keselamatan umum ......4.1. Apa yang harus dilakukan untuk 1.1.1 Peringatan HC ........menghemat energi ........ 16 1.1.2 Untuk model dengan dispenser air .. 4 4.2. Penggunaan Pertama ......16 1.2.
  • Seite 515: Pemecahan Masalah

    Pemecahan masalah...
  • Seite 516: Instruksi Keselamatan Dan Instruksi Terkait Lingkungan

    Instruksi keselamatan dan instruksi terkait lingkungan Bagian ini memberikan instruksi keselamatan yang tersebut di bawah pengawasan dan instruksi dari diperlukan untuk mencegah risiko cedera dan orang yang bertanggung jawab atas keselamatan kerusakan material. Kegagalan dalam mematuhi mereka. Anak-anak jangan diperkenankan bermain instruksi ini akan menyebabkan semua jenis garansi dengan perangkat ini.
  • Seite 517: Peringatan Hc

    • memadai atau oleh anak-anak. Perangkat ini Jangan mencuci produk dengan menyemprot hanya dapat digunakan oleh orang-orang atau mengguyurkan air! Bahaya sengatan listrik! Instruksi keselamatan dan instruksi terkait lingkungan • menyebabkan produk jatuh dan menyebabkan Jika terjadi kegagalan fungsi, jangan gunakan kerusakan pada bagian-bagiannya.
  • Seite 518: Penggunaan Yang Dimaksudkan

    • pembekuan selang. Interval operasi suhu Berhati-hatilah agar tidak tangan atau bagian maksimal harus 33 F (0,6 C) dan maksimal tubuh Anda tidak tersangkut bagian bergerak 100OF (38 mana pun pada produk. • • Hanya gunakan air minum. Jangan menginjak atau bersandar pada pintu, laci, dan bagian-bagian lemari es sejenis.
  • Seite 519: Lemari Es

    Jangan membuang produk limbah bersama dengan sampah rumah tangga dan sampah biasa lainnya pada akhir masa gunanya. Bawa ke pusat penampungan daur ulang peralatan listrik dan elektronik. Silakan tanyakan kepada pejabat setempat Anda untuk mengetahui tentang pusat penampungan ini. Lemari es Kompartemen Freezer Filter bau Kompartemen pendingin...
  • Seite 520 Rak kaca Kompartemen penyimpanan makanan beku Rak pintu kompartemen pendingin Rak pintu kompartemen Freezer Aksesori Minibar Icematics Tangki air Kotak penyimpanan es Rak botol Penutup dekoratif pembuat es * Opsional * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bersifat skematik dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda.
  • Seite 522: Instalasi

    Instalasi 3.1. Tempat yang tepat untuk instalasi 3.2. Memasang plastik penutup Hubungi Servis Resmi untuk melakukan instalasi Gunakan penutup plastik yang disediakan beserta produk. Untuk menyiapkan instalasi produk, lihat produk untuk menyediakan ruang yang memadai informasi pada pedoman pengguna dan pastikan untuk sirkulasi udara di antara produk dan dinding.
  • Seite 523: Mengatur Dudukan

    Instalasi 3.3. Mengatur dudukan Untuk dapat mengatur pintu secara vertikal, • Kendurkan mur pengencang di bagian bawah Jika produk tidak dalam posisi seimbang, atur • Sekrupkan mur pengatur (CW / CCW) sesuai dudukan depan dengan memutar ke kanan atau ke kiri.
  • Seite 524: Saluran Air

    Instalasi 3.5. Saluran air (Opsional) PERINGATAN: Cabut steker produk dan pompa air (jika tersedia) penyambungan. Saluran utama air, filter, dan galon air produk harus dilakukan oleh servis resmi. Produk dapat menyalurkan ke galon air atau langsung ke jaringan air, tergantung pada model. Untuk membuat saluran, selang air harus tersalur ke produk terlebih dahulu.
  • Seite 525: Menyambungkan Selang Air Pada Produk

    Instalasi 3.6. Menyambungkan selang air pada produk 3.7. Menghubungkan ke jaringan air Untuk menyambungkan selang air pada produk, (Opsional) ikuti petunjuk di bawah ini. Untuk menggunakan produk dengan Lepas konektor pada adaptor nozel selang di menyambungkan ke jaringan air dingin, konektor bagian belakang produk dan masukkan selang katup 1/2”...
  • Seite 526: Untuk Produk Yang Menggunakan Galon Air (Carboy)

    Instalasi Pasangkan konektor ke adaptor keran dan Sambungkan ujung selang air satunya ke kencangkan dengan tangan / alat. pompa air dengan mendorong selang itu ke saluran masuk selang pompa. Untuk menghindari kerusakan, pergeseran, atau lepasnya sambungan selang secara tidak Tempatkan dan kencangkan selang pompa di sengaja, gunakan klip yang disediakan untuk dalam galon air (carboy).
  • Seite 527: Filter Air

    Instalasi 3.9.1. Memasang filter eksternal pada dinding (Opsional) PERINGATAN: Jangan memasang filter pada produk. Periksa untuk mengetahui apakah bagian-bagian berikut ini disediakan pada model produk Anda: 4. Pasang selang air memanjang dari bagian atas filter ke adaptor sambungan air pada produk, (lihat 3.6.) Konektor (1 buah): Digunakan untuk me masang selang air ke bagian belakang...
  • Seite 528: Filter Internal

    Instalasi 3.9.2. Filter internal Indikator "Ice Off" harus aktif ketika memasang Filter internal yang sediakan bersama produk tidak filter. "NYALAKAN–MATIKAN"indikator dipasang saat pengiriman; mohon petunjuk di menggunakan tombol “Ice” di layar. bawah ini untuk pemasangan filter. Jalur air: Lepas penyimpan sayuran (a) untuk mengakses filter air.
  • Seite 529 Jalur galon: Jangan menggunakan 10 gelas pertama setelah menghubungkan filter. Instalasi Lepaskan tutup pemintas filter air dengan menariknya. Beberapa tetes air mungkin mengalir setelah tutup dilepas; ini normal.. Pasang penutup filter air tempatnya dan dorong untuk menguncinya.
  • Seite 530: Persiapan

    Tekan tombol "Ice" di layar lagi untuk membatalkan mode "Ice Off". Filter air akan membersihkan partikel-partikel asing tertentu di air. Filter air tidak akan membersihkan mikroorganisme di dalam air. Lihat bagian 5.2 untuk mengaktifkan periode penggantian filter. Persiapan Apa yang harus dilakukan untuk menghemat energi Menghubungkan produk ke sistem hemat energi elektronik berbahaya,...
  • Seite 531: Penggunaan Pertama

    • Nilai penggunaan energi yang ditentukan untuk 4.2. Penggunaan pertama lemari es diukur ketika rak atas kompartemen Sebelum menggunakan lemari es Anda, pastikan freezer dihapus, rak lain dan laci paling bawah melakukan persiapan sesuai dengan petunjuk pada terpasang dan di bawah beban maksimal . Rak bagian "Instruksi keselamatan dan instruksi terkait kaca atas dapat digunakan, tergantung pada lingkungan"...
  • Seite 532 Indikator kompartemen pendingin Indikator status eror Indikator suhu Tombol fungsi liburan (vacation) Tombol pengaturan suhu Tombol pemilihan kompartemen Indikator Kompresor Freezer Indikator mode ekonomi Indikator fungsi liburan *pilihan * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bertujuan sebagai draf dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda. Jika produk Anda tidak memiliki bagian- bagian yang relevan, informasi tersebut merupakan informasi untuk model lain.
  • Seite 533 Menggunakan produk Indikator kompartemen pendingin Indikator Kompresor Freezer Lampu kompartemen pendingin akan menyala ketika Lampu kompartemen freezer akan menyala saat suhu menyesuaikan suhu kompartemen pendingin. kompartemen pendingin diatur. Indikator status kesalahan Indikator mode ekonomi Sensor ini akan aktif jika lemari tidak dingin secara Menunjukkan lemari es bekerja pada mode hemat memadai atau dalam hal terjadi kesalahan sensor.
  • Seite 534 Menggunakan produk Hijau: Layar mati / mode eco Merah: Suhu Tinggi / Pintu Terbuka Biru : Pembekuan Cepat / Pendinginan Cepat Putih: interaksi dengan produk / Layar menyala setelah semua interaksi dengan tombol Kuning: Liburan...
  • Seite 535 * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bertujuan sebagai draf dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda. Jika produk Anda tidak memiliki bagian- bagian yang relevan, informasi tersebut merupakan informasi untuk model lain. Menggunakan produk 1 – Kegagalan daya / Suhu tinggi / peringatan eror Pengaturan suhu kompartemen Freezer 2 –...
  • Seite 536 tombol untuk mematikan alarm menghentikan es. Kompartemen lain akan terus dingin sesuai peringatan. dengan suhu yang telah diatur. Silakan lihat pada bagian "solusi yang dianjurkan Untuk membatalkan fungsi ini, tekan tombol fungsi untuk pemecahan masalah" pada pedoman Anda jika Liburan (Vacation) lagi. Anda melihat indikator ini menyala Menggunakan produk Pendinginan cepat...
  • Seite 537 freezer, tekan tombol untuk mematikan alarm untuk menghentikan peringatan. Menggunakan produk 1. – Penggunaan ekonomi 2. – Suhu tinggi / peringatan kesalahan 3. – Fungsi hemat energi (layar mati) 4. – Pendinginan cepat 5. – Fungsi liburan (Vacation) 6. – pengaturan suhu kompartemen pendingin 7.
  • Seite 538 11. – Pembekuan cepat * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bertujuan sebagai draf dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda. Jika produk Anda tidak memiliki bagian- bagian yang relevan, informasi tersebut merupakan informasi untuk model lain.
  • Seite 539 Menggunakan produk Penggunaan ekonomi Fungsi pendinginan cepat akan secara otomatis Tanda ini akan menyala ketika kompartemen freezer dibatalkan setelah 1 jam, kecuali dibatalkan oleh diatur pada -18 C', pengaturan paling ekonomis. pengguna. Untuk mendinginkan sejumlah besar (ECO) Indikator penggunaan ekonomi akan mati makanan segar, tekan tombol dingin cepat sebelum ketika pendinginan cepat atau fungsi pembekuan meletakkan makanan di dalam kompartemen...
  • Seite 540 Menggunakan produk Kunci papan tombol Tekan tombol display off, secara terus-menerus selama 3 detik. Tanda kunci papan tombol akan menyala dan kunci papan tombol akan aktif; tombol akan tidak aktif ketika kunci papan tombol diaktifkan. Tekan kembali tombol Display off secara terus- menerus selama 3 detik.
  • Seite 541 tombol pembekuan cepat sebelum meletakkan makanan di kompartemen freezer. Pengaturan suhu kompartemen freezer Mode ekonomi Fungsi hemat energi (layar mati) Kegagalan daya / Indikator peringatan suhu tinggi / eror Pengaturan suhu kompartemen pendingin Pendinginan cepat Fungsi liburan (Vacation) Kunci papan tombol / filter menggantikan peringatan pembatalan Pilihan air, potongan es, kubus es 10.
  • Seite 542 * Opsional: Gambar-gambar dalam pedoman pengguna ini bertujuan sebagai draf dan mungkin tidak sama persis dengan produk Anda. Jika produk Anda tidak memiliki bagian- bagian yang relevan, informasi tersebut merupakan informasi untuk model lain.
  • Seite 543 Menggunakan produk Pengaturan suhu kompartemen freezer Pendinginan cepat Menekan tombol akan membuat suhu Untuk pendinginan cepat, tekan tombol; ini akan kompartemen freezer dapat diatur pada -18, -19, - 20, mengaktifkan indikator pendinginan cepat -21, -22, -23, -24, -18 ... Tekan tombol ini lagi untuk menonaktifkan fungsi ini. Mode ekonomi Gunakan fungsi ini saat menempatkan makanan menunjukkan lemari es berjalan pada mode hemat...
  • Seite 544: Ruang Buah Dan Sayur Dengan Pengontrol Kelembapan

    Setelah menekan tombol , suhu kompartemen pendingin dapat diatur hingga 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 ... masing-masing. Menggunakan produk 11.1 Layar on (nyala) / off (mati) / Alarm off 5.2. Ruang buah dan sayur dengan pengontrol (mati) kelembapan (FreSHelf) Ketika Anda menekan Layar tombol off dan ketika (Fitur ini opsional) fungsi...
  • Seite 545: Mengaktifkan Peringatan Perubahan Filter Air

    Menggunakan produk 5.3. Mengaktifkan peringatan perubahan filter air (Untuk produk yang terhubung ke saluran air utama dan dilengkapi filter) Peringatan penggantian filter air diaktifkan sebagai berikut: Penghitungan waktu penggunaan filter otomatis tidak diaktifkan di pabrik. Penghitungan tersebut harus diaktifkan dalam produk yang dilengkapi dengan filter. Papan layar S4 yang kami gunakan di lemari es memiliki sistem sembilan tombol.
  • Seite 546 Layar Kata Sandi (Password) 3 det Menggunakan produk Tekan Mode Tekan sekali...
  • Seite 547: Menggunakan Pancuran Air

    Menggunakan produk 5.4. Menggunakan pancuran air 5.5. Mengisi tangki pancuran air (Untuk model tertentu) Buka tutup tangki air, seperti yang ditunjukkan pada gambar. Isi air minum murni dan bersih. Pasang Beberapa gelas air pertama yang tutupnya. diambil dari pancuran air biasanya hangat.
  • Seite 548: Membersihkan Tangki Air

    Menggunakan produk 5.6. Membersihkan tangki air Lepas penampung reservoir pengisian air di dalam rak pintu. Lepaskan dengan memegang kedua sisi rak pintu. Pegang kedua sisi tangki air dan lepaskan pada sudut Angkat dan bersihkan tutup tangki air. Jangan mengisi tangki air dengan jus buah, minuman bersoda, minuman beralkohol, atau cairan lain yang tidak sesuai untuk digunakan di...
  • Seite 549: Mengambil Es / Air

    Menggunakan produk 5.7. Mengambil es / air • Produk mungkin tidak mengeluarkan air pada (Opsional) penggunaan pertama. Ini disebabkan oleh udara Untuk mengambil air / kubus es di dalam sistem. Udara dalam sistem harus potongan es , gunakan layar untuk memilih opsi dikeluarkan.
  • Seite 550: Kompartemen Nol Derajat

    Menggunakan produk 5.9. Kompartemen nol derajat 5.12. Ionizer (Opsional) (Opsional) Gunakan kompartemen ini untuk menyimpan Sistem ionizer saluran udara kompartemen pendingin makanan siap makan pada suhu lebih rendah atau berfungsi mengionisasi udara. Emisi ion negatif akan produk daging untuk konsumsi langsung. Jangan menghilangkan bakteri dan molekul lain yang meletakan buah dan sayuran di kompartemen ini.
  • Seite 551: Kotak Penyimpanan Esmatik Dan Es

    Menggunakan produk 5.15. Kotak penyimpanan esmatik dan es 5.16. Pembuat es (Opsional) (Opsional) Isi esmatik dengan air dan kembalikan ke tempatnya. Pembuat es terletak di bagian atas penutup freezer. Es akan siap setelah sekitar dua jam. Jangan Pegang handel di bagian samping penampung stok melepas esmatik untuk mengambil es.
  • Seite 552 Menggunakan produk Gambar 3 Ketika dispenser es tidak bekerja semestinya Jika Anda tidak mengambil kubus es untuk waktu yang lama, es tersebut akan menyebabkan Gambar 5 terbentuknya bongkahan es. Dalam kasus ini, lepaskan penampung stok es sesuai dengan pentunjuk yang diberikan di atas, pisahkan Awas! bongkahan es, buang es yang menempel dan Jangan masukkan tangan atau benda lain ke saluran...
  • Seite 553: Membekukan Makanan Segar

    Menggunakan produk 5.17. Membekukan makanan segar 5.18. Rekomendasi untuk menyimpan makanan • Untuk menjaga kualitas makanan, makanan yang beku Kompartemen harus diatur setidaknya pada suhu -18 ditempatkan di kompartemen freezer harus dibekukan sesegear mungkin, gunakan 1. Masukkan makanan di dalam freezer sesegera pembekuan cepat untuk melakukan ini.
  • Seite 554: Menempatkan Makanan

    Menggunakan produk Pengaturan Pengaturan Keterangan Kompartemen Kompartemen Freezer Pendingin Ini pengaturan default, yang dianjurkan. C, -22 Pengaturan ini dianjurkan untuk lingkungan yang melebihi 30 atau -24 Pembekuan Gunakan suhu ini untuk membekukan bahan makanan dalam waktu Cepat singkat, produk akan kembali ke pengaturan sebelumnya ketika proses selesai.
  • Seite 555: Perawatan Dan Pembersihan

    akan berhenti ketika pintu tertutup atau suatu tombol di layar (jika tersedia) ditekan. Perawatan dan Pembersihan Membersihkan produk secara teratur akan 6.1. Mencegah Bau Tidak Enak memperpanjang umur pakainya. Produk ini dibuat bebas dari material bebas bau. Akan tetapi, menyimpan makanan di bagian yang PERINGATAN: Lepas sambungan tidak sesuai dan pembersihan permukaan bagian daya sebelum membersihkan lemari...
  • Seite 556: Pemecahan Masalah

    cetakan di bagian plastik. Gunakan air hangat dan kain lembut untuk membersihkan dan kemudian lap sampai kering. Pemecahan masalah • Defrosting aktif. >>> Ini normal pada produk Periksa daftar ini sebelum menghubungi servis. Dengan melakukan ini akan menghemat waktu dan Defrosting es otomatis penuh.
  • Seite 557 kompresor. Produk akan restart setelah kira-kira 6 menit. Jika produk tidak melakukan restart periode ini, hubungi servis. Pemecahan masalah • • Pintu freezer atau pendingin mungkin sedikit Pintu sering dibuka atau tetap terbuka dalam terbuka >>> Periksa apakah pintu sudah tertutup waktu lama.
  • Seite 558 kompartemen pendingin memiliki efek pada suhu Terjadi pengembunan pada dinding dalam di kompartemen freezer. Tunggu sampai suhu di produk. bagian yang sesuai mencapai tingkat yang cukup • Cuaca panas atau lembap akan meningkatkan dengan mengubah suhu kompartemen pendingin lapisan es dan pengembunan. Ini normal dan atau freezer.
  • Seite 559 Pemecahan masalah • Jika Permukaan Produk Ini Panas. Pintu sering dibuka sering atau tetap terbuka • Suhu tinggi dapat diamati fi antara dua pintu, pada dalam waktu lama. >>> Jangan terlalu sering membuka pintu; jika terbuka, tutup pintunya. panel samping dan di grill belakang saat produk •...
  • Seite 560 Produk ini diimport oleh: PT. BEKO APPLIANCES INDONESIA, The Plaza Office Tower Lt. 22 Unit F2-F3 Jl. MH. Thamrin Kav 28-30 Jakarta, Indonesia 10350 Telp : 021-2918-9229 Fax. : 021-2918-9228 Produk ini dibuat oleh: Arcelik A.S., Refrigerator Plant Organize Sanayi Bölgesi, 26110 Odunpazarı/Eskişehir MADE in Turkey www.beko.com...

Diese Anleitung auch für:

Gn163130zgbn

Inhaltsverzeichnis