Seite 1
822_949_330 KAM200.book Seite 1 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 KAM 2.. automatic d Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle g Coffee maker with integrated Coffee Mill f Cafetière avec moulin à café intégré l Koffieautomaat met geïntegreerde koffiemolen i Caffettiera automatica con macinacaffè integrato e Cafetera automática con molinillo de café...
Seite 2
822_949_330 KAM200.book Seite 2 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Ausstattung A Kaffeekrug mit Tassenmarkierung G Mühlenkanal und Krugdeckel H Schwenkhebel Wasserzulauf B Schwenkfilter mit Filtereinsatz und Anti- Frischwassertank mit Deckel tropfventil und Einsatz für Kohlefilter C Auslösehebel für den Wasserzulauf K Display D Schwenkbarer Wasserzulauf Bedienelemente...
Seite 3
822_949_330 KAM200.book Seite 3 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Bedienelemente A Display für Anzeige: Tageszeit (bzw. Ein- schaltzeit), Tassenzahl, Kaffeestärke, Filterkontrolle, Aromastufe B Ein/Aus-Taste mit Kontrolllampe (rot) C Aromataste D Taste für Kaffeestärke Uhrstelltaste für Stunden Taste für Programmaktivierung mit Kontrolllampe (grün) G Taste für Tassenzahl H Filterkontrolle...
Seite 4
822_949_330 KAM200.book Seite 4 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21...
822_949_330 KAM200.book Seite 5 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Fremdkörper, z.B. kleine Steine, aus den Sehr geehrte Kundin, Kaffeebohnen. Andernfalls kann sehr geehrter Kunde, keine Garantie übernommen werden. lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei- • Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt sung sorgfältig durch.
Seite 6
822_949_330 KAM200.book Seite 6 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Vorbereitung 1.2 Wasser einfüllen (Bild 7) 0 Deckel des Frischwassertanks (Bild 1/J) 1.1 Einsetzen des Kohlefilters hochklappen. 0 Den beiliegenden Kohlefilter aus der 0 Behälter mit klarem, kaltem Leitungs- Plastikverpackung herausnehmen und wasser füllen.
Seite 7
822_949_330 KAM200.book Seite 7 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Vorratsbehälter (Bild 1/E) in die 4.1 Kaffee sofort zubereiten gewünschte Stellung drehen. (Normalmodus) ● Die Stellung (Bild 11/a) ist für helle 0 Wasser einfüllen (Punkt 1.2). ● Bohnen, die Stellung (Bild 11/b) für 0 Schwenkfilter (Bild 1/B) ausschwenken.
Seite 8
822_949_330 KAM200.book Seite 8 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Taste (Bild 2/F) drücken. Aromastufe AUTO Die Aromastufe garantiert vollen Kaf- Die grüne Kontrolllampe der feegenuß auch bei kleinen Mengen Taste leuchtet. Der Brühvor- AUTO (2-4 Tassen). Bei eingeschalteter Aro- gang startet automatisch zur eingege- mastufe leuchtet das Symbol benen Zeit.
Seite 9
822_949_330 KAM200.book Seite 9 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Taste (Bild 2/B) drücken. Die Beispiel: rote Kontrolllampe leuchtet auf. Der Sie wollen z.B.: Start 8.00 Uhr, 4 Tassen, Mahlvorgang startet sofort. Ist der Stärke mittel, mit Aromastufe Mahlvorgang beendet, schwenkt der –...
822_949_330 KAM200.book Seite 10 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Achtung bei Kaffeezubereitung mit Damit ist der Filtereinsatz entriegelt Bohnen: Die Kaffeezubereitung erfolgt und läßt sich zur Reinigung entneh- mit den Einstellungen im Normalmo- men. dus (Tassenzahl, Kaffeestärke). Wenn 0 Während der Reinigung das Antitropf- sich diese von den Einstellungen der ventil mehrmals betätigen.
Seite 11
822_949_330 KAM200.book Seite 11 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Schieben Sie die Abdeckung des Müh- 0 Kaffeekrug mit Deckel auf die Warm- lenkanals (Bild 1/G und Bild 18) wieder halteplatte stellen. auf, bis sie einrastet. Drücken Sie dabei 0 Die Entkalkerlösung ca.
822_949_330 KAM200.book Seite 12 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Altgerät Ersatzteile/Zubehör Das Symbol auf dem Produkt Kohlefilter oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als nor- Neue Kohlefilter können Sie im Fach- maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, handel (E-Nr.
822_949_330 KAM200.book Seite 13 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Dear Customer, Safety information Please read these operating instruc- • The appliance may only be connected tions carefully. Above all please ob- to the mains if the voltage, type of serve the safety instructions on the current, and frequency match the initial pages of these operating in-...
Seite 14
822_949_330 KAM200.book Seite 14 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 • This appliance is not intended for use Preparation by persons (including children) with 1.1 Inserting the carbon filter reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and 0 Remove the carbon filter from the knowledge, unless they have been plastic packaging and rinse it thor-...
822_949_330 KAM200.book Seite 15 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 During the grinding process, it may 0 Fill the container with clear, cold tap occur that the grinder channel gets water. blocked. In this case, please clean the You will find cup markings on the cof- grinder channel and change to another fee jug for measuring out the required grinder setting.
Seite 16
822_949_330 KAM200.book Seite 16 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 As long as the red indicator next to 0 Finally press button (Figure button (Bild 2/B) is on, only the 2/B). button will work. The red indicator will come on. The brewing procedure will start.
Seite 17
822_949_330 KAM200.book Seite 17 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Button (Figure 2/C) is for 5.2 Preparing coffee using the selecting the aroma setting (symbol coffee grinder with pre-pro- lights). gramming of the start time 0 Pressing the button again („Auto“...
822_949_330 KAM200.book Seite 18 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Press button (Figure 2/F). to start, simply press the but- AUTO AUTO ton (Figure 2/F). The green indicator The grinding procedure will start auto- will go off. matically at the set time. At the start time the green indicator for button will go out and the red...
Seite 19
822_949_330 KAM200.book Seite 19 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Every now and again clean the coffee 11.2 Coffee grinder grinder (Figure 1/E) of oily residues From time to time (at the latest when a from the coffee beans using a dry blockage occurs), it is necessary to cloth.
822_949_330 KAM200.book Seite 20 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 What to do, if... Disposal • you are unable to swing the swivel fil- Packaging material ter into the brewing position? The packaging materials are environ- – Ensure that the filter insert is cor- mentally friendly and can be recycled.
822_949_330 KAM200.book Seite 21 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Touche de réglage des minutes Très chère cliente, K Touche de programmation de l'heure très cher client, d'enclenchement, du nombre de tasses, de veuillez lire attentivement le présent l'intensité du café mode d'emploi.
822_949_330 KAM200.book Seite 22 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 consigne n'est pas respectée, la Préparation garantie cesse de s'appliquer. 1.1 Mise en place du filtre à • Les travaux de réparation sur cet appa- charbon reil doivent impérativement être confié à...
822_949_330 KAM200.book Seite 23 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 1.2 Remplir d'eau (Figure 7) 2.2 Réglage de la finesse de mouture (Figure 11) 0 Rabattez le couvercle du réservoir d'eau fraîche (Figure 1/J). Vous pouvez modifier la finesse de 0 Remplissez le réservoir d'eau froide et mouture et adapter le degré...
Seite 24
822_949_330 KAM200.book Seite 24 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Lors de la préparation au moyen de Si le voyant vert a déjà cessé de cligno- café moulu, les réglages Intensité du ter avant que vous ayez terminé vos café, nombre de tasses et niveau réglages, appuyez de nouveau sur la d'arôme ne sont pas opérationnels.
Seite 25
822_949_330 KAM200.book Seite 25 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Faites pivoter l'arrivée d'eau (Figure Le nombre de tasses est affiché à côté du symbole . Vous pouvez régler 2, 1/D) à l'aide du levier pivotant (Figure 4, 6, 8 ou 10 tasses. 1/H) jusqu'à...
Seite 26
822_949_330 KAM200.book Seite 26 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Programmation de la fonction automatiquement en position de pas- «Auto»: sage du café et le café commence à . 0 Appuyez sur la touche (Figure PROG Aussi longtemps que le voyant rouge 2/K).
Seite 27
822_949_330 KAM200.book Seite 27 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Arrêt 11.2 Moulin à café De temps en temps (au pire lors d'un Mettez l'appareil hors service à l'aide engorgement), il est indispensable de de la touche (Figure 2/B). nettoyer le canal du moulin afin d'y éliminer les restes de café...
Seite 28
822_949_330 KAM200.book Seite 28 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Rincez soigneusement à l'eau claire la Pour éviter d'engorger le canal du moulin: verseuse, le couvercle de la verseuse et le porte-filtre. Actionnez plusieurs fois • N'utilisez pas de grains de café la vanne du filtre pendant le rinçage.
822_949_330 KAM200.book Seite 29 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Caractéristiques techniques Tension du secteur: 220 – 240 V Puissance consommée: 900 - 1000 W Cet appareil est conforme aux directi- ves suivantes de la C.E. : • 2006/95/CE relative à la "basse tension"...
822_949_330 KAM200.book Seite 30 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Geachte klant, Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Lees deze gebruiksaanwijzing aandach- tig door. Lees vooral de aanwijzingen • Het apparaat mag alleen worden aan- m.b.t. de veiligheid op de eerste pa- gesloten aan een stroomnet waarvan gina's van deze gebruiksaanwijzing.
822_949_330 KAM200.book Seite 31 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 door de fabrikant erkende deskundige Voorbereiding vakorganisatie. 1.1 Inzetten van het koolfilter Als het apparaat voor verkeerde doel- einden wordt gebruikt of verkeerd 0 Het meegeleverde koolfilter uit de wordt bediend, zijn wij niet aansprake- plastic verpakking nemen en onder lijk voor eventuele schade.
Seite 32
822_949_330 KAM200.book Seite 32 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 ● 1.2 Waterreservoir vullen (afb. 7) Stand (afb. 11/a) is voor lichte bonen, ● stand (afb. 11/b) voor donkere 0 Deksel van het waterreservoir (afb. 1/J) bonen. Wij raden u aan een stand in omhoogklappen.
Seite 33
822_949_330 KAM200.book Seite 33 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Draaifilter (afb. 1/B) naar buiten het display verschijnen weer de tijd en draaien. de instellingen in de normale modus. 0 Filterzakje in het filter doen (punt 1.3). 0 Op toets (afb.
Seite 34
822_949_330 KAM200.book Seite 34 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Aromastand Op toets (afb. 2/B) drukken. De rode bedrijfsindicatie gaat branden. De aromastand garandeert vol koffie- Het malen begint onmiddellijk. Als het genot ook bij kleine hoeveelheden (2- malen afgelopen is, zwenkt de water- 4 kopjes).
822_949_330 KAM200.book Seite 35 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Pas op bij het bereiden van koffie van Voorbeeld: bonen: de koffie wordt bereid met de U wilt bijv.: start 8.00 uur, 4 kopjes, instellingen in de normale modus (hoe- normale sterkte, met aromastand veelheid kopjes, koffiesterkte).
Seite 36
822_949_330 KAM200.book Seite 36 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Bij gebruik van donkere, vettige koffie- 0 Tijdens de reiniging het antidruppel- bonen moet het molenkanaal vaker ventiel meermalen in werking stellen. gereinigd worden dan bij lichte bonen. 0 Na het reinigen de filterinzet in het Zo voorkomt u verstopping van het draaifilter plaatsen (afb.
822_949_330 KAM200.book Seite 37 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Koffiekan, deksel en filterinzet onder Technische gegevens stromend water grondig afspoelen. Netspanning: 220 – 240 V Antidruppelventiel tijdens het omspoe- Opgenomen vermogen: 900 - 1000 W len meermalen in werking stellen. Dit apparaat voldoet aan de volgende Aanwijzingen EU richtlijnen:...
822_949_330 KAM200.book Seite 38 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Gentili clienti, Avvertenze di sicurezza Vi preghiamo di leggere attentamente • L’apparecchio può essere collegato uni- queste istruzioni per l'uso e di osser- camente ad una rete di corrente con vare soprattutto le avvertenze di sicu- tensione, corrente e frequenza corri- rezza riportate nelle prime pagine di...
822_949_330 KAM200.book Seite 39 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Estraete il serbatoio (figura 4). Non assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da mano- 0 Inserite il filtro al carbone attivo nel missione o impiego non appropriato portafiltro (figura 5). dell’apparecchio.
822_949_330 KAM200.book Seite 40 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Le tacche si riferiscono alla quantità consigliamo di iniziare con una posi- d’acqua. La quantità di caffè ottenuta zione intermedia, adatta alle qualità di è inferiore, poiché il caffè macinato caffè...
Seite 41
822_949_330 KAM200.book Seite 41 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Girate in fuori il filtro orientabile La lampada di controllo verde cessa di (figura 1/B). lampeggiare ca. 3 secondi dopo l'ultima pressione sul tasto. Ora le 0 Inserite il filtro di carta (punto 1.3). impostazioni fatte sono memorizzate.
Seite 42
822_949_330 KAM200.book Seite 42 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Scegliete eventualmente (per preparare I simboli per l'intensità del caffè hanno il seguente significato: al massimo 4 tazze) la funzione aroma caffè debole con il tasto (figura 2/C). caffè medio Esempio: Per es., Voi desiderate preparare: caffè...
Seite 43
822_949_330 KAM200.book Seite 43 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Se la lampada di controllo verde cessa Avviare immediatamente la di lampeggiare prima di aver terminato preparazione del caffè le impostazioni, premete nuovamente il tasto (figura 2/F) e proseguite AUTO Se l'apparecchio è...
Seite 44
822_949_330 KAM200.book Seite 44 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Girate l'alimentazione dell'acqua (Figura Rimozione della caraffa 1/D) con l'aiuto della leva orientabile (figura 15) (Figura 1/H), fino all'aggancio (figura 13). Quando si toglie la caraffa dalla pia- 0 Inserite un filtro di carta nel filtro stra, la valvola salvagoccia impedisce orientabile.
822_949_330 KAM200.book Seite 45 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Decalcificazione – Che cosa fare se... In questo modo, la vostra • non è possibile girare il filtro orienta- bile ineccepibilmente nella posizione di caffettiera automatica bollitura? vivrà più a lungo –...
Seite 46
822_949_330 KAM200.book Seite 46 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Smaltimento Materiale di imballaggio I materiali di imballaggio sono ecologi- ci e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contras- segno conferendoli negli appositi con- tenitori sistemati presso le discariche...
822_949_330 KAM200.book Seite 47 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Tecla para programar los minutos Estimada clienta, K Tecla para programar la hora de conexión, estimado cliente el número de tazas, la concentración del Por favor, lea con atención las presen- café...
Seite 48
822_949_330 KAM200.book Seite 48 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 derables peligros. En caso de repara- Pasos preliminares ción, sírvase consultar al Servicio pos- 1.1 Colocar el filtro de carbón tventa o a su distribuidor autorizado. El fabricante no se responsabilizará de 0 Extraiga del plástico el filtro de carbón los daños derivados del manejo inapro- suministrado y lávelo bien colocándolo...
822_949_330 KAM200.book Seite 49 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Llene el depósito con agua del grifo comenzar utilizando una posición fría y clara. intermedia apropiada para los tipos de Para medir la cantidad desea-da, la café más comunes en el mercado. jarra cuenta con una marca indi- Durante el proceso de molienda, puede cadora del número de tazas.
Seite 50
822_949_330 KAM200.book Seite 50 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Añada el café en polvo (Fig. 12). ma automática a la hora programada. A la hora de conexión, se apagará el pilo- 0 Gire de nuevo el filtro giratorio a su to verde (Fig.
Seite 51
822_949_330 KAM200.book Seite 51 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 El grado de aroma solo puede seleccio- Cuando ha finalizado el proceso de narse, si se han seleccionado un molienda, la entrada de agua gira número de tazas ó con la automáticamente a la posición de tecla (Fig.
Seite 52
822_949_330 KAM200.book Seite 52 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Unos 3 segundos desde que se presionó el modo normal antes de iniciar la pre- por última vez la tecla, el piloto dejará paración de café como corresponda! de parpadear. Esto significa que los ajustes se han memorizado.
Seite 53
822_949_330 KAM200.book Seite 53 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Tras la limpieza, coloque el cartucho La cafetera está ahora lista para volver del filtro en el filtro. Coloque de nuevo a funcionar. el asa (Fig. 17). Cuando se muele grano oscuro y De esta forma, el portafiltro queda de oleoso, el canal del molinillo deberá...
822_949_330 KAM200.book Seite 54 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Repita la operación de descalcificación Datos técnicos si fuera necesario. Tensión de red: 220 – 240 V 0 Seguidamente, deje que el ciclo de her- Potencia nominal: 900 - 1000 W vido se lleve a cabo por lo menos dos veces sólo con agua clara.
822_949_330 KAM200.book Seite 55 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 H Controlo de filtro Prezado(a) cliente Tecla para acertar os minutos Leia com atenção este manual de ins- K Tecla de programação da hora de ligação, truções. Tenha especial atenção às ins- número de chávenas, intensidade do café...
Seite 56
822_949_330 KAM200.book Seite 56 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 • Qualquer reparação neste aparelho moído ou papel de filtro. Para tal, deve ser efectuada unicamente por prima a tecla ligar/desligar técnicos especializados. Reparações (figura 2/B). inadequadas podem causar ferimentos graves.
822_949_330 KAM200.book Seite 57 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 1.2 Encha o depósito com água 2.2 Regulação do grau de (figura 7) moagem (figura 11) 0 Vire a tampa do depósito de água Pode modificar o grau de moagem e (figura 1/J) para cima.
Seite 58
822_949_330 KAM200.book Seite 58 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Para a preparação com café previa- Se a luz de controlo verde tiver deixado mente moído, as regulações da intensi- de piscar antes de ter terminado a pro- dade do café, do número de chávenas e gramação, prima novamente a do grau de aroma não são operacio- tecla...
Seite 59
822_949_330 KAM200.book Seite 59 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Seleccione o número de chávenas dese- O número de chávenas é indicado ao lado do símbolo . É possível progra- jado com a tecla (figura 2/G). 2-10 mar a quantidade de 2, 4, 6, 8 ou 0 Seleccione a intensidade de café...
Seite 60
822_949_330 KAM200.book Seite 60 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Se a luz de controlo verde tiver deixado Se não quiser modificar a hora de liga- de piscar antes de ter terminado a con- ção, o número de chávenas e a intensi- figuração, prima novamente a dade do café...
Seite 61
822_949_330 KAM200.book Seite 61 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Desbloqueie com um objecto pontia- Placa de aquecimento gudo (por exemplo, com uma esfero- (figura 1/M) gráfica) a tampa do canal de moagem (figura 1/G e figura 18) e puxe a tampa Depois da preparação do café, a placa para a frente, retirando-a.
822_949_330 KAM200.book Seite 62 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Limpe de vez em quando o depósito do Notas moinho (figura 1/E) com um pano seco, • No caso de uma falha de energia de removendo os restos oleosos dos grãos curta duração, os dados introduzidos de café.
822_949_330 KAM200.book Seite 63 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Dados técnicos Tensão de alimentação: 220 – 240 V Consumo de energia: 900 - 1000 W Este aparelho está de acordo com as seguintes Directivas EC: • Directiva Baixa Voltagem 2006/95/EC •...
822_949_330 KAM200.book Seite 64 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Bästa kund! Säkerhetsanvisningar Bästa användare! • Apparaten får endast anslutas till ett elnät vars spänning, strömtyp och frek- Läs genom den här bruksanvisningen vens överensstämmer med indikatio- noga. Observera framför allt säkerets- nerna på...
822_949_330 KAM200.book Seite 65 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 de inte blivit undervisade eller instrue- Kontroll av filtret rade av en person som ansvarar för Apparaten är försedd med en automa- deras säkerhet. tisk filterkontroll. • Barn måste passas så att de inte leker 0 Slå...
Seite 66
822_949_330 KAM200.book Seite 66 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Fyll på behållaren helt och stäng locket Kaffebryggning med malet ordentligt. kaffe Det finns plats för ungefär 125 g kaf- febönor. Kaffe kan bryggas med förmalet kaffe 2.2 Malningsinställning antingen genast ("normalfunktion) eller med förprogrammerad påkopp- (bild 11)
Seite 67
822_949_330 KAM200.book Seite 67 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 (bild 2/J). Påkopplingstiden måste stäl- Kaffets styrka las in så länge den gröna kontrollam- Med knappen (bild 2/D) ställs pan blinkar. kaffets styrka in. Symbolerna för kaffets styrka har föl- Har den gröna kontrollampan slocknat jande betydelse: innan inställningarna har avslutats,...
Seite 68
822_949_330 KAM200.book Seite 68 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Ställ med knappen Exempel: (bild 2/D) in önskad kaffestyrka. Du vill ha t.ex.: 4 koppar, medelstarkt kaffe, med aromfunktion 0 Välj med knappen (bild 2/C) – visning: aromfunktionen (vid bryggning av högst 4 koppar).
Seite 69
822_949_330 KAM200.book Seite 69 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Påverka antidroppsventilen flera trollampan slocknar. Starta kaffe- bryggningen i normalfunktion med gånger under rengöringen. knappen (bild 2/B). Malningen 0 Efter rengöring sätt in filterinsatsen i resp. bryggningen startar genast. svängfiltret.
822_949_330 KAM200.book Seite 70 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Undvik tilltäppning av kvarnkanalen: Anvisning • Använd inte djupfrysta kaffebönor • Under ett strömavbrott hålls inmatade eftersom de avger kondensvatten när data sparade minst 2 minuter. de tinas upp, vilket ofta leder till att •...
Seite 71
822_949_330 KAM200.book Seite 71 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Avfallshantering Förpackningsmaterial Förpackningsmaterialet är miljövänligt och kan återanvändas. Plastdelarna är märkta, till exempel >PE<, >PS<, etc. Lämna förpackningsmaterialet vid de kommunala återvinningsstationerna i därför avsedda behållare. Avfallshantering när produkten är utsliten Symbolen på...
822_949_330 KAM200.book Seite 72 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Arvoisa asiakas, Turvallisuusohjeet on suositeltavaa lukea käyttöohje huo- • Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon, lellisesti läpi ennen laitteen käyttöön- jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas- ottoa. Kiinnitä huomiota erityisesti taavat tyyppikilvessä (ks. laitteen ala- turvallisuutta koskeviin ohjeisiin! Säi- osaa) ilmoitettuja arvoja! lytä...
Seite 73
822_949_330 KAM200.book Seite 73 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 tuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa ei voida puhdistaa, vaan se on vaih- heitä alussa. dettava uuteen. • Lapsia tulisi valvoa, jotta varmistetaan, Suodattimen tarkastus etteivät he leiki laitteella. Laitteessa on automaattinen suodatti- men tarkastustoiminto.
Seite 74
822_949_330 KAM200.book Seite 74 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Kahvimylly Kahvinvalmistus valmiiksi jauhetusta kahvijauheesta 2.1 Kahvipapujen laittaminen papusäiliöön (kuva 10) Voit valmistaa kahvia esijauhetuista Kahvimyllyssä on säiliö (kuva 1/E), joka kahvista joko heti ("normaalitila"), tai säilyttää kahvipapujen aromin. esiohjelmoidulla kytkentäajalla 0 Täytä...
Seite 75
822_949_330 KAM200.book Seite 75 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 "Auto"-toiminnon ohjelmointi: Kuppimäärä 0 Paina painiketta Painikkeella (kuva 2/G) asetat (kuva 2/K). 2-10 PROG kuinka monta kupillista kahvia tulee Painikkeen (kuva 2/F) vihreä AUTO valmistaa. Laite jauhaa vastaavan mää- merkkilamppu vilkkuu. rän kahvipapuja.
Seite 76
822_949_330 KAM200.book Seite 76 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Aseta haluttu kuppimäärä (kuva 2/F) painaa uudelleen ja jatkaa painikkeella (kuva 2/G). ohjelmointia. 2-10 0 Aseta haluttu kahvin vahvuus 0 Aseta haluttu kytkentäaika painikkeella (kuva 2/D). painikkeilla (kuva 2/E) ja (kuva 2/J).
Seite 77
822_949_330 KAM200.book Seite 77 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Kahvin valmistuksen käyn- Puhdistus nistys heti (Näitä ohjeita on ehdotto- masti noudatettava!) Jos laite on esiohjelmoitu "Auto"-toi- minnon avulla (painikkeen vih- AUTO 11.1 Kahviosa reä merkkivalo osoittaa "Auto-toiminto Suodatinosa voidaan ottaa pois tyhjen- aktivoitu"), mutta tahdot kahvisi ennen tämistä...
Seite 78
822_949_330 KAM200.book Seite 78 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Pyyhi myllykanava lopuksi kuivalla 0 Aseta kahvikannu kansi päällä lämpö- rätillä. levylle. 0 Tyhjennä paperisuodatin. 0 Anna kalkinpoistoliuoksen vaikuttaa n. 15 minuutin ajan ja kytke sitten lait- 0 Paina vapautusvipua (kuva 1/C), veden teeseen virta.
822_949_330 KAM200.book Seite 79 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Käytöstä poistettujen laitteiden Varaosat/lisätarvikkeet hävittäminen Aktiivihiilisuodatin Uusia hiilisuodattimia (E-Nro. 950 078 Symboli , joka on merkitty tuot- 802) voi ostaa huoltoliikkeesta tai asia- teeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, kaspalvelusta (ET-Nro. 663910450). että...
822_949_330 KAM200.book Seite 80 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Vážená zákaznice, Bezpeènostní pokyny vážený zákazníku, • Pøístroj smí být pøipojen pouze k elektrické k síti s napìtím, druhem laskavì si peèlivì pøeètìte tento proudu a frekvencí, které odpovídají návod k obsluze. Dodržujte pøedevším údajùm na typovém štítku (na spodní...
Seite 81
822_949_330 KAM200.book Seite 81 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 nezkušenosti nebo neznalosti nejsou 0 Opìt vložte nádobu do pøístroje a po- schopné ho bezpeènì obsluhovat, ložte víko na nádobu na èerstvou vodu. ani osoby (vèetnì dìtí) s omezenými Voda z vodovodu je v prùbìhu spa- fyzickými, senzorickými nebo dušev- øování...
822_949_330 KAM200.book Seite 82 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 3.2 Nastavení èasu 0 Vložte papírový filtr è. 4 do filtraèní vložky. Laskavì nejprve pøehnìte Pøístroj je vybaven èasovým spínaèem, boèní a horní okraj filtraèní vložky. na nìmž lze nastavit èas a naprogra- 0 Držák filtru otoète do provozní...
Seite 83
822_949_330 KAM200.book Seite 83 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Konvici postavte na ohøívací desku Poèet šálkù (bod 1.4). Tlaèítkem (obr. 2/G) nastavíte 2-10 poèet šálkù, které chcete pøipravit. Naprogramujte funkci "Auto": Pøístroj namele odpovídající množství 0 Stisknìte tlaèítko (obr.
Seite 84
822_949_330 KAM200.book Seite 84 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Tlaèítkem nastavte požadova- 0 Nastavte požadovaný èas zapnutí tla- 2-10 ný poèet šálkù (obr. 2/G). èítky (obr. 2/E) a (obr. 2/J). 0 Tlaèítkem zvolte sílu kávy 0 Tlaèítkem nastavte požadova- 2-10 (obr.
Seite 85
822_949_330 KAM200.book Seite 85 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 naprogramovaným èasem, vypnìte 0 Vložte prst do zadního vybrání (obr. 16) funkci "Auto" tlaèítkem (obr. 2/ zdvihnìte držadlo. Tím uvolníte filtraèní AUTO F). Zelená svìtelná kontrolka zhasne. vložku a mùžete ji vyjmout. Spust’te pøípravu kávy v normálním 0 Pøi èištìní...
822_949_330 KAM200.book Seite 87 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Likvidace Obalový materiál Použité obalové materiály jsou ekolo- gické a recyklovatelné. Umìlé hmoty jsou oznaèeny následujícím zpùso- bem: >PE<, >PS<, atd. Obalový mate- riál zlikvidujte v souladu s jeho ozna- èením ve speciálních sbìrných dvo- rech ve své...
822_949_330 KAM200.book Seite 88 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Szanowni klienci K Przycisk programowania czasu w³¹cze- nia, iloœci fili¿anek, mocy naparu kawy Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie Zasady bezpieczeñstwa zwróciæ uwagê na zasady bezpie- czeñstwa, które podano na pierw- •...
822_949_330 KAM200.book Seite 89 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 kamyki. W przeciwnym wypadku wk³adania papierowego filtra, przy nast¹pi uniewa¿nienie gwarancji. w³¹czonym urz¹dzeniu, odczekaæ na przelanie siê ca³ej wody do dzbanka • Urz¹dzenie mo¿e byæ naprawiane na kawê. Nacisn¹æ przycisk wy³¹cznie przez specjalistów.
Seite 90
822_949_330 KAM200.book Seite 90 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Aby dalej korzystaæ z urz¹dzenia bez 2.2 Ustawianie mia³koœci filtra wêglowego, na krótk¹ chwilê mielenia (rysunek 11) nacisn¹æ przycisk FILTER W urz¹dzeniu mo¿na zmieniæ Symbol gaœnie. mia³koœæ mielenia i dopasowaæ do 1.2 Nalewanie wody (rys.
Seite 91
822_949_330 KAM200.book Seite 91 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Przygotowanie kawy ze Zaprogramowanie funkcji "auto": 0 Nacisn¹æ przycisk zmielonych ziaren PROG (rysunek 2/K). Miga zielona lampka kontrolna przycisku Kawê mo¿na przygotowaæ z ju¿ zmie- AUTO (rysunek 2/F). lonych ziaren od razu ("tryb normal- 0 Za pomoc¹...
Seite 92
822_949_330 KAM200.book Seite 92 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Przygotowanie kawy ze stopieñ intensywnoœci aromatu (wyœwietla siê symbol zmieleniem w m³ynku 0 Kolejne naciœniêcie przycisku powoduje zmianê iloœci fili¿anek i Kawê z ziaren mo¿na przygotowaæ przechodzenie miêdzy od razu ("tryb normalny"), lub póŸniej stopieñ...
Seite 93
822_949_330 KAM200.book Seite 93 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 lampka kontrolna. Rozpoczyna siê 0 Za pomoc¹ przycisku mielenie. Po zakoñczeniu mielenia, (rysunek 2/D) ustawiæ wybran¹ moc doprowadzenie wody odchyla siê naparu kawy. automatycznie w po³o¿enie parzenia, 0 Ewentualnie (przygotowuj¹ce maksy- po czym rozpoczyna siê...
Seite 94
822_949_330 KAM200.book Seite 94 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Przygotowanie kawy od od zakoñczenia parzenia, urz¹dzenie wy³¹cza siê automatycznie. razu Jeœli urz¹dzenie zosta³o zaprogramo- Zdejmowanie dzbanka wane przy pomocy funkcji "auto" (rysunek 15) (w³¹czona zielona lampka przycisku oznaczaj¹ca uru- AUTO Po wyjêciu dzbanka specjalny zawór chomienie funkcji "auto") a my...
Seite 95
822_949_330 KAM200.book Seite 95 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka • Zasobnik z ziarnami kawy musi byæ sieciowego. zawsze zamkniêty. 0 Przy u¿yciu przedmiotu ze spiczast¹ 0 Zasobnik m³ynka do mielenia kawy koñcówk¹ (np. d³ugopisu) odbloko- (rysunek 1/E) od czasu do czasu waæ...
822_949_330 KAM200.book Seite 96 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Wskazówki Dane techniczne • W wypadku chwilowego przerwania Napiêcie sieciowe: 220 – 240 V zasilania elektrycznego, wprowa- Pobór mocy: 900 - 1000 W dzone dane pozostaj¹ w pamiêci przez oko³o 2 minuty. Urz¹dzenie spe³nia wymagania •...
822_949_330 KAM200.book Seite 97 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Tisztelt Vásárló! K Programozó gomb a bekapcsolási idõ, a csészeszám és a kávéerõsség Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a beállításához használati útmutatót. Mindenekelõtt kérjük, tartsa be az út- Biztonsági tudnivalók mutató...
Seite 98
822_949_330 KAM200.book Seite 98 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 felelõsséget a nem rendeltetésszerû 0 Helyezze be a szénszûrõt a szûrõ- használat vagy helytelen kezelés tartóba (5. ábra). miatt esetleg fellépõ hibákért. 0 A szûrõtartót illessze be a tartályba, • A készülék rendeltetésszerûen nem majd jobbra elfordítva rögzítse való...
822_949_330 KAM200.book Seite 99 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Soha ne használjon forró vizet. Üzembe helyezés Kérjük, soha ne töltsön tejet, kész kávét, teát stb. a víztartályba. 3.1 Csatlakoztatás a hálózati áramra 1.3 A szûrõpapír behelyezése 0 Csatlakoztassa a hálózati villásdugót (8.
Seite 100
822_949_330 KAM200.book Seite 100 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Amíg a gomb (2. ábra, B) 0 Ezután nyomja meg a gombot piros jelzõfénye világít, a (2. ábra, B). Világít a piros jelzõlámpa. gombon kívül más nem használható. Elkezdõdik a kávéfõzés. Ha a korábban beprogramozott Amíg a gomb (2.
Seite 101
822_949_330 KAM200.book Seite 101 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Amíg a gomb (2. ábra, B) gombbal (2. ábra, C) lehet piros jelzõfénye világít, a az aromafokozatot bekapcsolni gombon kívül más nem használható. (világít a szimbólum). gomb ismételt megnyomá- 5.2 Kávéfõzés a bekapcsolási és között váltogatja a csé- idõ...
Seite 102
822_949_330 KAM200.book Seite 102 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Az "auto" funkció A zöld jelzõfény villogása az utolsó gombmûködtetés után kb. 3 másod- kikapcsolása perccel abbamarad. Ezzel egyidejû- leg a gép tárolja a beállításokat, a Ha be van programozva az "auto" kijelzõ...
Seite 103
822_949_330 KAM200.book Seite 103 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Csak a kávékiöntõ kancsó és annak • Mindig tartsa zárva a babkávétartályt. fedele tisztítható mosogatógépben. 0 A kávéõrlõ kávétartójából idõnként törölje ki száraz ruhával a szemes 11.2 Kávéõrlõ kávé olajos maradványait. Idõnként (legkésõbb, ha eltömõdött) az õrlõcsatornát meg kell tisztítani az Vízkõmentesítés –...
822_949_330 KAM200.book Seite 104 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Mi a teendõ, ha… Ártalmatlanítás • a kifordítható szûrõtartó nem fordul Csomagolóanyag tökéletesen kávéfõzési pozícióba? A csomagoláshoz felhasznált anyag – Ellenõrizze, hogy jó helyen van-e a környezetkímélõ és újra felhasználha- szûrõbetét (11.1.
822_949_330 KAM200.book Seite 106 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Πριν από την πρώτη θέση σε • Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιηµένη χωρίς λόγο. λειτουργία • Χρησιµοποιείτε το µύλο καφέ µόνο για το άλεσµα καβουρδισµένων Πριν παρασκευάσετε καφέ για κόκκων καφέ, και όχι άλλων πρώτη...
Seite 107
822_949_330 KAM200.book Seite 107 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Έλεγχος φίλτρου µεγέθους 4. Προηγουµένως διπλώστε το πλευρικό και το κάτω Η συσκευή διαθέτει αυτόµατο περιθώριο του φίλτρου. έλεγχο φίλτρου. 0 Επαναφέρετε το στρεφόµενο 0 Ενεργοποιήστε τη συσκευή µε το φίλτρο...
822_949_330 KAM200.book Seite 108 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Θέση σε λειτουργία 0 Επαναφέρετε το στρεφόµενο φίλτρο στη θέση του. 3.1 Σύνδεση µε το δίκτυο 0 Τοποθετήστε την κανάτα πάνω τροφοδοσίας στην πλάκα διατήρησης θερµότητας (Σηµείο 1.4). 0 Τοποθετήστε το βύσµα στην πρίζα. 0 Στην...
Seite 109
822_949_330 KAM200.book Seite 109 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Περίπου 3 δευτερόλεπτα µετά το Ο αριθµός φλυτζανιών εµφανίζεται τελευταίο πάτηµα πλήκτρου η δίπλα στο σύµβολο . Μπορεί να πράσινη λυχνία ελέγχου σταµατά επιλεγεί ρύθµιση για 2, 4, 6, 8 ή 10 να...
Seite 110
822_949_330 KAM200.book Seite 110 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 0 Επαναφέρετε το στρεφόµοενο 0 Τραβήξτε προς τα έξω το φίλτρο στην αρχική του θέση. στρεφόµενο φίλτρο (Εικ. 1/B). 0 Τοποθετήσετε την κανάτα πάνω 0 Τοποθετήστε ένα χάρτινο φίλτρο στην πλάκα διατήρησης (Σηµείο...
822_949_330 KAM200.book Seite 111 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Άµεση εκκίνηση Παράδειγµα: Θέλετε π.χ. εκκίνηση στις 8.00 παρασκευής καφέ π.µ., 4 φλυτζάνια, µέτριας δύναµης, µε ένταση αρώµατος Όταν η συσκευή είναι προγραµµατισµένη στη λειτουργία – εµφανίζεται η "Auto" (η πράσινη λυχνία ελέχγου ένδειξη: του...
Seite 112
822_949_330 KAM200.book Seite 112 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Πλάκα διατήρησης 11.2 Μύλος του καφέ θερµότητας (Εικ. 1/M) Ενίοτε (το αργότερο όµως σε περίπτωση που παρουσιαστεί Χάρη στην πλάκα διατήρησης φράξιµο) είναι απαραίτητο να θερµότητας ο καφές διατηρείται καθαρίζετε τον αγωγό του µύλου ζεστός...
Seite 113
822_949_330 KAM200.book Seite 113 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Αν χρησιµοποιείτε Γεµίστε πρώτα το δοχείο καθαρού σκουρόχρωµους, λιπαρούς νερού µε νερό και στη συνέχεια κόκκους καφέ απαιτείται προσθέστε το αφαλατικό. συχνότερος καθαρισµός του Ακολουθείτε πάντα αυτή τη σειρά. αγωγού του µύλου από ό,τι αν 0 Τοποθετήστε...
822_949_330 KAM200.book Seite 114 Donnerstag, 17. Januar 2008 9:49 21 Απόρριψη • ο καφές φιλτράρεται µε πολύ αργό ρυθµό; – Καθαρίστε τη βαλβίδα διακοπής Υλικό συσκευασίας ροής (Σηµείο11.1)! Τα υλικά συσκευασίας είναι – Αφαλατώστε τη συσκευή (βλ. ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το υποδείξεις...