Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CA230:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
EN
Operator's manual
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Manuel d'utilisation
HU
Használati utasítás
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
Navodila za uporabo
SV
Bruksanvisning
TR
Kullanım kılavuzu
ZH
操作手册
EN-US Operator's manual
ES-MX Manual del usuario
FR-CA Manuel d'utilisation
IT-US
Manualedell'operatore
2-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-70
71-79
80-88
89-98
99-108
109-118
119-128
129-138
139-148
149-158
159-168
169-178
179-188
189-198
199-207
208-216
217-226
227-234
235-243
244-252
253-261
262-270
CA230

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna CA230

  • Seite 1 CA230 Operator's manual 2-10 Ръководство за експлоатация 11-20 Návod k použití 21-30 Brugsanvisning 31-40 Bedienungsanweisung 41-50 Οδηγίες χρήσης 51-60 Manual de usuario 61-70 Kasutusjuhend 71-79 Käyttöohje 80-88 Manuel d'utilisation 89-98 Használati utasítás 99-108 Operatoriaus vadovas 109-118 Lietošanas pamācība 119-128 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction..............2 Transportation, storage and disposal......8 Safety................3 Technical data..............8 Operation................ 7 Accessories..............9 Maintenance..............7 EC Declaration of Conformity........10 Introduction Product description Intended use We have a policy of continuous product development WARNING: This attachment may only be and therefore reserve the right to modify the design and used together with the intended product, see appearance of the products without prior notice.
  • Seite 3: Safety

    Keep a minimum of 15 m / 50 ft dis- Rotating parts. Keep hands and feet clear. tance to persons and animals during The arrow indicates the direction of rotation. operation of the product. Keep all parts of your body away from the Always wear approved protective gloves.
  • Seite 4 • Faulty blades can increase the risk of accidents. move suddenly. Take great care when working on sloping ground. • At times grass and stones can become caught in the tines. Always stop the engine/motor when cleaning. • Watch out for thrown objects. Never lean over the cutting attachment guard.
  • Seite 5: Personal Protective Equipment

    lead from the spark plug. If you have a battery • Use protective boots with steel toes and non-slip operated product, remove the battery. Check that the soles. product is not damaged. Repair any damage. • Keep hands away from blades. Personal protective equipment WARNING: Read the warning instructions that follow before you use the product.
  • Seite 6: Safety Instructions For Maintenance

    professional repairs and service. If the WARNING: Always stop the product before retailer who sells your product is not a you work on any part of the attachment. It servicing dealer, ask him for the address of can continue to move even after the throttle/ your nearest service agent.
  • Seite 7: Operation

    Make sure the handle and safety features are in inspection. If you have a gasoline operated product, • order. Never use a product that has any parts disconnect the HT leads from the spark plug. If you missing or has been modified in relation to the have a battery operated product, remove the battery.
  • Seite 8: Transportation, Storage And Disposal

    If transporting the attachment on another vehicle always use approved securing devices and make sure that the attachment is securely held. Technical data Technical data for gasoline operated products CA230 Weight Weight with 2x cutters, kg Weight with 4x cutters (accessory), kg Dimensions, mm...
  • Seite 9: Accessories

    Technical data for battery operated products 325iLK + Cultivator attachment CA230 Weight Weight with 2x cutters, kg 2.3+2.9 Weight with 4x cutters (accessory), kg 2.3+3.7 Noise emissions Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L dB (A) Sound levels Sound pressure level at the operator’s ear, measured according to EN ISO 22868 , dB (A):...
  • Seite 10: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares that the cultivator, Husqvarna CA230 together with power unit Husqvarna 325iLK with serial numbers dating from 2019 and onwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVE:...
  • Seite 11: Въведение................................................................... 11 Транспортиране, Съхранение И Изхвърляне

    Содержание Въведение..............11 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.....18 Безопасност..............12 Технически данни............18 Операция..............16 Принадлежности............19 Поддръжка..............17 Декларация за съответствие на ЕО......20 Въведение Описание на продукта Предназначение Ние имаме политика на непрекъснато развитие на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Тази приставка своите продукти и затова запазваме правото си да може...
  • Seite 12 Използвайте одобрени антифони. Поддържайте минимална дистанция от 15 m/50 ft спрямо Използвайте одобрени защитни средства за очите. Използвайте предпазната хора и животни по време на работа маска, когато има опасност от прах. с продукта. Това оборудване отговаря на изискванията на приложимите директиви Пазете...
  • Seite 13: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за безопасност операции по поддръжката и сервиза се извършват единствено от квалифицирани специалисти. Вижте указанията в раздел ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете "Поддръжка". следващите инструкции за безопасност, • Никога не позволявайте на деца да използват преди да използвате приставката. продукта. • Не...
  • Seite 14: Лични Предпазни Средства

    • Никога не оставяйте продукта без надзор, докато предпазни средства не изключват изцяло риска двигателят/моторът работи. от нараняване, но намаляват степента на нараняването при злополука. Нека вашият дилър • Режещият инструмент трябва да работи Ви помогне да изберете подходящото настрани от оператора. Не работете с оборудване.
  • Seite 15 За проверка на режещото оборудване работете боси. Носете косата си безопасно над нивото на рамената. Остриетата са проектирана и обработени така, че да • Дръжте в близост комплект за първа помощ. издържат на натоварванията от култивирането. Две основни правила: 1. Използвайте режещо оборудване само с препоръчаното...
  • Seite 16: Операция..................................................................... 16 Принадлежности

    • Уверете се, че роговете и техните предпазители ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги спирайте са закрепени здраво. Уверете се, че посоката на продукта, преди да работите върху която въртене съвпада с ножовете и зъбното колело. и да било част от оборудването. То може Стрелките...
  • Seite 17: Поддръжка...................................................................17 Декларация За Съответствие На Ео

    Поддръжка Въведение 3. Монтирайте комплекта резци върху изходния вал на корпуса на скоростната кутия. Уверете се, че По-долу са изложени някои общи инструкции за посоката на въртене съвпада с ножовете и поддръжка. Ако ви е необходима допълнителна зъбното колело. Стрелките трябва да сочат в информация, се...
  • Seite 18: Транспортиране, Съхранение И Изхвърляне

    превозно средство, винаги използвайте одобрени осигуряващи устройства и се уверявайте, че оборудването е надеждно закрепено. Технически данни Технически данни за продукти, които работят с бензин CA230 Тегло Тегло с 2x резеца, kg Тегло с 4x резеца (принадлежност), kg Размери, mm 2x резеца...
  • Seite 19 Отчетените данни за равнището на вибрации имат типична статистическа дисперсия (стандартно отклонение) от 2 m/s . За сравняване на нивата на вибрациите, акумулаторната батерия и продуктите с вътрешно горене използвайте калкулатора за вибрации. https://www.husqvarna.com/uk/services-solu- tions/vibration-calculator/. 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 20: Декларация За Съответствие На Ео

    RISE SMP Svensk maskinprovning AB, Box 7035, +46-36-146500 удостоверява, че приставката SE-750 07 Uppsala, Швеция, извърши доброволно култиватор Husqvarna със серийни номера от 2019 и изследване на моделите от името на Husqvarna AB. нататък (годината е ясно обозначена върху типовата...
  • Seite 21: Popis Výrobku

    Obsah Úvod................21 Přeprava, skladování a likvidace........27 Bezpečnost..............22 Technické údaje............27 Provoz................26 Příslušenství..............29 Údržba................26 ES Prohlášení o shodě..........30 Úvod Popis výrobku Zamýšlené použití Řídíme se strategií neustálého vývoje výrobku, a proto VÝSTRAHA: Tento nástavec lze používat si vyhrazujeme právo měnit konstrukci a vzhled výrobků...
  • Seite 22: Bezpečnost

    Během používání výrobku udržuje Rotující části. Udržujte ruce a nohy mimo minimální vzdálenost 15 m (50 stop) dosah. Šipka označuje směr otáčení. od osob a zvířat. Vždy používejte schválené ochranné Všechny části těla udržujte mimo dosah rukavice. horkých povrchů. Emise hluku do okolí dle směrnice Evropského společenství.
  • Seite 23: Bezpečnostní Pokyny Pro Provoz

    Bezpečnostní pokyny pro provoz • Nepoužívejte výrobek za špatného počasí, jako např. v husté mlze, prudkém dešti, silném větru, silném mrazu apod. Práce za špatného počasí je namáhavá a může vést k nebezpečným okolnostem, VÝSTRAHA: Před použitím výrobku si např. ke kluzkému podloží. přečtěte následující...
  • Seite 24: Osobní Ochranné Prostředky

    výrobku, kdy sekací nástavec neklade odpor motoru) může mít za následek vážné poškození motoru. • Buďte zvlášť opatrní, když budete při práci přitahovat kultivátor směrem k sobě. • Pokud se objeví silné vibrace, zastavte výrobek. Pokud máte výrobek poháněný benzínem, odpojte vysokonapěťový...
  • Seite 25: Bezpečnostní Pokyny Pro Údržbu

    Bezpečnostní pokyny pro údržbu VÝSTRAHA: Veškerý servis a opravy produktu vyžadují speciální odborné školení. To se týká především servisu a oprav bezpečnostního vybavení produktu. VÝSTRAHA: Před prováděním údržby si V případě, že by produkt nevyhověl při přečtěte následující varování. některé z níže popsaných kontrol, je nutno vyhledat servisní...
  • Seite 26: Provoz

    kotoučů a převodovky. Šipka musí ukazovat stejným v němž některé části chybí nebo byly oproti směrem. specifikacím upraveny. • Výrobek používejte pouze k účelu, ke kterému je určen. • Před čištěním, opravou nebo kontrolou se přesvědčte, zda se sekací nástavec zastavil. Pokud máte výrobek poháněný...
  • Seite 27: Přeprava, Skladování A Likvidace

    Pokud přepravujete nástavec na jiném vozidle, vždy používejte schválené upevňovací prostředky a ujistěte se, že je nástavec řádně zajištěn. Technické údaje Technické údaje pro výrobky poháněné benzínem CA230 Hmotnost Hmotnost se 2 noži, kg Hmotnost se 4 noži (příslušenství), kg Rozměry, mm 2 nože...
  • Seite 28 ) v rukojetích, měřené podle normy , m/s hv,eq Vybaven schváleným příslušenstvím (originální), levá/pravá 4,2/6,1 Technické údaje pro výrobky poháněné baterií 325iLK + nástavec s kultivátorem CA230 Hmotnost Hmotnost se 2 noži, kg 2,3 + 2,9 Hmotnost se 4 noži (příslušenství), kg...
  • Seite 29: Příslušenství

    Příslušenství Příslušenství Schválené příslušenství Typ příslušenství Kryt, obj. č. 4 nože Kultivátor 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 30: Es Prohlášení O Shodě

    +46-36-146500, prohlašuje, že nástavec s kultivátorem, 7035, SE-750 07 Uppsala, Švédsko, provedl na žádost Husqvarna , se sériovými čísly od roku 2019 a dále (rok společnosti Husqvarna AB dobrovolnou typovou je zřetelně vyznačen v textu na typovém štítku a za ním zkoušku.
  • Seite 31: Indledning

    Indhold Indledning..............31 Transport, opbevaring og bortskaffelse......37 Sikkerhed..............32 Tekniske data............... 37 Drift................36 Tilbehør.................39 Vedligeholdelse............36 EU-overensstemmelseserklæring.........40 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Vi forsøger hele tiden at videreudvikle vores produkter ADVARSEL: Dette tilbehør må kun bruges og forbeholder os derfor ret til ændringer af bl.a. form og sammen med det produkt, det er beregnet udseende af produkterne uden forudgående varsel.
  • Seite 32: Sikkerhed

    Roterende dele. Hold hænder og fødder på Hold en afstand på mindst 15 m/50 sikker afstand. Pilen angiver fod til personer og dyr under brug af rotationsretningen. produktet. Hold alle dele af kroppen på sikker afstand Brug altid godkendte beskyttelseshandsker. af varme overflader.
  • Seite 33 Sikkerhedsinstruktioner for drift osv. Udførelse af arbejde i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige forhold, f.eks. glatte underlag. • Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kig efter ADVARSEL: Læs følgende eventuelle forhindringer ved en uventet retræte advarselsinstruktioner, inden du bruger (rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.).
  • Seite 34: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Hvis kraftige vibrationer forekommer, skal du Brug beskyttelsessko med stålsnude og skridsikre • • standse produktet. Hvis du har et benzindrevet såler. produkt, skal du fjerne tændrørskablet fra tændrøret. Hvis du har et batteridrevet produkt, skal du fjerne batteriet. Kontrollér, at produktet ikke er beskadiget. Reparer eventuelle skader.
  • Seite 35: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    Sikkerhedsinstruktioner for produkter kan du være sikker på at få en faglig korrekt reparation og service. Hvis vedligeholdelse produktet er købt et sted, som ikke er en af vores serviceydende forhandlere, skal du ADVARSEL: Læs følgende spørge dem efter det nærmeste advarselsinstruktioner, inden du udfører serviceværksted.
  • Seite 36: Drift

    overensstemmelse med knivene og gearet. Pilene Sørg for, at håndtag og sikkerhedsanordninger er i • skal pege i samme retning. orden. Brug aldrig et produkt, der mangler dele, eller som er ændret i forhold til specifikationen. • Brug kun produktet til det formål, det er beregnet til. •...
  • Seite 37: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Tekniske data Tekniske data for benzindrevne produkter CA230 Vægt Vægt med 2 x trimmere, kg Vægt med 4 x trimmere (ekstraudstyr), kg Mål, mm 2 x trimmere 4 x trimmere (ekstraudstyr) Støjemissioner...
  • Seite 38 ) i håndtag målt i henhold til , m/s hv,eq Udstyret med godkendt tilbehør (original), venstre/højre 4,2/6,1 Tekniske data for batteridrevne produkter 325iLK + Kultivatortilbehør CA230 Vægt Vægt med 2 x trimmere, kg 2,3+2,9 Vægt med 4 x trimmere (ekstraudstyr), kg 2,3+3,7 Støjemissioner...
  • Seite 39: Tilbehør

    Tilbehør Tilbehør Godkendt tilbehør Tilbehørstype Afskærmning, art.nr. 4 x klinger Kultivatorkniv 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 40: Eu-Overensstemmelseserklæring

    SE-750 07 Uppsala, Sverige, har foretaget frivillig +46-36-146500, erklærer, at kultivatortilbehøret typegodkendelse for Husqvarna AB. Certifikatet er Husqvarna med serienumre fra 2019 og fremefter (året nummereret: SEC/14/2415 - Husqvarna CA230 er tydeligt angivet på typeskiltet, efterfulgt af serienummeret), opfylder forskrifterne i RÅDETS...
  • Seite 41: Einleitung

    Inhalt Einleitung..............41 Transport, Lagerung und Entsorgung......47 Sicherheit..............42 Technische Angaben............ 48 Betrieb................46 Zubehör................ 49 Wartung................ 46 EG-Konformitätserklärung..........50 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Wir arbeiten ständig an der Weiterentwicklung unserer WARNUNG: Dieses Anbaugerät darf nur Geräte und behalten uns daher das Recht auf zusammen mit dem vorgesehenen Gerät Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z.
  • Seite 42: Sicherheit

    Halten Sie während des Betriebs des Dieses Anbaugerät stimmt mit den Gerätes einen Mindestabstand von geltenden CE-Richtlinien überein. 15 m (50 ft) zu Personen oder Tieren ein. Rotierende Teile. Halten Sie Hände und Füße von der Gefahrenzone fern. Der Pfeil gibt die Rotationsrichtung an.
  • Seite 43: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    • Diese Anweisungen ergänzen die Anweisungen, die werden oder sich in der Schneidausrüstung oder im Lieferumfang des Geräts enthalten waren. Schutzausrüstung verfangen können. Weitere Verfahren finden Sie in der • Unbefugte auf Abstand halten. Kinder, Tiere, Bedienungsanleitung des Geräts. Zuschauer und Helfer sollten sich außerhalb einer •...
  • Seite 44: Persönliche Schutzausrüstung

    • Halten Sie die Motorsäge stets mit beiden Händen. • Tragen Sie einen Gehörschutz mit ausreichender Halten Sie das Gerät rechts von Ihrem Körper. Dämmwirkung. Eine längerfristige Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden Gehörschäden führen. • Tragen Sie einen zugelassenen Augenschutz. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine •...
  • Seite 45: Sicherheitsvorrichtungen Am Anbaugerät

    • Halten Sie eine Erste-Hilfe-Ausrüstung und einen Die beiden Grundregeln: Feuerlöscher griffbereit. 1. Verwenden Sie die Schneidausrüstung nur mit der empfohlenen Schutzausrüstung! Sicherheitsvorrichtungen am Anbaugerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden 2. Kontrollieren Sie die Schneidausrüstung auf Warnhinweise, bevor Sie das Anbaugerät Beschädigung und Risse.
  • Seite 46: Betrieb

    Akku betrieben wird, nehmen Sie den Akku Rotationsrichtung der Pfeile auf der Schneidscheibe raus. Stellen Sie vor der Arbeit am mit denen auf dem Getriebe übereinstimmt. Die Anbaugerät sicher, dass es völlig stillsteht. Pfeile müssen in die gleiche Richtung zeigen. •...
  • Seite 47: So Führen Sie Die Tägliche Wartung Am Gerät Durch

    So führen Sie die tägliche Wartung am ziehen Sie die Zündkerzenkabel von der Zündkerze ab. Wenn Ihr Gerät mit einem Gerät durch Akku betrieben wird, nehmen Sie den Akku raus. Stellen Sie vor der Arbeit am Anbaugerät sicher, dass es völlig stillsteht. 1.
  • Seite 48: Technische Angaben

    ) an den Griffen, gemessen nach , m/s hv,eq Ausgestattet mit zugelassenem Zubehör (Original), links/rechts 4,2/6,1 Technische Daten für akkubetriebene Geräte 325iLK + Kultivatoraufsatz CA230 Gewicht Gewicht mit 2 Schneidscheiben, kg 2,3 + +2,9 Gewicht mit 4 Schneidscheiben (Zubehör), kg 2,3 + +3,7 Umweltbelastende Geräuschemissionen, gemessen als Schallleistung (L...
  • Seite 49: Zubehör

    325iLK + Kultivatoraufsatz CA230 Geräuschemissionen Gemessener Schallleistungspegel dB (A) Schallleistungspegel, garantiert L dB (A) Geräuschpegel Schalldruckpegel am Ohr des Bedieners, gemessen nach EN ISO 22868 , dB (A): Ausgestattet mit zugelassenem Zubehör (Original) Vibrationen Vibrationspegel an den Griffen, gemessen nach EN 62841-1, m/s Ausgestattet mit zugelassenem Zubehör (Original), links/rechts...
  • Seite 50: Eg-Konformitätserklärung

    Geräten und Maschinen“ 2000/14/EG vom 8. Mai 2000. benzinbetriebene Geräte Von den akkubetriebenen Geräten werden die Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.: folgenden Normen erfüllt: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass der EN 62841-1:2015, ISO 11449:1994, EN 50581:2012 Kultivatoraufsatz, Husqvarna , mit Seriennummer ab...
  • Seite 51: Προβλεπόμενη Χρήση

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............51 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη......58 Ασφάλεια...............52 Τεχνικά στοιχεία............58 Λειτουργία..............57 Αξεσουάρ..............59 Συντήρηση..............57 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........60 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Εφαρμόζουμε μια πολιτική συνεχούς ανάπτυξης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το παρελκόμενο προϊόντων και, συνεπώς, διατηρούμε το δικαίωμα να επιτρέπεται...
  • Seite 52 χρησιμοποιείτε μάσκα αναπνοής όταν Για όση ώρα λειτουργεί το προϊόν, να υπάρχει κίνδυνος λόγω σκόνης. διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 15 m/50 ft από ανθρώπους και ζώα. Αυτό το παρελκόμενο συμμορφώνεται με τις ισχύουσες οδηγίες ΕΚ. Κινούμενα μέρη. Μην πλησιάζετε τα χέρια Διατηρείτε...
  • Seite 53: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Γενικές οδηγίες ασφαλείας και τηρείτε τις οδηγίες συντήρησης και επισκευής που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. Μερικά μέτρα συντήρησης και επισκευής πρέπει να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού εκτελούνται από εκπαιδευμένο και ειδικευμένο χρησιμοποιήσετε το παρελκόμενο, διαβάστε προσωπικό. Δείτε τις οδηγίες στην ενότητα με τίτλο τις...
  • Seite 54 Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας ακοής. Αφαιρείτε πάντα τα προστατευτικά ακοής μόλις σβήσει ο κινητήρας/το μοτέρ. • Πρέπει να σβήνετε τον κινητήρα/το μοτέρ πριν από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού οποιαδήποτε μετακίνηση. χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις • Μην τοποθετείτε ποτέ το προϊόν κάτω όταν ο παρακάτω...
  • Seite 55 • Να χρησιμοποιείτε μπότες προστασίας με ενίσχυση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για όλες τις εργασίες στα δάχτυλα και αντιολισθητικές σόλες. σέρβις και επισκευής στο προϊόν απαιτείται ειδική εκπαίδευση. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα για τον εξοπλισμό ασφαλείας του προϊόντος. Εάν το προϊόν δεν ολοκληρώσει επιτυχώς οποιονδήποτε...
  • Seite 56 1. Βεβαιωθείτε ότι το προστατευτικό δεν παρουσιάζει • Βεβαιωθείτε ότι ο προφυλακτήρας του κοπτικού ζημιές και ρωγμές. εργαλείου είναι τοποθετημένος και δεν έχει υποστεί ζημιά. 2. Αντικαταστήστε το προστατευτικό σε περίπτωση που έχει εκτεθεί σε χτυπήματα ή παρουσιάζει ρωγμές. Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση •...
  • Seite 57: Λειτουργία

    Λειτουργία Για να ξεκινήσετε το προϊόν με κρύο 1. Αφήστε το βασικό προϊόν να λειτουργήσει για να ζεσταθεί και μετά απενεργοποιήστε το. κινητήρα 2. Τοποθετήστε το αξεσουάρ σύμφωνα με τις οδηγίες Αν το προϊόν που διαθέτετε είναι βενζινοκίνητο, συναρμολόγησης. ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για την εκκίνηση με κρύο...
  • Seite 58: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόρριψη

    όχημα, χρησιμοποιείτε πάντα τις εγκεκριμένες συσκευές ασφαλείας και βεβαιωθείτε ότι το παρελκόμενο συγκρατείται με ασφάλεια. Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία για τα προϊόντα με βενζινοκινητήρα CA230 Βάρος Βάρος με 2 κοπτικά εργαλεία, kg Βάρος με 4 κοπτικά εργαλεία (αξεσουάρ), kg Διαστάσεις, mm 2 κοπτικά...
  • Seite 59: Αξεσουάρ

    Τεχνικά στοιχεία για τα προϊόντα που λειτουργούν με μπαταρία 325iLK + παρελκόμενο καλλιεργητή CA230 Βάρος Βάρος με 2 κοπτικά εργαλεία, kg 2,3+2,9 Βάρος με 4 κοπτικά εργαλεία (αξεσουάρ), kg 2,3+3,7 Εκπομπές θορύβου Στάθμη ηχητικής ισχύος, μετρούμενη τιμή σε dB (A) Στάθμη...
  • Seite 60: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    της 8ης Μαΐου 2000 "περί εκπομπών θορύβου στο περιβάλλον" 2000/14/ΕΚ. βενζινοκίνητα προϊόντα Για τα προϊόντα που λειτουργούν με μπαταρία Η Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Σουηδία, τηλ.: εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα πρότυπα: +46-36-146500, δηλώνει ότι το παρελκόμενο EN 62841-1:2015, ISO 11449:1994, EN 50581:2012 καλλιεργητή...
  • Seite 61: Introducción

    Contenido Introducción..............61 Transporte, almacenamiento y eliminación....67 Seguridad..............62 Datos técnicos.............. 68 Funcionamiento............66 Accesorios..............69 Mantenimiento.............. 66 Declaración de conformidad CE........70 Introducción Descripción del producto Uso previsto Trabajamos constantemente para perfeccionar nuestros ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede productos y nos reservamos, por lo tanto, el derecho a utilizarse con el producto para el que está...
  • Seite 62: Seguridad

    Mantenga siempre a las personas y Este equipo cumple con las directivas CE animales a una distancia mínima de vigentes. 15 m/50 pies durante el funciona- miento del producto. Piezas giratorias. Mantenga alejados las manos y los pies. La flecha indica el sentido de rotación.
  • Seite 63: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    • Bajo ninguna circunstancia debe modificarse la el uso. Pare el producto inmediatamente si alguien configuración original del equipo sin autorización del se acerca. fabricante. No utilice un equipo que parezca haber • Cuando se vea en una situación insegura para sido modificado por otras personas y emplee continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
  • Seite 64: Equipo De Protección Personal

    • Asegúrese de mantener las manos y los pies se entienden las que cumplen con la norma ANSI alejados de la cortadora mientras el motor está en Z87.1 para EE. UU. o EN 166 para países de la UE. marcha. •...
  • Seite 65: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    ver dónde están situados estos componentes en su 2. Revise el equipo de corte para ver si está dañado o equipo. agrietado. Un equipo de corte dañado debe ser siempre reemplazado. La vida útil del equipo puede acortarse y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento no se hace de forma adecuada y si los trabajos de servicio y reparación no se efectúan de forma profesional.
  • Seite 66: Funcionamiento

    • Si posee un producto con gasolina, compruebe que • Compruebe que las cuchillas no se mueven cuando no haya fugas de combustible. se suelta el gatillo de aceleración/alimentación. • Compruebe que las cuchillas están intactas y que no • Cerciórese de que la empuñadura y los mecanismos presentan grietas ni otros daños.
  • Seite 67: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Mantenimiento diario del producto alimentación. Si posee un producto con gasolina, desconecte los cables HT de la bujía. Si posee un producto a batería, extráigala. Asegúrese de que el equipo se ha detenido completamente antes de empezar a trabajar en él. 1.
  • Seite 68: Datos Técnicos

    , m/s Equipado con accesorio homologado (original), izquierda/derecha 4,2/6,1 Datos técnicos de los productos a batería 325iLK + Accesorio de cultivadora CA230 Peso Peso con 2 cuchillas, kg 2,3 + 2,9 Peso con 4 cuchillas (accesorio), kg 2,3 + 3,7 Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L...
  • Seite 69: Accesorios

    325iLK + Accesorio de cultivadora CA230 Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L dB(A) Niveles acústicos Nivel de presión sonora en el oído del usuario, medido conforme a EN ISO 22868, dB(A):...
  • Seite 70: Declaración De Conformidad Ce

    SE-750 07 Uppsala, Suecia, ha efectuado el examen de con los números de serie a partir de 2019 (el año se tipo voluntario para Husqvarna AB. El certificado tiene el indica claramente en la placa de características, número: SEC/14/2415 - Husqvarna CA230 seguido del número de serie) cumple con las...
  • Seite 71: Sissejuhatus

    Sisukord Sissejuhatus..............71 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine....77 Ohutus................72 Tehnilised andmed............77 Töö................76 Lisatarvikud..............78 Hooldamine..............76 EÜ vastavusdeklaratsioon..........79 Sissejuhatus Toote kirjeldus Kasutusotstarve Tegeleme pidevalt oma toodete edasiarendamisega HOIATUS: Seda lisatarvikut võib kasutada ning seetõttu jätame endale õiguse muuta toodete ainult koos sellele sobiva tootega, vt disaini ja välimust ilma sellest ette teatamata.
  • Seite 72: Ohutus

    Hoidke seadme kasutamise ajal inim- Pöörlevad osad. Hoidke käed ja jalad eemal. estest ja loomadest vähemalt 15 m Nool tähistab pöörlemissuunda. kaugusele. Hoidke kõik kehaosad kuumadest pindadest Kasuta alati heakskiidetud kaitsekindaid. eemal. Ümbritsevasse keskkonda leviv müra vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile. Kandke tugevaid, mittelibisevaid saapaid.
  • Seite 73 • Aeg-ajalt võivad muru ja kivid piide vahele kinni kui tuleb kiiresti eemalduda. Olge eriti ettevaatlik jääda. Puhastamise ajaks lülitage alati mootor välja. mäeküljel töötades. • Hoiduge eemalepaiskuvate esemete eest. Ärge kummarduge vaatama kaitsekatte taha! Kivid ja muud esemed või osakesed võivad lennata silma ja põhjustada ohtlikke kahjustusi või isegi pimedaks jäämist.
  • Seite 74 aku. Kontrollige, et seade pole kahjustatud. • Kandke terasest varbakatete ja libisemist takistavate Parandage vajadusel. taldadega kaitsesaapaid. • Hoidke käed lõiketeradest eemal. Isikukaitsevahendid HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege läbi järgnevad hoiatused. • Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isikukaitsevarustust. Isikukaitsevarustus ei välista •...
  • Seite 75: Ohutusjuhised Hooldamisel

    Lõikeosa kontrollimine akutoitega toode, eemaldage aku. Veenduge, et lisatarvik on täielikult Piid on ette nähtud ja valmistatud vastu pidama peatunud, enne kui alustate sellega kultiveerimisega kaasnevatele mõjudele. töötamist. Kaks põhireeglit. • Kultiveerimistööd tuleks teha ainult päevavalges või 1. Lõikeosa tohib kasutada ainult koos selleks ette muudes heade valgustingimustega oludes.
  • Seite 76: Töö

    • Enne puhastamist, remontimist või ülevaatust tuleb • Kandke kultivaatori remontimisel vastupidavaid jälgida, et lõikeosa oleks seiskunud. Kui teil on kindaid. bensiinitoitega toode, võtke süütejuhtmed • Parandamisel kasutage ainult originaalvaruosi. süüteküünla küljest lahti. Kui teil on akutoitega • Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. toode, eemaldage aku.
  • Seite 77: Transportimine, Hoiulepanek Ja Utiliseerimine

    Kui transpordite lisatarvikut teises sõidukis, kasutage alati ettenähtud kinnitusseadmeid ja veenduge, et lisatarvik oleks kindlalt kinnitatud. Tehnilised andmed Tehnilised andmed bensiinitoitega toodete kohta. CA230 Mass Kaal 2x lõikuriga, kg Kaal 4x lõikuriga (lisatarvik), kg Mõõdud, mm 2x lõikurit 4x lõikurit (lisatarvik)
  • Seite 78: Lisatarvikud

    Tehnilised andmed akutoitega toodete kohta 325iLK + Kultivaator lisaseade CA230 Mass Kaal 2x lõikuriga, kg 2,3/+2,9 Kaal 4x lõikuriga (lisatarvik), kg 2,3/+3,7 Müratasemed Helitugevuse tase, dB(A) Müravõimsustase, garanteeritud L dB(A) Müratase Ekvivalentne mürarõhutase kasutaja kõrva juures, mõõdetud EN ISO 22868 järgi, dB(A):...
  • Seite 79: Eü Vastavusdeklaratsioon

    Husqvarna AB nimel tüübikontrolli. Serdi number on SEC/14/2415 - Husqvarna CA230 bensiinitoitega toodetele Teavitatud asutus 0404, SMP Svensk Maskinprovning Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel: +46 AB, Fyrisborgsgatan 7035, SE‐754 50 Uppsala, Rootsi, 36 146500, kinnitab, et kultivaatorid, Husqvarna, on teinud vastavushindamise vastavalt direktiivi lisatarvikud seerianumbritega alates 2019 ning edasi 2000/14/EÜ...
  • Seite 80: Johdanto

    Sisältö Johdanto............... 80 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....86 Turvallisuus..............81 Tekniset tiedot.............. 86 Käyttö................85 Lisävarusteet..............87 Huolto................85 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......88 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi VAROITUS: Tätä lisälaitetta saa käyttää itsellämme oikeuden muuttaa tuotteiden muotoa ja vain sille tarkoitetussa laitteessa. Katso ulkonäköä...
  • Seite 81: Turvallisuus

    Pyöriviä osia. Pidä kädet ja jalat poissa Pysy vähintään 15 metrin etäisyydellä niiden läheltä. Nuoli osoittaa ihmisistä ja eläimistä laitteen käytön pyörimissuunnan. aikana. Pidä kaikki kehon osat poissa kuumilta Käytä aina hyväksyttyjä suojakäsineitä. pinnoilta. Melupäästöt ympäristöön Euroopan yhteisön direktiivin mukaisesti. Lisälaitteen päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset tiedot ja Käytä...
  • Seite 82 • Virheelliset terät voivat lisätä onnettomuuksien varovaisuutta viettävässä maastossa vaaraa. työskennellessäsi. • Piikkeihin voi jäädä kiinni ruohoa ja kiviä. Sammuta moottori aina, kun poistat niitä • Varo sinkoutuvia esineitä. Älä koskaan nojaa terälaitteen suojuksen yli. Kivet, roskat yms. saattavat sinkoutua silmiin ja aiheuttaa sokeutumisen tai vakavia vahinkoja.
  • Seite 83: Henkilökohtainen Suojavarustus

    akku. Tarkista, onko laite vaurioitunut. Korjaa • Käytä turvajalkineita, joissa on teräskärjet ja mahdolliset vauriot. luistamattomat pohjat. • Pidä kädet poissa terien ulottuvilta. Henkilökohtainen suojavarustus VAROITUS: Lue seuraavat varoitusohjeet ennen laitteen käyttämistä. • Käytä aina hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita, kun käytät laitetta. Henkilökohtaiset •...
  • Seite 84: Turvaohjeet Huoltoa Varten

    ammattimaisen korjauksen ja huollon. Jos VAROITUS: Pysäytä laite aina, ennen kuin ostat tuotteen muusta kuin huollot käsittelet lisälaitteeseen kuuluvia osia. Laite suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä voi jatkaa liikkumista kaasu-/ myyjää neuvomaan lähin huoltoliike. käyttöliipaisimen vapauttamisen jälkeen. Jos laite on bensiinikäyttöinen, irrota Terävarustuksen tarkistaminen sytytysjohdot sytytystulpasta.
  • Seite 85: Käyttö

    • Tarkista, että kahva ja turvatoiminnot ovat kunnossa. bensiinikäyttöinen, irrota sytytysjohdot Älä koskaan käytä laitetta, jos siitä puuttuu osia tai sytytystulpasta. Jos laite on akkukäyttöinen, irrota osia on muokattu teknisistä tiedoista poikkeavasti. akku. • Käytä laitetta vain sille tarkoitettuihin töihin. •...
  • Seite 86: Kuljettaminen, Säilyttäminen Ja Hävittäminen

    Kuljetettaessa lisälaitetta toisessa ajoneuvossa on aina käytettävä hyväksyttyjä kiinnityslaitteita ja varmistettava, että lisälaite on kiinnitetty kunnolla. Tekniset tiedot Bensiinikäyttöisten laitteiden tekniset tiedot CA230 Paino Paino, sis. 2 leikkuria, kg Paino, sis. 4 leikkuria (lisävaruste), kg Mitat, mm 2 leikkuria 4 leikkuria (lisävaruste)
  • Seite 87: Lisävarusteet

    Ilmoitetuilla tiedoilla koneen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 3 dB(A). Taso on mitattu käyttäen alkuperäistä lisälaitetta, joka antaa suurimman äänentehotason. Tärinätasolle ilmoitetuissa tiedoissa tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 2 m/s . Käytä akku- ja polttomoottorikäyttöisten laitteiden tärinätasojen vertailussa tärinälaskuria. https://www.husqvarna.com/uk/ services-solutions/vibration-calculator/. 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 88: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Seuraavia standardeja on sovellettu akkukäyttöisiin tuotteisiin: bensiinikäyttöiset tuotteet EN 62841-1:2015, ISO 11449:1994, EN 50581:2012 Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.: RISE SMP Svensk maskinprovning AB, Box 7035, +46-36-146500, vakuuttaa täten, että jyrsin-lisälaite SE-754 07 Uppsala, Ruotsi, on suorittanut Husqvarna Husqvarna alkaen vuoden 2019 sarjanumeroista (vuosi AB:lle vapaaehtoisen tyyppitarkastuksen.
  • Seite 89: Introduction

    Sommaire Introduction..............89 Transport, entreposage et mise au rebut......95 Sécurité.................90 Caractéristiques techniques......... 96 Utilisation..............94 Accessoires..............97 Entretien............... 94 Déclaration de conformité CE........98 Introduction Description du produit Utilisation prévue Nous travaillons continuellement au développement de AVERTISSEMENT: Cet accessoire ne peut nos produits et nous réservons le droit d'en modifier, être utilisé...
  • Seite 90: Sécurité

    Restez à une distance minimale de Cet accessoire est conforme aux directives 15 m (50 pi) des personnes et des CE en vigueur. animaux pendant l'utilisation du pro- duit. Pièces en rotation. Gardez les mains et les pieds éloignés. La flèche indique le sens de rotation.
  • Seite 91: Consignes De Sécurité Pour Le Fonctionnement

    avoir été modifié par un tiers et utilisez toujours des immédiatement le produit si une personne accessoires d'origine. Des modifications non s'approche. autorisées et l'emploi d'accessoires non homologués • Dans l'éventualité d'une situation rendant la suite du peuvent provoquer des accidents graves, voire travail incertaine, consultez un expert.
  • Seite 92: Équipement De Protection Individuel

    • Veillez à ce que ni les mains ni les pieds ne soient celles qui sont en conformité avec les normes ANSI en contact avec la lame quand le moteur tourne. Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). • Portez des gants de protection en cas de besoin, par •...
  • Seite 93 Présentation de Consultez les instructions à la section 2. Inspectez l’équipement de coupe afin de détecter l'accessoire à la page 89 pour savoir où se trouvent ces d’éventuels dommages ou fissures. Remplacez équipements sur votre accessoire. toujours un équipement de coupe endommagé. La durée de vie de l'accessoire risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si l'entretien de l'accessoire n'est pas effectué...
  • Seite 94: Utilisation

    • Si vous avez un produit fonctionnant à l’essence, • Vérifiez que la chaîne cesse de bouger dès que la assurez-vous qu'il n'y a aucune fuite de carburant. gâchette d'accélération/de puissance est relâchée. • Vérifier que le protège-main n'est pas abîmé. •...
  • Seite 95: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Pour entretenir quotidiennement le d'accélération/de puissance a été relâchée. Si vous disposez d'un produit fonctionnant à produit l'essence, débranchez les câbles HT de la bougie. Si vous disposez d'un produit alimenté par batterie, retirez la batterie. Assurez-vous que l'accessoire est complètement arrêté...
  • Seite 96: Caractéristiques Techniques

    , en m/s Équipée d'un accessoire homologué (d'origine), gauche/droite 4,2/6,1 Caractéristiques techniques pour produits alimentés par batterie 325iLK + accessoire cultivateur CA230 Poids Poids avec 2 x lames, kg 2,3+2,9 Poids avec 4 x lames (accessoire), kg 2,3+3,7 Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L...
  • Seite 97: Accessoires

    325iLK + accessoire cultivateur CA230 Émissions sonores Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) Niveau de puissance acoustique, garanti L dB(A) Niveaux sonores Niveau de pression sonore au niveau des oreilles de l'utilisateur, mesurée selon la norme ISO 22868 , dB(A) : Équipée d'un accessoire homologué...
  • Seite 98: Déclaration De Conformité Ce

    DIRECTIVE DU SE-750 07 Uppsala, Suède, a procédé à des examens CONSEIL : de type volontaire au nom de Husqvarna AB. Le certificat porte le numéro : SEC/14/2415 - Husqvarna • du 17 mai 2006 « relative aux machines »...
  • Seite 99: Termékleírás

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető...............99 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......105 Biztonság..............100 Műszaki adatok............105 Üzemeltetés..............104 Tartozékok..............107 Karbantartás............... 104 EK megfelelőségi nyilatkozat........108 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat Folyamatosan fejlesztjük termékeinket, ezért fenntartjuk FIGYELMEZTETÉS: Ez a tartozék csak a a jogot a termékek kialakításának és megjelenésének megadott termékkel együtt használható, előzetes figyelmeztetés nélküli megváltoztatására.
  • Seite 100: Biztonság

    Forgó alkatrészek. Tartsa kezét és lábát A termék használata közben tartson biztonságos távolságban. A nyíl a legalább 15 méteres (50 láb) távolsá- forgásirányt jelzi. got az emberektől és az állatoktól. Minden testrészét tartsa távol a forró Használjon mindig megfelelő védőkesztyűt. felületektől.
  • Seite 101: Biztonsági Utasítások Az Üzemeltetéshez

    Biztonsági utasítások az • Vizsgálja meg környezetét és győződjön meg róla, hogy sem ember, sem állat nem kerülhet üzemeltetéshez kapcsolatba Önnel, illetve nem befolyásolhatja a termék feletti uralmát. • Ne használja a terméket rossz időjárási körülmények FIGYELMEZTETÉS: A termék használata között, például sűrű...
  • Seite 102: Személyi Védőfelszerelés

    • Ügyeljen arra, hogy keze és lába ne érjen a amelyek megfelelnek az ANSI Z87.1 (USA) illetve vágófejhez, amikor a motor jár. EN 166 (EU-országok) szabványoknak. • Ha szükséges, viseljen kesztyűt – például a • Mindig tartsa a kultivátorfogat a föld közelében. vágószerkezet felhelyezésekor, ellenőrzésekor vagy tisztításakor.
  • Seite 103: Biztonsági Utasítások A Karbantartáshoz

    tartozék áttekintése99. oldalon című fejezetben szereplő A vágófelszerelés védőburkolatának utasításokat. ellenőrzése A tartozék élettartama lecsökkenhet, a balesetveszély Ez a védőburkolat védi a kezelőt a felcsapódó pedig megnövekedhet, ha a tartozék karbantartását nem tárgyaktól. A védőburkolat azt is megakadályozza, hogy megfelelően hajtják végre, illetve ha a szervizt és/vagy a a kezelő...
  • Seite 104: Üzemeltetés

    • Ügyeljen rá, hogy a vágófelszerelés védőburkolata • Ellenőrizze, leállnak-e a kések a gázadagoló/ tiszta és sérülésmentes legyen. kapcsológomb elengedésekor. • Győződjön meg arról, hogy a fogantyú és a biztonsági jellemzők rendben vannak-e. Soha ne használja a gépet hiányzó, vagy a specifikációhoz képest módosított alkatrészekkel.
  • Seite 105: Szállítás, Tárolás És Ártalmatlanítás

    A vágófelszerelés szállítása esetén mindig jóváhagyott teljes szervizét. rögzítőberendezéseket használjon, és gondoskodjon a vágófelszerelés megfelelő rögzítéséről. Műszaki adatok A benzines termékekre vonatkozó műszaki adatok CA230 Tömeg Tömeg 2 db vágófejjel, kg Tömeg 4 db vágófejjel (tartozék), kg Méretek, mm 2 db vágófej...
  • Seite 106 A szerint mért ekvivalens rezgésszintek (a ) a fogantyún, m/s hv,eq Jóváhagyott tartozékokkal ellátva (eredeti), bal/jobb 4,2/6,1 Az akkumulátoros termékekre vonatkozó műszaki adatok 325iLK + kultivátorfelszerelés CA230 Tömeg Tömeg 2 db vágófejjel, kg 2,3+2,9 Tömeg 4 db vágófejjel (tartozék), kg 2,3+3,7 Zajkibocsátás...
  • Seite 107: Tartozékok

    4 db penge Kultivátor vágófeje A rezgésszintre vonatkozó jelentési adatok az 2 m/s tipikus statisztikus ingadozásával (szórásával) rendel- keznek. A rezgésszintek, valamint az akkumulátorral, illetve az üzemanyaggal működő termékek összehason- lításához használja a rezgésterhelési kalkulátort. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibration- calculator/. 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 108: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    EN 62841-1:2015, ISO 11449:1994, EN 50581:2012 A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Svédország, A RISE SMP Svensk maskinprovning AB, Box 7035, tel: +46-36-146500, kijelenti, hogy azok a Husqvarna SE-750 07 Uppsala, Svédország végezte el az önkéntes kultivátorfelszerelések, amelyek a 2019 évtől kezdve...
  • Seite 109: Gaminio Aprašas

    TURINYS Įvadas................. 109 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....115 Sauga................. 110 Techniniai duomenys..........115 Naudojimas..............114 Priedai.................117 Techninė priežiūra............114 EB atitikties deklaracija..........118 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas Mes nuolat siekiame tobulinti savo gaminius, pasilikdami PERSPĖJIMAS: Šį priedą galima naudoti tik sau teisę keisti jų formą ir išvaizdą be išankstinio su gaminiu, kuriam jis yra skirtas.
  • Seite 110: Sauga

    Naudodami įrenginį laikykitės ne ma- Sukamosios dalys. Saugokite rankas ir žesniu kaip 15 m / 50 pėd. atstumu kojas. Rodyklė nurodo sukimosi kryptį. nuo žmonių ir gyvūnų. Visada mūvėkite patvirtintas apsaugines Jokia kūno dalimi nesilieskite prie įkaitusių pirštines. paviršių. Į aplinką skleidžiamas triukšmas atitinka Europos Bendrijos direktyvą.
  • Seite 111 • Kartais į akėtvirbalį gali patekti žolės ir akmenų. griovių, jei kartais tektų greitai pasitraukti. Labai Tokiu atveju visada sustabdykite variklį ir išvalykite. atsargiai dirbkite ant stačių šlaitų. • Saugokitės į orą pakeliamų daiktų. Niekada nesilenkite virš pjovimo įrangos apsaugos. Akmenukai, šiukšlės ir pan.
  • Seite 112 gaminį, išimkite akumuliatorių. Patikrinkite, ar • Avėkite apsauginius batus su plieninėmis nosimis ir gaminys nepažeistas. Suremontuokite pažeidimus. neslystančiais padais. • Laikykite rankas atokiai nuo peilių. Asmeninės apsauginės priemonės PERSPĖJIMAS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite toliau esančius įspėjimus. • Naudodami įrenginį būtinai dėvėkite patvirtintas asmenines apsaugines priemones.
  • Seite 113 dirbtuvę. Įsigijus mūsų gaminį, garantuojame PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami dirbti su profesionalų aptarnavimą ir techninę bet kuria padargo dalimi visada pirmiausia priežiūrą. Jei gamino pardavėjas neatlieka sustabdykite gaminį. Jis gali ir toliau judėti aptarnavimo, paprašykite jo duoti net ir atleidus akceleratorių / maitinimo artimiausios remonto dirbtuvės adresą.
  • Seite 114: Naudojimas

    • Įsitikinkite, kad rankena ir saugos priemonės atjunkite HT laidus. Jei turite akumuliatoriumi varomą tvarkingos. Niekada nenaudokite gaminio, jei jame gaminį, išimkite akumuliatorių. trūksta kokių nors dalių, arba įrenginio, kurio • Dėvėkite tvirtas pirštines, kai remontuojate konstrukcija modifikuota, lyginant su specifikacija. kultivatorių.
  • Seite 115: Transportavimas, Saugojimas Ir Utilizavimas

    įtaisus ir įsitikinkite, kad padargas saugiai pritvirtintas. Techniniai duomenys Benzinu varomų gaminių techniniai duomenys CA230 Svoris Svoris su 2 pjovimo dantukais, kg Svoris su 4 pjovimo dantukais (priedas), kg Matmenys, mm 2 pjovimo dantukai 4 pjovimo dantukai (priedas) Skleidžiamas triukšmas...
  • Seite 116 ), išmatuoti pagal , m/s hv,eq Su patvirtintu naudoti originaliu (kairiuoju arba dešiniuoju) priedu 4,2 / 6,1 Akumuliatoriumi varomų įrenginių techniniai duomenys 325iLK + priedas kultivatoriams CA230 Svoris Svoris su 2 pjovimo dantukais, kg 2,3 + 2,9 Svoris su 4 pjovimo dantukais (priedas), kg 2,3 + 3,7 Skleidžiamas triukšmas...
  • Seite 117: Priedai

    Priedai Priedai Patvirtinti priedai Priedo tipas Apsauga, gaminio nr. 4 peiliai Kultivatoriaus pjaustytuvas 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 118: Eb Atitikties Deklaracija

    RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, +46‐36‐146500, patvirtina, kad kultivatoriaus SE-750 07 Uppsala, Švedija, atliko savanorišką tipo „Husqvarna“ priedas, kurio serijos numeriai yra 2019 ir kontrolę „Husqvarna AB“ prašymu. Sertifikatui suteiktas vėlesni (metai aiškiai nurodyti ant vardinių parametrų numeris: SEC/14/2415 - Husqvarna CA230 plokštelės, po jų...
  • Seite 119: Izstrādājuma Apraksts

    Saturs Ievads................. 119 Pārvadāšana, glabāšana un utilizēšana..... 125 Drošība............... 120 Tehniskie dati..............125 Lietošana..............124 Piederumi..............127 Apkope................124 EK atbilstības deklarācija..........128 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Mēs pastāvīgi strādājam, lai pilnveidotu savus BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci drīkst izmantot tikai izstrādājumus, un tāpēc paturam tiesības izdarīt kopā...
  • Seite 120: Drošība

    Izstrādājuma lietošanas laikā ievēro- Šis piederums atbilst spēkā esošajām jiet minimālo attālumu — 15 m/ EK direktīvām. 50 pēdas — no cilvēkiem un dzīvnie- kiem. Rotējošas daļas. Turiet rokas un kājas drošā attālumā. Bultiņa norāda rotēšanas virzienu. Raugieties, lai ķermeņa daļas neatrastos karstu virsmu tuvumā.
  • Seite 121 izmantojiet oriģinālos piederumus. Neatļautas • Izvairieties no tādiem lietošanas paņēmieniem, kuri izmaiņas un/vai neatļauti piederumi var radīt smagas jums nav pa spēkam. vai nāvējošas traumas izstrādājuma lietotājam un • Pievērsiet uzmanību apkārtējai videi un citiem. pārliecinieties, vai cilvēki vai dzīvnieki nevar nokļūt izstrādājuma tuvumā...
  • Seite 122 • Nodrošiniet, lai dzinēja/motora darbības laikā rokas tādas, kas atbilst ASV standarta ANSI Z87.1 ASV vai un kāju pēdas nenonāktu saskarē ar griezēju. standarta EN 166 prasībām ES valstīs. • Vajadzības gadījumā izmantojiet cimdus, piemēram, • Vienmēr turiet frēzes tuvu zemei. piestiprinot, pārbaudot vai tīrot griešanas ierīci.
  • Seite 123 Griešanas ierīces aizsarga pārbaude Ja ierīces apkope netiek veikta pareizi un ja apkopi un/vai remontu neveic profesionāļi, ierīces darbmūžs var Šis aizsargs ir paredzēts, lai novērstu nenostiprinātu būt īsāks un var palielināties nelaimes gadījumu risks. Ja priekšmetu sviešanu lietotāja virzienā. Tāpat aizsargs nepieciešama papildu informācija, sazinieties ar tuvāko neļauj lietotājam nejauši saskarties ar griešanas ierīci.
  • Seite 124: Lietošana

    • Nodrošiniet, lai griezēja aizsargs būtu uzlikts un bez • Pārbaudiet, vai asmeņi nekustas pēc droseles/spēka bojājumiem. sprūda atlaišanas. • Pārliecinieties, vai rokturis un drošības detaļas ir nevainojamā darba kārtībā. Nekādā gadījumā nelietojiet izstrādājumu, ja tam trūkst detaļu vai ir veiktas izmaiņas tā...
  • Seite 125: Pārvadāšana, Glabāšana Un Utilizēšana

    Ja ierīci transportējat ar transportlīdzekli, noteikti izmantojiet apstiprinātas stiprinājuma ierīces un gādājiet, lai ierīce būtu droši nostiprināta. Tehniskie dati Ar benzīnu darbināmu izstrādājumu tehniskie dati CA230 Svars Svars kopā ar 2 griezējiem, kg Svars kopā ar 4 griezējiem (piederumu), kg Izmēri, mm 2 griezēji...
  • Seite 126 ) pie rokturiem, mērīti atbilstoši standarta prasībām, hv,eq Aprīkots ar apstiprinātu piederumu (oriģināls), pa kreisi/pa labi 4,2/6,1 Ar akumulatoru darbināmu izstrādājumu tehniskie dati 325iLK + kultivatora iekārta CA230 Svars Svars kopā ar 2 griezējiem, kg 2,3+2,9 Svars kopā ar 4 griezējiem (piederumu), kg 2,3+3,7 Trokšņa emisija...
  • Seite 127: Piederumi

    325iLK + kultivatora iekārta CA230 Vibrācija Vibrācijas līmeņi pie rokturiem, mērīti atbilstoši standarta EN 62841-1 prasībām, m/s Aprīkots ar apstiprinātu piederumu (oriģināls), pa kreisi/pa labi 1,3/2,2 Piederumi Piederumi Apstiprinātie piederumi Piederumu veids Aizsargs, art. nr. 4 asmeņi Kultivatora griezējs Sniegtajos datos par vibrācijas līmeni ir tipiska 2 m/s statistiskā...
  • Seite 128: Ek Atbilstības Deklarācija

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tālr. nr.: +46-36-146500 apliecina, ka kultivators Husqvarna CA230 kopā ar barošanas bloku Husqvarna 325iLK ar sērijas numuriem no 2019 un uz priekšu (gada skaitlis, kam seko sērijas numurs, ir skaidri norādīts uz datu plāksnītes), atbilst prasībām, kas noteiktas šajās...
  • Seite 129: Productbeschrijving

    EG verklaring van overeenstemming......138 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder WAARSCHUWING: Dit opzetstuk mag ontwikkelen van haar producten en behoudt zich dan alleen samen met het beoogde product ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf worden gebruikt.
  • Seite 130: Veiligheid

    Draaiende delen. Houd de handen en Houd personen en dieren op een min- voeten uit de buurt. De pijl geeft de imale afstand van 15 m (50 ft) tijdens rotatierichting aan. het gebruik van dit product. Gebruik altijd goedgekeurde Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de veiligheidshandschoenen.
  • Seite 131 Veiligheidsinstructies voor bediening • Gebruik het product nooit bij ongunstige weersomstandigheden, bijv. bij mist, regen, bij harde wind, hevige koude, etc. Het gebruik bij ongunstige WAARSCHUWING: Lees de volgende weersomstandigheden is vermoeiend en kan tot waarschuwingen voordat u het product gaat gevaarlijke situaties leiden, bijvoorbeeld gladde gebruiken.
  • Seite 132: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    • Ontgrendel altijd de gashendel/voedingsschakelaar na elke werkhandeling. Als de motor langdurig op volle toeren draait zonder dat hij belast wordt (d.w.z. zonder de weerstand die de snijuitrusting uitoefent op de motor wanneer u het product gebruikt) kan dit tot ernstige beschadiging van de motor leiden. •...
  • Seite 133: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    1. Controleer of de beschermkap onbeschadigd en niet WAARSCHUWING: Gebruik een opzetstuk gebarsten is. nooit wanneer de veiligheidsvoorzieningen defect zijn. De veiligheidsuitrusting van het opzetstuk moet geïnspecteerd en onderhouden worden zoals beschreven in dit hoofdstuk. Als uw opzetstuk een van deze controles niet doorstaat, moet u contact opnemen met uw servicewerkplaats om uw unit te laten repareren.
  • Seite 134: Werking

    • Zorg ervoor dat de beschermkap is aangebracht en • Controleer of de bladen niet bewegen als de niet is beschadigd. gashendel/voedingsschakelaar wordt losgelaten. • Controleer of de hendel en de veiligheidsfuncties in orde zijn. Gebruik nooit een product dat onderdelen mist of gewijzigd is ten opzichte van de specificatie.
  • Seite 135: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Technische gegevens Technische gegevens voor producten die op benzine werken CA230 Gewicht Gewicht met 2x messen, kg Gewicht met 4x messen (accessoire), kg Afmetingen, mm...
  • Seite 136 ) in de handgrepen, gemeten volgens , m/s hv,eq Uitgerust met goedgekeurde accessoire (origineel), links/rechts 4,2/6,1 Technische gegevens voor producten die op een accu werken 325iLK + opzetstuk cultivator CA230 Gewicht Gewicht met 2x messen, kg 2,3+2,9 Gewicht met 4x messen (accessoire), kg...
  • Seite 137: Accessoires

    325iLK + opzetstuk cultivator CA230 Trillingen Trillingsniveaus in de handgrepen, gemeten volgens EN 62841-1, m/s Uitgerust met goedgekeurde accessoire (origineel), links/rechts 1,3/2,2 Accessoires Accessoires Goedgekeurde acces- Type accessoire Beschermkap, art.nr. soires 4 messen Snijgereedschap cultivator De gerapporteerde gegevens voor een trillingsniveau vertonen een typische statistische spreiding (standaar- dafwijking) van 2 m/s .
  • Seite 138: Eg Verklaring Van Overeenstemming

    Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Zweden, tel.: RISE SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, +46-36-146500, verklaart dat de cultivator, Husqvarna, SE-750 07 Uppsala, Zweden, heeft voor Husqvarna AB opzetstuk met serienummers vanaf 2019 (het jaar staat een niet-verplicht typeonderzoek uitgevoerd. Het...
  • Seite 139: Innledning

    INNHOLD Innledning..............139 Transport, oppbevaring og avhending......145 Sikkerhet..............140 Tekniske data............. 145 Drift................144 Tilbehør...............147 Vedlikehold..............144 EF-samsvarserklæring..........148 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Vi arbeider løpende med å videreutvikle produktene ADVARSEL: Dette tilbehøret kan bare våre og forbeholder oss derfor retten til endringer brukes sammen med det tiltenkte produktet.
  • Seite 140: Sikkerhet

    Hold produktet minst 15 meter unna Roterende deler. Hold hender og føtter personer og dyr når du bruker det. unna. Pilen indikerer rotasjonsretningen. Hold alle deler av kroppen borte fra varme Bruk alltid godkjente vernehansker. overflater. Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv.
  • Seite 141 • Noen ganger kan gress og steiner kan sette seg fast steiner, greiner, groper, forhøyninger osv.). Vær i tindene. Stopp alltid motoren før du fjerner ting som meget forsiktig ved arbeid i skrånende terreng. har satt seg fast. • Se opp for gjenstander som slynges ut. Bøy deg aldri over beskyttelsen for skjæreutstyret.
  • Seite 142: Personlig Verneutstyr

    Kontroller at produktet ikke er skadet. Reparer • Bruk vernestøvler med ståltå og sklisikre såler. eventuelle skader. • Hold hendene unna knivene. Personlig verneutstyr ADVARSEL: Les de følgende advarselinstruksjonene før du bruker produktet. • Benytt alltid godkjent verneutstyr når du bruker •...
  • Seite 143: Sikkerhetsinstruksjoner For Vedlikehold

    kan du spørre om hvor nærmeste ADVARSEL: Stopp alltid produktet før du serviceverksted er. arbeider på noen del av tilbehøret. Skjæreutstyret kan fortsette å bevege seg Slik kontrollerer du skjæreutstyret også etter at gassen/kraftutløseren er sluppet. Hvis du har et bensindrevet Tindene er konstruert for å...
  • Seite 144: Drift

    • Kontroller at håndtaket og sikkerhetsfunksjonene er i et bensindrevet produkt, kobler du tennpluggkablene orden. Bruk aldri et produktet som har manglende fra tennpluggen. Hvis du har et batteridrevet produkt, deler eller som er blitt endret ut over tar du ut batteriet. spesifikasjonene.
  • Seite 145: Transport, Oppbevaring Og Avhending

    Hvis du transporterer tilbehøret på et annet kjøretøy må du alltid bruke godkjente festeenheter og forsikre deg om at tilbehøret er trygt festet. Tekniske data Tekniske data for bensindrevne produkter CA230 Vekt Vekt med 2x kappere, kg Vekt med 4x kappere (ekstrautstyr), kg Mål, mm...
  • Seite 146 ) i håndtak, målt i henhold til , m/s hv,eq Utstyrt med godkjent tilbehør (originalt), venstre/høyre 4,2/6,1 Tekniske data for batteridrevne produkter 325iLK + kultivatortilbehør CA230 Vekt Vekt med 2x kappere, kg 2,3 + 2,9 Vekt med 4x kappere (ekstrautstyr), kg 2,3 + 3,7 Støynivå...
  • Seite 147: Tilbehør

    Tilbehør Tilbehør Godkjent tilbehør Tilbehørstype Beskyttelse, art.nr. 4x kniver Kultivatorkapper 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 148: Ef-Samsvarserklæring

    +46-36-146500, erklærer at kultivatortilbehøret SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utført frivillig Husqvarna, med serienummer fra 2019 og fremover typekontroll på vegne av Husqvarna AB. Sertifikatet er (året er tydelig merket på typeskiltet, etterfulgt av nummerert: SEC/14/2415 - Husqvarna CA230 serienummeret), samsvarer med kravene i følgende RÅDSDIREKTIVER:...
  • Seite 149: Opis Produktu

    SPIS TREŚCI Wstęp................149 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 155 Bezpieczeństwo............150 Dane techniczne............156 Przeznaczenie............154 Akcesoria..............157 Przegląd..............154 Deklaracja zgodności WE...........158 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Nieustannie modernizujemy swoje wyroby, w związku z OSTRZEŻENIE: Osprzętu można używać czym zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian tylko łącznie z produktami, dla których jest dotyczących m.in.
  • Seite 150: Bezpieczeństwo

    Podczas korzystania z produktu nale- ży zachować minimalną odległość 15 Części obrotowe. Nie zbliżać rąk ani stóp. m / 50 stóp od innych osób lub zwier- Strzałka wskazuje kierunek obrotu. ząt. Należy zawsze używać zatwierdzonych Trzymaj wszystkie części ciała z dala od rękawic ochronnych.
  • Seite 151 • Pod żadnym pozorem nie wolno zmieniać ani odrzucone przez maszynę lub zaplątać się na modyfikować fabrycznej konstrukcji osprzętu bez przecinarce lub jej osłonie. zezwolenia wydanego przez producenta. Nie należy • Nie pozwól osobom nieupoważnionym przebywać w używać osprzętu, który wydaje się zmodyfikowany pobliżu.
  • Seite 152: Środki Ochrony Osobistej

    • Należy zawsze trzymać urządzenie dwoma rękoma. Długotrwałe przebywanie w hałasie może Trzymać produkt po prawej stronie tułowia. doprowadzić do trwałej utraty słuchu. • Stosować atestowane środki ochrony oczu. Podczas używania maski ochronnej twarzy należy mieć na sobie także zatwierdzone okulary ochronne. Za •...
  • Seite 153: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    • Zawsze mieć pod ręką apteczkę pierwszej pomocy. 1. Korzystaj wyłącznie z osprzętu tnącego wraz z zalecanymi przez nas osłonami! Zespoły zabezpieczające na osprzęcie OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania osprzętu należy przeczytać 2. Skontroluj, czy narzędzia tnące nie są uszkodzone następujące ostrzeżenia. bądź...
  • Seite 154: Przeznaczenie

    rozpoczęciem pracy nad osprzętem należy • Sprawdzić, czy zęby i ich osłona zostały prawidłowo sprawdzić, czy zatrzymał się on całkowicie. zabezpieczone. Upewnić się, że kierunek obrotów jest zgodny ułożeniem tarczy tnących na przekładni. Strzałki muszą być skierowane w tę samą stronę. •...
  • Seite 155: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Przegląd codzienny urządzenia rozpoczęciem pracy nad osprzętem należy sprawdzić, czy zatrzymał się on całkowicie. 1. Poluzuj zawleczkę. 2. Zdjąć zespół tarczy tnącej z osi wyjściowej obudowy przekładni. 1. Sprawdź, czy osłona nie jest uszkodzona i czy nie ma śladów pęknięcia. Wymień osłonę, która została uderzona lub jest pęknięta.
  • Seite 156: Dane Techniczne

    ), zmierzone zgodnie z normami , m/s hv,eq W zestawie zatwierdzone akcesorium (oryginalne), lewa/prawa 4,2/6,1 Dane techniczne dot. urządzeń akumulatorowych 325iLK + Przystawka – kultywator CA230 Masa Masa z 2 ostrzami tnącymi, kg 2,3+2,9 Masa z 4 ostrzami tnącymi (akcesorium), kg 2,3+3,7 Emisję...
  • Seite 157: Akcesoria

    325iLK + Przystawka – kultywator CA230 Emisje hałasu Zmierzony poziom mocy akustycznej, w dB(A) Poziom głośności, gwarantowana moc akustyczna [L dB(A)] Poziomy głośności Równoważny poziom ciśnienia akustycznego przy uchu operatora zmierzony zgodnie z normą EN ISO 22868 , w dB(A):...
  • Seite 158: Deklaracja Zgodności We

    2000/14/WE z 8 maja 2000 r. urządzenia napędzane benzyną Zostały zastosowane następujące normy dla produktów Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel.: akumulatorowych: +46-36-146500, niniejszym zapewnia, że przystawka– EN 62841-1:2015, ISO 11449:1994, EN 50581:2012 kultywator Husqvarna, począwszy od maszyn...
  • Seite 159 ÍNDICE Introdução..............159 Transporte, armazenamento e eliminação....165 Segurança..............160 Especificações técnicas..........166 Funcionamento............164 Acessórios..............167 Manutenção..............164 Declaração CE de conformidade........168 Introdução Descrição do produto Finalidade Seguimos uma política de desenvolvimento contínuo ATENÇÃO: Este acessório apenas pode ser dos nossos produtos e, por conseguinte, reservamo-nos utilizado juntamente com o produto o direito de modificar o design e o aspeto dos mesmos, pretendido;...
  • Seite 160: Segurança

    Peças rotativas. Mantenha as mãos e os Mantenha pessoas e animais a uma pés afastados. A seta indica o sentido de distância mínima de 15 m/50 pés du- rotação. rante o funcionamento do produto. Mantenha todas as partes do seu corpo Use sempre luvas de proteção aprovadas.
  • Seite 161 autorização expressa do fabricante. Não utilize um • Se tiver alguma dúvida relativa ao procedimento a acessório que pareça ter sido modificado por outros seguir, entre em contacto com um técnico e utilize sempre acessórios originais. A realização especialista. Dirija-se ao seu revendedor ou à sua de modificações e/ou a utilização de acessórios não oficina autorizada.
  • Seite 162: Equipamento De Proteção Pessoal

    • Tenha cuidado para que as suas mãos e os seus aprovados os que estejam conformes com a norma pés não se aproximem da lâmina quando o motor ANSI Z87.1 nos EUA ou EN 166 nos países da UE. está a trabalhar. •...
  • Seite 163 componentes no seu acessório, consulte as instruções 2. Verifique se o equipamento de corte está danificado Vista geral do acessório na página 159 . na secção ou se apresenta fissuras. Substitua sempre o equipamento de corte danificado. Se a manutenção do acessório não for devidamente efetuada e se a assistência e/ou as reparações não forem realizadas por profissionais, a vida útil do produto pode ser afetada e o risco de acidentes pode aumentar.
  • Seite 164: Funcionamento

    • Se possuir um produto alimentado a gasolina, • Verifique se as lâminas não se movem quando o certifique-se de que não existem fugas de interruptor de alimentação/aceleração é libertado. combustível. • Certifique-se de que o punho e as funcionalidades •...
  • Seite 165: Transporte, Armazenamento E Eliminação

    Efetuar a manutenção diária do alimentação/aceleração. Se possuir um produto alimentado a gasolina, desligue os produto cabos de alta tensão da vela de ignição. Se possuir um produto alimentado a bateria, retire a bateria. Certifique-se de o acessório parou completamente antes de efetuar a respetiva manutenção.
  • Seite 166: Especificações Técnicas

    , m/s Equipado com acessório aprovado (original), esquerda/direita 4,2/6,1 Especificações técnicas para produtos alimentados a bateria 325iLK + Acessório cultivador CA230 Peso Peso com 2 lâminas, kg 2,3 + 2,9 Peso com 4 lâminas (acessório), kg 2,3 + 3,7 Emissões de ruído para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L...
  • Seite 167: Acessórios

    325iLK + Acessório cultivador CA230 Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Nível de potência sonora, garantido L dB (A) Níveis acústicos Nível de pressão sonora, ao nível do ouvido do utilizador, medido de acordo com a norma EN ISO 22868 , dB (A): Equipado com acessório aprovado (original)
  • Seite 168: Declaração Ce De Conformidade

    SE-750 07 Uppsala, Suécia, realizou o exame de tipo acessório com números de série de 2019 e posteriores voluntário em nome da Husqvarna AB. O certificado tem (o ano é claramente indicado na etiqueta de tipo, o número: SEC/14/2415 - Husqvarna CA230 seguido do número de série), cumpre as disposições...
  • Seite 169: Introducere

    CUPRINS Introducere..............169 Transportul, depozitarea şi eliminarea......175 Siguranţă..............170 Date tehnice..............175 Funcţionarea...............174 Accesorii..............177 Întreținerea..............174 Declarație de conformitate CE........178 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Avem o politică de îmbunătățire continuă a produselor și, AVERTISMENT: Acest accesoriu poate fi prin urmare, ne rezervăm dreptul de a modifica proiectul utilizat numai împreună...
  • Seite 170: Siguranţă

    Păstrați o distanță de minimum 15 m / Piese rotative. Feriți mâinile și picioarele. 50 ft față de persoane și animale în Săgeata indică direcția de rotație. timpul utilizării produsului. Purtați întotdeauna mănuși de protecție Feriți-vă toate părțile corpului de suprafețele omologate.
  • Seite 171 persoane și utilizați întotdeauna accesorii originale. • Respectați mediul înconjurător și asigurați-vă că nu Modificările și/sau accesoriile neautorizate pot avea există riscul ca alte persoane sau animale să vină în drept rezultat vătămări corporale grave sau decesul contact cu produsul sau să vă afecteze capacitatea operatorului sau al altor persoane.
  • Seite 172: Echipament De Protecție Personală

    • Păstrați întotdeauna dinții aproape de sol. • Eliberați întotdeauna accelerația/declanșatorul după fiecare operație de lucru. Perioadele lungi la accelerație maximă fără nici o sarcină asupra motorului (de ex., fără rezistența pe care accesoriul de tăiere o exercită asupra motorului atunci când utilizați produsul) pot duce la deteriorarea gravă...
  • Seite 173: Instrucțiuni De Siguranță Pentru Întreținere

    conform indicațiilor din acest capitol. Dacă 1. Asigurați-vă că apărătoarea nu este deteriorată sau accesoriul nu trece oricare dintre crăpată. următoarele verificări, contactați agentul de service pentru reparații. AVERTISMENT: Toate operațiunile de service și de reparații asupra produsului necesită instruire specială. Acest lucru se aplică...
  • Seite 174: Funcţionarea

    • Asigurați-vă că apărătoarea unității de tăiere este • Verificați ca lamele să nu se miște când este curată și nu este deteriorată. eliberată accelerația/întrerupătorul. • Asigurați-vă că mânerul și elementele de siguranță sunt în ordine. Nu utilizați niciodată un produs care are piese lipsă...
  • Seite 175: Transportul, Depozitarea Şi Eliminarea

    întotdeauna dispozitive de fixare aprobate și asiguraţi-vă că acesta este fixat bine. Date tehnice Date tehnice pentru produse care funcționează pe benzină CA230 Greutate Greutate cu 2 unități de tăiere, kg Greutate cu 4 unități de tăiere (accesoriu), kg Dimensiuni, mm 2 unități de tăiere...
  • Seite 176 ) la mânere, măsurate în conformitate cu , m/s hv,eq Dotat cu accesoriu omologat (original), stânga/dreapta 4,2/6,1 Date tehnice pentru produse care funcționează pe baterii 325iLK + Accesoriu de cultivator CA230 Greutate Greutate cu 2 unități de tăiere, kg 2,3+2,9 Greutate cu 4 unități de tăiere (accesoriu), kg...
  • Seite 177: Accesorii

    325iLK + Accesoriu de cultivator CA230 Vibrații Nivelurile de vibrații la mânere, măsurate în conformitate cu EN 62841-1, m/s Dotat cu accesoriu omologat (original), stânga/dreapta 1,3/2,2 Accesorii Accesorii Accesorii aprobate Tip accesoriu Protecție, art. nr. 4 lame Cultivator cu unitate de tăiere...
  • Seite 178: Declarație De Conformitate Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46-36-146500, declară că cultivatorul Husqvarna CA230 cu unitate de alimentare Husqvarna 325iLK cu serii din 2019 și ulterioare (anul este specificat clar pe plăcuța de identificare, urmat de serie), respectă...
  • Seite 179: Введение................................................................... 179 Транспортировка, Хранение И Утилизация

    Содержание Введение..............179 Транспортировка, хранение и утилизация....186 Безопасность.............180 Технические данные..........186 Эксплуатация............185 Принадлежности............187 Техническое обслуживание........185 Декларация соответствия ЕС........188 Введение Описание изделия Назначение Мы постоянно работаем над усовершенствованием и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное развитием своей продукции и поэтому оставляем за оборудование...
  • Seite 180: Безопасность

    Оператор обязан следить за тем, Перед началом работы с насадкой чтобы в радиусе 15 м не внимательно прочитайте находились люди или животные. руководство по эксплуатации и При работе нескольких человек на убедитесь, что понимаете одном участке необходимо приведенные здесь инструкции. обеспечить...
  • Seite 181: Общие Инструкции По Технике Безопасности

    Общие инструкции по технике • Запрещается пользоваться изделием при неблагоприятных погодных условиях, таких как безопасности сильный холод, жара или влажность. • Запрещается пользоваться неисправным ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прежде чем инструментом. Регулярно проверяйте состояние приступать к эксплуатации оборудования, защитных приспособлений и проводите обязательно прочитайте следующие техобслуживание...
  • Seite 182: Средства Индивидуальной Защиты

    быстро переместиться. Будьте особенно привести к серьезному повреждению внимательны при работе на склонах. (электро-)двигателя. • Будьте особо внимательны при передвижении культиватора во время работы в свою сторону. • В случае сильной вибрации остановите изделие. Если изделие работает на бензине, отсоедините провод...
  • Seite 183 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не пользуйтесь оборудованием с неисправными защитными приспособлениями. Техобслуживание и проверка защитных приспособлений должны выполняться так, как это описано в данном разделе. Если в результате этих проверок оборудования обнаружены • Пользуйтесь защитными ботинками со стальным неисправности, немедленно обратитесь к носком...
  • Seite 184 Проверка щитка режущего оборудования • Убедитесь, что ножи не повреждены, не имеют трещин или других дефектов. При необходимости Данный щиток предназначен для предотвращения замените ножи. отбрасывания предметов в направлении пользователя. Кроме того, щиток предназначен для защиты пользователя от случайного соприкосновения с режущим оборудованием. 1.
  • Seite 185: Эксплуатация

    Эксплуатация Запуск изделия с холодным 1. Прогрейте двигатель основного изделия, затем выключите его. двигателем 2. Установите насадку в соответствии с Если изделие оснащено бензиновым двигателем, инструкциями по сборке. следуйте этим инструкциям, чтобы выполнить запуск изделия при холодном двигателе. Техническое обслуживание Введение...
  • Seite 186: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    используйте одобренные защитные устройства и следите за тем, чтобы оборудование было надежно закреплено. Технические данные Технические данные изделий, работающих на бензине CA230 Масса Масса с 2 режущими узлами, кг Масса с 4 режущими узлами (принадлежность), кг Размеры, мм 2 режущих узла...
  • Seite 187: Принадлежности

    Технические данные изделий, работающих от аккумулятора 325iLK + насадка-культиватор CA230 Масса Масса с 2 режущими узлами, кг 2,3+2,9 Масса с 4 режущими узлами (принадлежность), кг 2,3+3,7 Излучение шума Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) Уровень мощности шума, гарантированный L дБ (A) Уровни...
  • Seite 188: Декларация Соответствия Ес

    от 8 июня 2011 года "об ограничении использования определенных опасных веществ в изделий, работающих на бензине электрическом и электронном оборудовании" 2011/65/EU. Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, тел.: • от 8 мая 2000 года "относительно излучения +46-36-146500, настоящим заявляет, что насадки- шума в окружающую среду" 2000/14/EC.
  • Seite 189: Úvod

    Obsah Úvod................189 Preprava, skladovanie a likvidácia......195 Bezpečnosť..............190 Technické údaje............195 Prevádzka..............194 Príslušenstvo.............. 197 Údržba................ 194 ES vyhlásenie o zhode..........198 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Neustále ďalej vyvíjame svoje výrobky, a preto si VÝSTRAHA: Tento nadstavec je možné vyhradzujeme právo upravovať dizajn a vzhľad výrobkov použiť...
  • Seite 190: Bezpečnosť

    Počas používania výrobku zachová- Rotujúce časti. Nepribližujte ruky a nohy. vajte minimálnu vzdialenosť 15 met- Šípka označuje smer otáčania. rov od ľudí a zvierat. Vždy používajte schválené ochranné Všetky časti tela udržiavajte mimo horúcich rukavice. plôch. Hlukové emisie do okolia sú v súlade so smernicou Európskeho spoločenstva.
  • Seite 191: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzku

    Bezpečnostné pokyny pre prevádzku viesť k nebezpečným podmienkam, napr. šmykľavým povrchom. • Skontrolujte, či sa môžete pohybovať a stáť bezpečne. Skontrolujte, či okolo vás nie sú prekážky VÝSTRAHA: Skôr než budete produkt (korene, skaly, vetvy, jamy a podobne) pre prípad, používať, prečítajte si nasledujúce výstrahy.
  • Seite 192: Osobné Ochranné Prostriedky

    ktorým rezací nástroj pôsobí na motor pri používaní výrobku) môže spôsobiť vážne poškodenie motora. • Buďte obzvlášť opatrní, keď budete pri práci priťahovať kultivátor smerom k sebe. • Ak dôjde k silným vibráciám, zastavte zariadenie. Ak máte benzínové zariadenie, odpojte vysokonapäťový kábel od zapaľovacej sviečky.
  • Seite 193: Bezpečnostné Pokyny Pre Údržbu

    2. Ak bol kryt vystavený úderom alebo ak je prasknutý, VÝSTRAHA: Všetky servisné a opravné musí sa vymeniť. práce na výrobku si vyžadujú špeciálne školenie. Platí to najmä o bezpečnostnom Bezpečnostné pokyny pre údržbu vybavení výrobku. Ak výrobok neprejde niektorou z kontrol popísaných nižšie, obráťte sa na servisného zástupcu.
  • Seite 194: Prevádzka

    byť rovnaký. Šípky musia ukazovať rovnakým • Skontrolujte, či sú rukoväť a bezpečnostné funkcie smerom. v poriadku. Zariadenie nikdy nepoužívajte, ak na ňom chýbajú niektoré časti alebo bolo pozmenené vzhľadom na špecifikácie. • Výrobok používajte len na účel, na ktorý je určený. •...
  • Seite 195: Preprava, Skladovanie A Likvidácia

    Ak rezací nástroj prepravujete na inom vozidle, vždy používajte schválené zabezpečovacie prvky a uistite sa, že nástroj je bezpečne upevnený. Technické údaje Technické údaje pre benzínové zariadenia CA230 Hmotnosť Hmotnosť s 2 rezacími zubmi, kg Hmotnosť so 4 rezacími zubmi (príslušenstvo), kg Rozmery, mm 2x rezacie zuby 4x rezacie zuby (príslušenstvo)
  • Seite 196 ) na rukovätiach merané podľa normy , m/s hv,eq Vybavený schváleným príslušenstvom (originál), vľavo/vpravo 4,2/6,1 Technické údaje pre zariadenia na batériu 325iLK + Rezací nástroj kultivátora CA230 Hmotnosť Hmotnosť s 2 rezacími zubmi, kg 2,3 + 2,9 Hmotnosť so 4 rezacími zubmi (príslušenstvo), kg...
  • Seite 197: Príslušenstvo

    Príslušenstvo Príslušenstvo Schválené príslušenstvo Typ príslušenstva Kryt, č. dielu 4 x nože Rezací zub kultivátora 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 198: Es Vyhlásenie O Zhode

    Spoločnosť RISE SMP Svensk maskinprovning AB, Box +46-36-146500, vyhlasuje, že nadstavec kultivátora, 7035, SE‐750 07 Uppsala, Švédsko, vykonala skúšku Husqvarna, so sériovými číslami od roku 2019 (rok je dobrovoľného typu v mene spoločnosti Husqvarna AB. zreteľne uvedený na výkonovom štítku, za ním Číslo certifikátu: SEC/14/2415 - Husqvarna CA230...
  • Seite 199: Opis Izdelka

    VSEBINA Uvod................199 Transport skladiščenje in odstranitev......205 Varnost............... 200 Tehnični podatki............205 Delovanje..............204 Dodatna oprema............206 Vzdrževanje..............204 Izjava ES o skladnosti..........207 Uvod Opis izdelka Namen uporabe Nenehno razvijamo in izpopolnjujemo svoje izdelke in si OPOZORILO: Priključek lahko uporabljate zato pridržujemo pravico do sprememb njihove oblike in samo skupaj z izdelkom, za katerega je videza brez predhodnega opozorila.
  • Seite 200: Varnost

    Med uporabo izdelka bodite na varni Rotirajoči deli. Držite roke in noge stran. razdalji 15 m/50 čevljev od drugih Puščica označuje smer vrtenja. oseb in živali. Vedno uporabljajte atestirane zaščitne rokavice. Delov telesa ne približajte vročim površinam. Emisija hrupa v okolje v skladu z direktivo Evropske skupnosti.
  • Seite 201 • Občasno se lahko trava in kamenje ujamejo med jarke, itd.). Pri delu na nagnjenih tleh bodite še zobe. Pred čiščenjem vedno ugasnite stroj/motor posebej previdni. • Pozor pred izmetom predmetov. Nikoli se ne nagibajte čez ščitnik rezalnega priključka. Kamenje, odpadke ipd.
  • Seite 202: Osebna Zaščitna Oprema

    odstranite. Prepričajte se, da izdelek ni poškodovan. • Uporabljajte zaščitne škornje z ojačano konico in Popravite poškodbe. nedrsečim podplatom. • Z rokami ne segajte v območje rezil. Osebna zaščitna oprema OPOZORILO: Pred uporabo izdelka preberite navodila v povezavi z opozorili v nadaljevanju.
  • Seite 203: Varnostna Navodila Za Vzdrževanje

    vseh naših izdelkov vam jamčimo dostop do OPOZORILO: Pred delom na katerem koli strokovnih popravil in servisa. Če izdelka delu priključka vedno izklopite izdelek. niste kupili v kateri od naših pooblaščenih Lahko se premika tudi, ko sprostite plin/ servisnih prodajaln, prodajalca vprašajte o sprožilec plina.
  • Seite 204: Delovanje

    manjkajo deli ali se zaradi predelave razlikuje od vžigalne svečke. Če izdelek deluje na baterije, jo specifikacij. odstranite. • Izdelek uporabljajte samo v skladu z namenom • Ob popravilu kultivatorja uporabljajte rokavice za uporabe. močnejše obremenitve. • Pred čiščenjem, popravili ali preverjanjem stroja se •...
  • Seite 205: Transport Skladiščenje In Odstranitev

    Pri transportu priključka na drugem vozilu vedno uporabite odobrene varnostne naprave in poskrbite, da je priključek varno pritrjen. Tehnični podatki Tehnični podatki za izdelke, ki delujejo na bencin CA230 Teža Teža z dvema reziloma, kg Teža s štirimi rezili (dodatna oprema), kg Mere, mm 2 ×...
  • Seite 206: Dodatna Oprema

    Tehnični podatki za izdelke, ki delujejo na baterijo 325iLK + priključni kultivator CA230 Teža Teža z dvema reziloma, kg 2,3 + 2,9 Teža s štirimi rezili (dodatna oprema), kg 2,3 + 3,7 Emisije hrupa Izmerjen nivo zvočne moči dB (A) Raven zvočne moči, zajamčena L...
  • Seite 207: Izjava Es O Skladnosti

    +46-36-146500, izjavlja, da je kultivator, Husqvarna , SE-750 07 Uppsala, Švedska, je izvedel neodvisen priključek s serijskimi številkami od leta 2019 dalje (leto tipski preizkus v imenu podjetja Husqvarna AB. Številka izdelave, ki mu sledi serijska številka, je jasno navedeno certifikata je: SEC/14/2415 - Husqvarna CA230 na tipski plošči), skladen z zahtevami DIREKTIVE...
  • Seite 208: Introduktion

    Innehåll Introduktion..............208 Transport, förvaring och kassering......214 Säkerhet..............209 Tekniska data............. 214 Drift................213 Tillbehör..............215 Underhåll..............213 EG‐försäkran om överensstämmelse......216 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Vi arbetar ständigt med att vidareutveckla våra VARNING: Det här tillbehöret får endast produkter och förbehåller oss därför rätten till ändringar användas tillsammans med den produkt det beträffande bl.a.
  • Seite 209: Säkerhet

    Håll ett avstånd på minst 15 m till per- Roterande delar. Akta händer och fötter. soner och djur när du använder pro- Pilen anger rotationsriktningen. dukten. Håll alla delar av din kropp borta från de Använd alltid godkända skyddshandskar. heta ytorna. Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv.
  • Seite 210 • Ibland fastnar gräs eller stenar i knivarna. Stäng stenar, grenar, gropar, diken, osv.). Iaktta stor alltid av motorn före rengöring. försiktighet vid arbete i sluttande terräng. • Varning för utslungade föremål. Luta dig aldrig över skärutrustningens skydd. Stenar, skräp m.m. kan kastas upp i ögonen och vålla blindhet eller allvarliga skador.
  • Seite 211: Personlig Skyddsutrustning

    att produkten inte är skadad. Reparera eventuella • Använd skyddsstövlar med stålhätta och halkfri sula. skador. • Håll händerna borta från knivarna. Personlig skyddsutrustning VARNING: Läs varningsinstruktionerna nedan innan du använder produkten. • Använd alltid godkänd personlig skyddsutrustning • Ha på dig kläder i slitstarkt material. Bär alltid när du använder produkten.
  • Seite 212: Säkerhetsinstruktioner För Underhåll

    produkten inte är en serviceverkstad kan du VARNING: Stanna alltid produkten innan du fråga dem om närmaste serviceverkstad. arbetar med något på tillbehöret. Den kan fortsätta att röra på sig även efter att Kontrollera skärutrustningen gasreglaget har släppts. Om du har en bensindriven produkt ska du koppla bort Knivarna är konstruerade och bearbetade för att tåla de tändkablarna från tändstiftet.
  • Seite 213: Drift

    • Se till att handtaget och skyddsanordningarna är i bensindriven produkt ska du koppla bort gott skick. Använd aldrig en produkt som saknar tändkablarna från tändstiftet. Om du har en delar eller som har ändrats i strid mot batteridriven produkt tar du bort batteriet. specifikationen.
  • Seite 214: Transport, Förvaring Och Kassering

    Om du transporterar tillbehöret på ett annat fordon ska du alltid använda godkända fästanordningar och se till att tillbehöret sitter fast ordentligt. Tekniska data Tekniska data för bensindrivna produkter CA230 Vikt Vikt med två knivar, kg Vikt med fyra knivar (tillbehör), kg Mått, mm Två...
  • Seite 215: Tillbehör

    Tekniska data för batteridrivna produkter 325iLK + kultivatortillsatsen CA230 Vikt Vikt med två knivar, kg 2,3 + 2,9 Vikt med fyra knivar (tillbehör), kg 2,3 + 3,7 Bulleremissioner Ljudeffektnivå, uppmätt dB (A) Ljudeffektnivå, garanterad L dB(A) Ljudnivåer Ljudtrycksnivå vid användarens öra mätt enligt EN ISO 22868 , dB(A): Utrustad med godkänt tillbehör (original)
  • Seite 216: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Maskinprovning AB, Box 7035, 750 07 Uppsala, +46-36-146500, försäkrar härmed att kultivatortillbehöret Sverige, har utfört bedömning av överensstämmelse Husqvarna med serienummer från 2019 och framåt (året enligt bilaga VI i direktiv 2000/14/EG och utfärdat ett anges tydligt på typskylten, följt av serienumret) certifikat med följande nummer: 01/040/001...
  • Seite 217: Ürün Açıklaması

    İçindekiler Giriş................217 Taşıma, depolama ve atma........223 Güvenlik..............218 Teknik veriler.............. 223 Kullanım..............222 Aksesuarlar..............225 Bakım................222 AT Uyumluluk Bildirimi..........226 Giriş Ürün açıklaması Kullanım amacı Sahip olduğumuz sürekli ürün geliştirme politikamız UYARI: Bu ataşman yalnızca ilgili ürünle nedeniyle önceden bildirimde bulunmaksızın ürünlerin birlikte kullanılabilir, ürünün Kullanım tasarımı...
  • Seite 218: Güvenlik

    Ürünü kullanırken başka kişilerle ve Döner parçalar. Ellerinizi ve ayaklarınızı hayvanlarla aranızda en az 15 m/50 ft uzak tutun. Ok, dönme yönünü gösterir. mesafe bırakın. Vücudunuzun tüm parçalarını sıcak Her zaman onaylı koruyucu eldivenler giyin. yüzeylerden uzak tutun. Avrupa Topluluğu Direktifi uyarınca çevreye yayılan gürültü...
  • Seite 219 • Çimen ve taşlar bazen çatal dişlerine takılabilir. hendekler vs.) kontrol edin. Meyilli yüzeyde Temizleme yaparken motoru daima durdurun. çalışırken daha dikkatli olun. • Savrulan nesnelere dikkat edin. Asla kesme ataşmanı siperliği üzerine eğilmeyin. Taşlar, çöpler vs. gözlere fırlayabilir ve körlüğe veya ciddi yaralanmalara neden olabilir.
  • Seite 220 çıkarın. Ürünün hasarlı olup olmadığını kontrol edin. • Çelik burunlu ve kaymaz tabanlı koruyucu botlar Hasarları tamir edin. kullanın. • Ellerinizi bıçaklardan uzak tutun. Kişisel koruyucu ekipman UYARI: Ürünü kullanmadan önce aşağıdaki uyarı talimatlarını okuyun. • Ürünü kullanırken daima onaylı kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Seite 221: Bakım Için Güvenlik Talimatları

    satın aldığınızda profesyonel tamir ve servis UYARI: Ataşmanın herhangi bir parçası hizmetlerinin mevcut bulunduğunu garanti üzerinde işlem yapmadan önce her zaman etmekteyiz. Ürününüzü satan bayi bir servis ürünü durdurun. Ataşman, gaz/güç tetiği bayisi değilse size en yakın servis serbest bırakıldıktan sonra bile hareket noktasının adresini sorun.
  • Seite 222: Kullanım

    • Gaz/güç tetiği serbest bırakıldığında bıçakların Benzinle çalışan bir ürününüz varsa HT kablolarını hareket edip etmediğini kontrol edin. bujiden çıkarın. Aküyle çalışan bir ürününüz varsa aküyü çıkarın. • Gidonun ve güvenlik aparatlarının sağlam olduğundan emin olun. Eksik parçası olan veya •...
  • Seite 223: Taşıma, Depolama Ve Atma

    şekilde tutulduğundan emin olun. Teknik veriler Benzinle çalışan ürünler için teknik veriler CA230 Ağırlık 2 adet kesici ile ağırlık, kg 4 adet kesici (aksesuar) ile ağırlık, kg Boyutlar, mm 2 adet kesici 4 adet kesici (aksesuar) Gürültü...
  • Seite 224 ölçülen tutma yerlerindeki eşdeğer titreşim düzeyleri (a ), m/sn hv,eq Onaylı aksesuarla (orijinal) donatılmış, sol/sağ 4,2/6,1 Aküyle çalışan ürünler için teknik veriler 325iLK + Çapalayıcı ataşmanı CA230 Ağırlık 2 adet kesici ile ağırlık, kg 2,3+2,9 4 adet kesici (aksesuar) ile ağırlık, kg 2,3+3,7 Gürültü...
  • Seite 225: Aksesuarlar

    Aksesuarlar Aksesuarlar Onaylı aksesuarlar Aksesuar tipi Siperlik, ürün no. 4 adet bıçak Çapalayıcı Kesici 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 226: At Uyumluluk Bildirimi

    EN 62841-1:2015, ISO 11449:1994, EN 50581:2012 RISE SMP Svensk maskinprovning AB, Box 7035, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, İsveç, tel.: SE-750 07 Uppsala, İsveç; Husqvarna AB adına gönüllü +46-36-146500; seri numaraları 2019 ve sonraki tarihli tip incelemesi gerçekleştirmiştir. Sertifika numarası: (yıl, seri numarasıyla birlikte nominal değerler...
  • Seite 227 内容 简介................227 运输、存放和废弃处理..........232 安全性................. 228 技术参数..............232 操作................231 附件................233 维护................231 欧盟一致性声明............234 简介 产品说明 预期用途 连续开发产品是我们的政策,因此我们保留修改产品设计 和外观的权利,恕不事先通知。 警告: 本附件仅可与指定产品配套使用,详 情请参阅产品《操作手册》中的“附件”一章。 注意: 本手册涵盖了汽油驱动型和电池驱动型动力装 置。 本附件仅设计用于耕种。 产品概览 1. 锯片防护罩 2. 刀轴 3. 锯片 请认真阅读操作手册,确保在充分理 4. 开口销 解各项说明之后再使用附件。 5. 齿轮箱 6. 操作手册 7. 联轴节(包含在产品中) 附件和电源装置上的符号...
  • Seite 228 本产品运行期间,应与人员和动物保 回转部件。确保四肢远离机器。箭头指示了 持至少 15 m/50 ft 的距离。 旋转方向。 务必戴上检验合格的保护手套。 使您的身体各部位远离高温表面。 在环境中的噪音排放符合欧盟指令。本附件 的噪音排放在“技术资料”一章和标签上有详细 穿上坚固的防滑靴。 说明。 注意: 有关本产品上的其他符号/标识,请参阅适用于特 定市场的特殊认证要求。 注意抛掷物和反弹物。 操作员必须确保 15 米范围内无任何人 员或动物。当多名操作员在同一现场 工作时,他们彼此之间必须保持至少 15 米的安全距离。本附件将以很大的 力量抛出可能反弹回来的物体。如果 未使用建议的安全设备则可能会导致 眼部严重受伤。 安全性 安全定义 • 这些说明是对本产品随附说明文件的补充。如需了解 其他步骤,请参考本产品的操作说明。 本操作手册使用了“警告”、“小心”和“注释”来指出特别重要 • 任何情况下,未经制造厂的许可,不得修改本产品的 的内容。 设计。请勿使用似乎已被他人改动过的附件,并且一 定要使用原厂附件。未经许可擅自修改,或使用未经 警告: 当不遵守手册中的说明可能会给操作 认可的附件,可能会对操作员或其他人员造成严重的...
  • Seite 229 过培训并有相应资质的专家进行。请参阅“维修和保 • 在引擎/马达运转期间,确保手脚不要靠近切割齿。 养”一节的说明。 • 严禁儿童使用本产品。 • 在事先未确定其他人是否阅读和理解了本操作手册的 内容之前,禁止其使用本产品。 • 检查作业区。清除所有可能被抛出的松动物体或者可 能缠绕切割齿或切割齿护罩的松散物体,如石块、碎 玻璃、钉子、钢丝、线绳等。 • 未经授权的人员不得靠近。在工作时,应确保儿童、 动物、旁观者和助手保持在 15 米安全区以外的地 方。如有人靠近,立即关停产品。 • 务必保持耕叉贴近地面。 • 当您遇到任何情况,不知如何继续时,请咨询专家。 • 务必在完成每个工作冲程后松开油门/开关扳机。如果 与您的经销商或保养厂联系。 引擎/马达在全开油门/速度的情况下长时间空载运行 • 避免任何超出您能力范围的使用。 (即在使用本产品时,引擎未承受到切割锯片施加的 • 观察您的周围,确保不存在人或动物接触或影响您控 阻力),会严重损坏引擎/马达。 制本产品的风险。 • 作业时将旋耕机朝向自己拉动要格外小心。 • 避免在不良的天气情况下使用本产品,例如浓雾、大 • 如果发生剧烈振动,则停止本产品。如为汽油驱动型 雨、强风或是严寒等。在天气不良的情况下工作容易...
  • Seite 230 检查切割设备 所设计和制造的耕叉可以承受耕种产生的负载。 两条基本守则: 1. 只能安装我们推荐的防护罩来使用切割锯片! • 穿上带有钢鞋头和防滑鞋底的防护靴。 2. 检查切割锯片是否损坏或有裂痕。应始终更换损坏的 切割锯片。 • 穿着高强度纤维制成的衣物。务必穿着结实的长裤和 长袖衣服。切勿穿着容易钩住小树枝和分枝的衣物。 切勿佩戴珠宝、穿着短裤、凉鞋或光脚。确保头发安 全地挽在肩部以上。 • 确保急救箱触手可及。 检查切割刀片防护罩 本防护罩旨在防止松散物体被抛向操作员。防护罩也可以 防止操作员意外接触切割锯片。 1. 确保防护罩没有损坏或裂痕。 本产品上的安全装置 警告: 请在使用本产品前阅读下面的警告说 明。 本节介绍本产品的安全特性及用途,并说明如何进行检查 和维护,以确保它正常运转。有关这些零件在本产品上的 产品概览在第 227 页上 一节中的说明。 位置,请参阅 2. 如果防护罩受到碰撞或有裂痕,请予以更换。 如果本产品维护不当或由非专业人员进行保养和/或维 修,附件的使用寿命会缩短,发生意外的风险会增加。欲 维护安全须知 知更多详情请联系距您最近的保养代理商。 警告: 不得使用安全部件有缺陷的附件。本 警告:...
  • Seite 231 • 如为汽油驱动型产品,确保没有燃料泄漏。 • 检查并确保正确固定耕叉和耕叉防护罩。确保旋转方 向与切割齿和齿轮的旋转方向一致。箭头必须指向同 • 检查并确保锯片没有损坏且没有任何裂痕或其他损坏 一方向。 的迹象。必要时更换锯片。 • 确保已安装切割齿防护罩且未损坏。 • 检查并确保当油门/开关扳机释放后锯片会停止转动。 • 确保手柄和安全功能正常工作。如果产品有零件缺失 或进行过涉及规格的改装,请勿使用该产品。 • 仅将产品用于指定的用途。 • 确保切割锯片停止后再进行清洁、维修或检查。如为 汽油驱动型产品,请断开火花塞上的 HT 导线。如为 电池供电型产品,请取下电池。 • 维修旋耕机时,请佩戴耐磨的手套。 • 维修时,请仅使用原装备件。 • 将本产品存放在儿童触及不到的位置。 操作 在冷引擎情况下启动产品 1. 运行主机预热,然后关闭本产品。 2. 按照安装指导安装附件。 如为汽油驱动型产品,遵守这些说明以在冷引擎情况下启 动产品。 维护 简介 2.
  • Seite 232 3. 检查并确保锯片没有损坏且没有任何裂痕或其他损坏 的迹象。必要时更换锯片。 4. 检查螺母和螺丝是否上紧。 5. 清洁本产品的外部。 6. 检查并确保开口销完好无损并正确固定。 运输、存放和废弃处理 运输及存放 在长时间存放之前,确保清洁附件并且进行全面保养。 如果用其他车辆运输附件,务必使用经认可的固定装置并 确保牢牢固定附件。 技术参数 汽油驱动产品的技术数据 CA230 重量 含 2 个切割齿的重量,kg 含 4 个切割齿(附件)的重量,kg 尺寸(mm) 2 个切割齿 4 个切割齿(附件) 噪音排放 声功率级(测量值),dB (A) 声能级,保证值 L dB (A) 声级 操作员耳旁的等效声压级根据 EN ISO 22868 测量得出,单位为 dB(A):...
  • Seite 233 CA230 配有经过批准认证的附件(原装) 92.4 振动 手柄的等效振级 (a ),根据 测得,单位为 m/s hv,eq 配有经过批准认证的附件(原装),左/右 4.2/6.1 电池供电产品的技术数据 325iLK + 旋耕机附件 CA230 重量 含 2 个切割齿的重量,kg 2.3+2.9 含 4 个切割齿(附件)的重量,kg 2.3+3.7 噪音排放 声功率级(测量值),dB (A) 声能级,保证值 L dB (A) 声级 操作员耳旁的声压级,根据 EN ISO 22868 测量得出,单位为 dB (A):...
  • Seite 234 Huskvarna, 2019-06-24 Per Gustafsson,开发经理(Husqvarna AB 授权代表, 负责技术文档编制事务) 欧盟一致性声明 - 适用于电池供电产品 Husqvarna AB,SE-561 82 Huskvarna,Sweden,电话: +46-36-146500,谨此声明,序列号自 2019(年份同随 后的序列号一起清楚地标注在标牌上)起的旋耕机 Husqvarna CA230 和动力装置 Husqvarna 325iLK 符合 以下欧洲理事会指令: • 2006 年 5 月 17 日“关于机械”的指令 2006/42/EC • 2011 年 6 月 8 日“关于在电气和电子设备中限制使用 某些有害物质的令”2011/65/EU。...
  • Seite 235: Introduction

    Contents Introduction..............235 Transportation, storage and disposal......241 Safety................236 Technical data...............242 Operation...............240 Accessories..............243 Maintenance..............240 Introduction Product description Intended use We have a policy of continuous product development WARNING: This attachment may only be and therefore reserve the right to modify the design and used together with the intended product, see appearance of the products without prior notice.
  • Seite 236: Safety

    Keep a minimum of 15 m / 50 ft dis- tance to persons and animals during operation of the product. Always wear approved protective gloves. Keep all parts of your body away from the Wear sturdy, non-slip boots. hot surfaces. Note: Other symbols/decals on the attachment refer to special certification requirements for certain markets.
  • Seite 237: Safety Instructions For Operation

    • These instructions supplement the instructions that • If you encounter a situation where you are uncertain were included with the product. For other how to proceed you should ask an expert. Contact procedures, please refer to the operating instructions your dealer or your service workshop.
  • Seite 238 • Make sure your hands and feet do not come near and changing accessories. Keep handles dry, clean, the cutter when the engine/motor is running. and free from oil and grease. • Check Damaged Parts – Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
  • Seite 239 professional repairs and service. If the • Use protective boots with steel toes and non-slip soles. retailer who sells your product is not a servicing dealer, ask him for the address of your nearest service agent. To do a check of the cutting equipment The tines are designed and machined to withstand the loads resulting from cultivating.
  • Seite 240: Operation

    • Check that the tines and tine guard are secured WARNING: Always stop the product before correctly. Make sure the direction of rotation agrees you work on any part of the attachment. It with the cutters and on the gear. The arrows must can continue to move even after the throttle/ point in the same direction.
  • Seite 241: Transportation, Storage And Disposal

    To perform daily maintenance on the gasoline operated product, disconnect the HT leads from the spark plug. If you have a product battery operated product, remove the battery. Ensure the attachment has stopped completely before you start to work on it. 1.
  • Seite 242: Technical Data

    ) at handles, measured according to ISO 22867, hv,eq Equipped with approved accessory (original), left/right 4.2./6.1 Technical data for battery operated products 325iLK + Cultivator attachment CA230 Weight Weight with 2x cutters, lb/kg 5.1/2.3+6.2/2.9 Weight with 4x cutters (accessory), lb/kg 5.1/2.3+8.2/3.7...
  • Seite 243: Accessories

    325iLK + Cultivator attachment CA230 Equipped with approved accessory (original), left/right 1.3/2.2 Accessories Accessories Approved accessories Accessory type Guard, art. no. 4 x blades Cultivator Cutter 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 244: Introducción

    Mantenimiento..............250 Introducción Descripción de la máquina Uso específico Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo ADVERTENCIA: Este accesorio solo puede de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de utilizarse en conjunto con el producto modificar el diseño y el aspecto de los productos sin relacionado;...
  • Seite 245: Seguridad

    Manténgase a un mínimo de 15 m/ Piezas giratorias. Mantenga las manos y los 50 pies de distancia de las personas pies alejados. La flecha indica el sentido de y los animales mientras el producto rotación. esté funcionando. Use siempre guantes protectores Mantenga todas las partes del cuerpo lejos aprobados.
  • Seite 246 Lea todas las instrucciones • No utilice el producto en condiciones climáticas extremas como frío intenso o climas muy calurosos o húmedos. ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos • Nunca utilice un producto que esté defectuoso. eléctricos para jardines, siga siempre las Realice las comprobaciones de seguridad, el precauciones de seguridad básicas para mantenimiento y las instrucciones de servicio...
  • Seite 247 • El motor debe apagarse antes de moverlo. móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente cuando se trabaja en exteriores. • Nunca deje el producto en el suelo mientras el motor Use un gorro protector para contener el pelo largo. esté...
  • Seite 248 exposición prolongada al ruido puede causar la • Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano. pérdida permanente de la audición. Dispositivos de seguridad en el accesorio • Use protección ocular homologada. Si utiliza un visor, también debe usar gafas protectoras ADVERTENCIA: Lea cuidadosamente las homologadas.
  • Seite 249 funciona con baterías, quite la batería. 1. Solo use el equipo de corte con las protecciones que recomendamos. Asegúrese de que el accesorio se haya detenido por completo antes de empezar a trabajar con él. • Solo se deben realizar tareas de cultivo durante el día o con buena iluminación.
  • Seite 250: Funcionamiento

    • Utilice el producto únicamente para el uso al que • Utilice únicamente piezas de repuesto originales está destinado. para las reparaciones. • Asegúrese de que el equipo de corte se haya • Almacene el producto fuera del alcance de los niños. detenido antes hacer una limpieza, reparación o GUARDE ESTAS inspección.
  • Seite 251: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación De Residuos

    Datos técnicos Datos técnicos de los productos que funcionan con gasolina CA230 Peso Peso con 2 cortadoras, kg/lb 2,9/6,2 Peso con 4 cortadoras (accesorio), kg/lb...
  • Seite 252: Accesorios

    Los datos informados en cuanto al nivel de vibración tienen una dispersión estadística típica (desviación es- tándar) de 2 m/s . Para comparar los niveles de vibraciones, utilice la calculadora de vibraciones de los pro- ductos que funcionan con baterías y por combustión. https://www.husqvarna.com/uk/services-solutions/vibra- tion-calculator/. 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 253: Introduction

    Table des matières Introduction..............253 Transport, entreposage et mise au rebut.....260 Sécurité................254 Données techniques.............260 Fonctionnement............259 Accessoires..............261 Entretien...............259 Introduction Description du produit Utilisation prévue Nous avons une politique de développement continu et AVERTISSEMENT: Cet outil peut être utilisé nous réservons donc le droit de modifier la conception et seulement avec le produit pour lequel il est l’apparence des produits sans préavis.
  • Seite 254: Sécurité

    Tenir les personnes et les animaux à Pièces tournantes. Garder les mains et les une distance minimale de 15 m pieds à l’écart. La flèche indique le sens de (50 pi) pendant l’utilisation de l’appar- rotation. eil. Toujours porter des gants de protection Tenez toute partie du corps à...
  • Seite 255: Consignes Générales De Sécurité

    Lire toutes les instructions • N’utilisez jamais le produit dans des conditions climatiques extrêmes, par exemple, dans des climats extrêmement froids, très chauds ou très humides. AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation • N’utilisez jamais un produit défectueux. Effectuer les d'appareils de jardinage électriques, toujours vérifications de sécurité, de maintenance et respecter les règles de sécurité...
  • Seite 256: Équipement De Protection Personnelle

    • Ne jamais déposer le produit quand le moteur tourne coincer dans les pièces mobiles. Il est recommandé à moins de l’avoir sous les yeux. de porter des gants en caoutchouc et des chaussures robustes pour travailler à l’extérieur. Le •...
  • Seite 257 d’accident. Laisser le concessionnaire vous aider à pieds nus. Garder les cheveux au-dessus des sélectionner l’équipement adéquat. épaules. • Porter des protecteurs d’oreille homologués qui • Garder une trousse de premiers soins à portée de assurent une réduction adéquate du bruit. main.
  • Seite 258 débranchez les câbles haute tension de la Voici les deux règles de base : bougie. Si le produit fonctionne à batterie, 1. Utiliser les accessoires de coupe avec les retirer la batterie. S'assurer que l'outil s'est protections recommandées uniquement. complètement arrêté avant de commencer à travailler dessus.
  • Seite 259: Fonctionnement

    N'utilisez jamais un produit sur lequel il manque des • Portez des gants de protection robustes lors de la pièces ou qui a été modifié par rapport aux réparation du cultivateur. spécifications. • N'utilisez que des pièces de rechange d'origine pour •...
  • Seite 260: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Si vous transportez l’outil dans un autre véhicule, utilisez complet. toujours des dispositifs de fixation homologués et assurez-vous que l’outil est bien fixé. Données techniques Données techniques des produits à essence CA230 Poids Poids avec 2 fraises, lb/kg 6,2/2,9 Poids avec 4 fraises (accessoire), lb/kg 8,2/3,7...
  • Seite 261: Accessoires

    ISO 22867, en m/s Équipé avec accessoires approuvés (origine), gauche/droite 4,2/6,1 Données techniques des produits à batterie 325iLK + Kit cultivateur CA230 Poids Poids avec 2 fraises, lb/kg 5,1/2,3, +6,2/2,9 Poids avec 4 fraises (accessoire), lb/kg 5,1/2,3, +8,2/3,7 Niveaux sonores Niveau de pression sonore à...
  • Seite 262: Descrizione Del Prodotto

    Sommario Introduzione..............262 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......268 Sicurezza..............263 Dati tecnici..............269 Utilizzo................267 Accessori..............270 Manutenzione...............267 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Procediamo costantemente allo sviluppo dei nostri AVVERTENZA: Questo accessorio può prodotti e ci riserviamo quindi il diritto di apportare, essere usato solo insieme al prodotto per senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la cui è...
  • Seite 263: Sicurezza

    Tenersi a una distanza minima di 15 Parti rotanti. Tenere lontani mani e piedi. La m / 50 ft da persone e animali quando freccia indica la direzione di rotazione. il prodotto è in funzione. Tenere le parti del corpo lontano dalle Utilizzare sempre guanti protettivi omologati.
  • Seite 264: Leggere Tutte Le Istruzioni

    Leggere tutte le istruzioni • Non usare mai il prodotto in condizioni climatiche estreme come temperature molto basse o clima estremamente caldo e/o umido. AVVERTENZA: Quando si utilizzano • Non usare mai un prodotto difettoso. Eseguire i attrezzature elettriche da giardino, occorre controlli di sicurezza e attenersi alle istruzioni di sempre seguire le istruzioni di sicurezza di manutenzione e riparazione riportate nel presente...
  • Seite 265 • Non poggiare mai il prodotto a motore/motorino all'aperto. Indossare una cuffia protettiva per acceso se non lo si può tenere d'occhio. raccogliere i capelli lunghi. • L'attrezzo di taglio deve lavorare lontano • Utilizzare occhiali protettivi: utilizzare sempre una dall'operatore.
  • Seite 266 • Usare cuffie protettive con effetto insonorizzante • Tenere a portata di mano il kit di primo soccorso. adeguato. Una lunga esposizione al rumore può comportare lesioni permanenti all'udito. Dispositivi di sicurezza sull'accessorio AVVERTENZA: Leggere le seguenti • Utilizzare protezioni per gli occhi omologate. Con avvertenze prima di utilizzare l'accessorio.
  • Seite 267: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    completamente ferma prima di iniziare a 1. Usare solo gruppi di taglio abbinati ai tipi di protezione da noi raccomandati! lavorare. • Utilizzare la motozappa solo alla luce solare o in altre condizioni di sufficiente illuminazione. • Controllare l'intero prodotto prima di iniziare il lavoro Sostituire le parti danneggiate.
  • Seite 268: Sostituzione Delle Lame

    CONSERVARE LE controlli. Se si dispone di un prodotto azionato a benzina, togliere i cavi HT dalla candela. Se si PRESENTI dispone di un prodotto azionato a batteria, rimuovere la batteria. ISTRUZIONI • Indossare guanti robusti durante la riparazione del coltivatore.
  • Seite 269: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Dati tecnici Dati tecnici dei prodotti a benzina CA230 Peso Peso con 2 taglienti, lb/kg 6,2/2,9 Peso con 4 taglienti (accessori), lb/kg...
  • Seite 270: Accessori

    ) sulle impugnature, misurati in base alle norme hv,eq ISO 22867, m/s Accessorio approvato (originale) in dotazione, sinistra/destra 4,2/6,1 Dati tecnici dei prodotti a batteria 325iLK + accessorio zappatrice CA230 Peso Peso con 2 taglienti, lb/kg 5,1/2,3,+6,2/2,9 Peso con 4 taglienti (accessori), lb/kg 5,1/2,3,+8,2/3,7 Livelli di rumorosità...
  • Seite 271 742 - 002 - 13.12.2019...
  • Seite 272 Original instructions Originale instruksjoner Оригинални инструкции Oryginalne instrukcje Původní pokyny Instruções originais Originale instruktioner Instrucţiuni iniţiale Originalanweisungen Оригинальные инструкции Αρχικές οδηγίες Pôvodné pokyny Instrucciones originales Izvirna navodila Originaaljuhend Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Orijinal talimatlar Instructions d’origine 原始说明 Eredeti útmutatás...

Inhaltsverzeichnis