Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Operating instructions
Betriebsanleitung
Notice d'instructions
Instruktion
Istruzioni tecniche
IInstrucciones de empleo
Ohje
1SFC 380033-89, ed.4, 1(2), November 2015
Warning! The operation, installation and servicing of this product must be carried out by a qualified electrician, following installation standards and safety regulations.
Before operating the contactor, make sure that the control voltage supply corresponds with the coil marking. Wrong control voltage can damage the coil. Do not touch
live parts. Danger!
Warnung! Die inbetriebnahme und die installation des vorhandenen Gerätes sowie jegliche Wartungsarbeiten müssen durch einen Fachelektriker, der die anerkannten
technischen Regeln, die Montagenormen und die Sicherheitsvorschriften beachtet, durchgefürt werden. Vor Inbetriebnahme der Schüttze prüfen ob Steuerspannung
am Verwendungsort mit den aufgedruckten Spulendaten übereinstimmt. Der Anschluss einer anderen Steuerspannung kan zur Zerstörung der Spule führen.
Spannung führende Teile nicht berühren. Lebensgefahr!
Avertissement! La mise en ceuvre et I'installation de cet appareil et toute intervention doivent être affectuées par un électricien professionnel appliquant les normes
d'installation et les réglements de sécurité. Avant la mise en marche des contacteurs, vérifier que la tension du circuit de contrôle correspond bien aux indications de la
bobine. Le raccordement d'une tension différente peut mener à une destruction de la bobine. Ne pas toucher les pièces sous tension. Danger de mort!
Varning! Igångsättning och installation av apparaten samt alla ingrepp bör utföras av en kompetent elektriker enligt alla gällande installationsnormer och säkerhetsregler.
Kontrollera före installation av kontaktorn att aktuell manöverspänning överensstämmer med spolens märkdata. Felaktig manöverspänning kan skada spolen.
Beröring av spänningsförande delar är förenat med livsfara.
Avvertenza! La messa in opera, I'installazione di questo apparecchio ed ogni tipo di intervento devona essere effettuati da un elettricista professionista il quale applichi
le regole del mestiere, le norme di installazioneed i regolamenti di sicuezza. Prima della messa in servizio del contattore, verificare che la tensione del circuito di comando
corrisponda esattamente a quella indicata sulla bobina.
L'alimentazione con una tensione diversa, puo provocare la distruzione della bobina. Non toccare le parti attive. Pericole de vita!
Advertencia! La puesta en aplicación, la instalación de este aparato y cualquier intervención deben realizarse por un electricista profesional que aplique las reglas del oficio
las normas de instalaciones y la reglamentación de seguridad. Antes de la puesta en servicio del contactor, comprobar si coinciden la tensión de mando con los datos
impresos en la bobina. La conexión de otra tensión de mando puede producir la destruccion de la bobina. Las partes bajo tensión no deben tocarse. Peligro de muerte!
VM 300/460H
Mech. interlock
Mech. verrieg.
Verrouil. méca
Mek. förregling
Interbl. mecc.
Enclavm. meca
Mek. lukitus

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB VM 300

  • Seite 1 VM 300/460H Mech. interlock Operating instructions Mech. verrieg. Betriebsanleitung Verrouil. méca Notice d'instructions Mek. förregling Instruktion Interbl. mecc. Istruzioni tecniche Enclavm. meca IInstrucciones de empleo Mek. lukitus Ohje 1SFC 380033-89, ed.4, 1(2), November 2015 Warning! The operation, installation and servicing of this product must be carried out by a qualified electrician, following installation standards and safety regulations.
  • Seite 2 1SFC 380033-89, 2(2), November 2015 AF580 /AF750 AF400 /AF460 A210... A300 43,75 139,6 ABB AB, Control Products SE-721 61 Västerås, Sweden Telephone +46 21 32 07 00 Telefax +46 21 12 60 01 www.abb.com/lowvoltage...

Diese Anleitung auch für:

Vm 460h