Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LP 2252 F
EN WASHING MACHINE
DE WASCHMASCHINE
USER MANUAL
BENUTZERINFORMATION
2
33

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG LP 2252 F

  • Seite 1 EN WASHING MACHINE LP 2252 F USER MANUAL DE WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Accessories And Consumables

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents CONTENTS 4 Safety information 6 Product description 7 Control panel 9 Indicator lights (8) 9 Personalization 10 Daily use 14 Washing programmes 16 Care and cleaning 22 What to do if… 25 Technical data 25 Consumption values 26 Installation 31 Electrical connection 31 Environment concerns The following symbols are used in this user...
  • Seite 4: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION Read carefully & keep for future reference. • The safety of Your appliance complies with the industry standards and with legal re- quirements on the safety of appliances. However, as manufacturers, we feel it is our duty to provide the following safety notes.
  • Seite 5: Child Safety

    Safety information • After having installed the appliance, check that it is not standing on the inlet and drain hose and the worktop is not pressing the electrical supply cable against the wall. • If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
  • Seite 6: Product Description

    Product description • Make sure that children or pets do not climb inside the drum. To prevent children or pets becoming trapped inside the drum the ma- chine incorporates a special feature. To acti- vate this device, rotate the button (without pressing it) inside the door clockwise until the groove is horizontal.
  • Seite 7: Detergent Dispenser Drawer

    Control panel Detergent dispenser drawer Compartment for prewash phase or stain re- mover. The prewash detergent is added at the beginning of the wash programme. The stain remover is added during the STAIN-Ac- tion phase in the main wash. Compartment for powder or liquid detergent used for main wash.
  • Seite 8 – WASHING (WASCHEN / LAVAGE) – DOOR (TÜR / PORTE) – EXTRA RINSE (EXTRASPÜLEN / RINÇAGE+) Symbols on the control panel = Handwash = Cold = Rinse hold = Child Lock Display (6) Duration of selected programme: After selecting a programme, the duration is displayed in hours and minutes (for example ).
  • Seite 9: Indicator Lights

    Indicator lights (8) INDICATOR LIGHTS (8) After you pressed the button 7, the WASHING light (8.1) comes on. The machine is operating. The DOOR pilot light (8.2) indicates if the door can be opened: • light on: the door cannot be opened •...
  • Seite 10: Daily Use

    Daily use DAILY USE Load the laundry Open the door by carefully pulling the door handle outwards. Place the laundry in the drum, one item at a time, shaking them out as much as possible. Close firmly the door. You must hear a click during closing.
  • Seite 11: Programme Option Buttons

    Daily use Turn the programme dial (1) to set the required programme You can choose the right programme for any type of laundry following the descriptions on the washing programme tables (see «Washing Programmes» ). Turn the programme dial to the required programme. The programme dial determines the type of washing cycle (e.g.
  • Seite 12: Altering An Option Or A Running Programme

    Daily use Select the STAIN option (Button 4) Select this option to treat heavily soiled or stained laundry with stain remover (extended main wash with time optimized stain action phase). The relevant light will light up. This option is not available with a temperature lower than 40°C. If you wish to perform a programme with the stain option, pour stain remover into com- partment Select the TIME SAVING option (button 5)
  • Seite 13: Interrupting A Programme

    Interrupting a programme Press the button 7 to interrupt a programme which is running, the corresponding light starts blinking. Press the button again to restart the programme. Cancelling a programme Turn the selector dial to to cancel a programme which is running. Now you can select a new programme.
  • Seite 14: Washing Programmes

    Washing programmes WASHING PROGRAMMES Programme - Maximum and Minimum Tempera- Detergent ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Options Compartment Maximum Fabrics Load - Type of Laundry KOCH-/BUNTWÄSCHE - BLANC/ COULEURS SPIN REDUCTION / COTTONS RINSE HOLD 95° - 60° PREWASH Main wash - Rinses - Long spin STAIN...
  • Seite 15 Washing programmes Programme - Maximum and Minimum Tempera- Detergent ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Options Compartment Maximum Fabrics Load - Type of Laundry LEICHTBÜGELN PLUS - REPASSAGE FACILE PLUS SPIN REDUCTION / EASY IRON PLUS RINSE HOLD 40°...
  • Seite 16: Care And Cleaning

    Care and cleaning Programme - Maximum and Minimum Tempera- Detergent ture - Cycle Description - Maximum Spin Speed - Options Compartment Maximum Fabrics Load - Type of Laundry SCHLEUDERN - ESSORAGE SPIN REDUCTION SPIN Drain and long spin Maximum spin speed at 1200 rpm Max.
  • Seite 17: After Each Wash

    Care and cleaning Descaling The water we use normally contains lime. It is a good idea to periodically use a water soft- ening powder in the machine. Do this separately from any laundry washing, and according to the softening powder manufacturer's instructions. This will help to prevent the forma- tion of lime deposits.
  • Seite 18: Washing Drum

    Care and cleaning Clean all parts of the washing machine, especially the nozzles in the top of the washing-in chamber, with a brush. Insert the detergent dispenser drawer in the guide rails and push it in. Washing drum Rust deposits in the drum may occur due to rusting foreign bodies in the washing or tap water containing iron.
  • Seite 19 Care and cleaning Open the pump door. Place a container close to the pump to collect any spillage. Release the emergency emptying hose, place it in the container and remove its cap cover. When no more water comes out, un- screw the pump and remove it.
  • Seite 20: Cleaning The Water Inlet Filters

    Care and cleaning Put the cap back on the emergency emptying hose and place the latter back in its seat. Screw the pump fully in. 10. Close the pump door. WARNING! When the appliance is in use and depending on the programme selected there can be hot water in the pump.
  • Seite 21: Emergency Emptying Out

    Care and cleaning Unscrew the hose from the machine. Keep a towel nearby because some wa- ter may flow. Clean the filter in the valve with a stiff brush or with the piece of cloth. Screw the hose back to the machine and make sure the connection is tight.
  • Seite 22: What To Do If

    What to do if… place the end of the emergency emptying hose and that of the inlet hose in a bowl placed on the floor and let water drain out; screw the water inlet hose back on and reposition the emergency emptying hose after having put the cap on again.
  • Seite 23 What to do if… Problem Possible cause/Solution The water tap is closed. • Open the water tap. The inlet hose is squashed or kinked. • Check the inlet hose connection. The filter in the inlet hose or the inlet valve fil- The machine does not fill: ter are blocked.
  • Seite 24 What to do if… Problem Possible cause/Solution Too little detergent or unsuitable detergent has been used. • Increase the detergent quantity or use an- other one. Stubborn stains have not been treated prior to washing. Unsatisfactory washing results: • Use commercial products to treat the stub- born stains.
  • Seite 25: Technical Data

    Technical data Problem Possible cause/Solution The machine is fitted with a type of motor which makes an unusual noise compared with other traditional motors. This new motor en- The machine makes an unusual noise: sures a softer start and more even distribution of the laundry in the drum when spinning, as well as increased stability of the machine.
  • Seite 26: Installation

    Installation Energy consumption Water consumption Programme (kWh) (litre) Cottons 40 °C Synthetics 40 °C Delicates 40 °C 0.55 Wool/ Handwash 30 °C 0.25 1) Refer to the display for the programme time. 2) The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
  • Seite 27 Installation Remove the power supply cable and the draining hose from the hose holders on the rear of the appliance. Unscrew the three bolts using the key supplied with the machine. Slide out the relevant plastic spacers.
  • Seite 28: Positioning And Levelling

    Installation Open the porthole, take out the inlet hose from the drum and remove the polystyrene block fitted on the door seal. Fill the smaller upper hole and the two large ones with the corresponding plas- tic plug caps supplied in the bag con- taining the instruction booklet.
  • Seite 29: Water Inlet

    Installation Please ensure that when the appliance is installed, it is easily accessible for the engineer in the event of a breakdown. Carefully level by screwing the adjustable feet in or out. Never place cardboard, wood or similar materials under the machine to compensate for any unevenness in the floor. Rubber feet kit (4055126249) Available from your authorized dealer.
  • Seite 30: Water Drainage

    Installation Water-stop device The inlet hose is provided with a water stop de- vice, which protects against damage caused by water leaks in the hose which could develop due to natural ageing of the hose. This fault is shown by a red sector in the window «A». Should this oc- cur, turn the water tap off and refer to your Serv- ice Centre to replace the hose.
  • Seite 31: Electrical Connection

    Electrical connection The drain hose may be extended to a maximum of 4 metres. An additional drain hose and joining piece is available from your local Service Centre. ELECTRICAL CONNECTION Information on the electrical connection is given on the rating plate on the inner edge of the appliance door.
  • Seite 32: Packaging Materials

    Environment concerns Packaging materials The materials marked with the symbol are recyclable. >PE<=polyethylene >PS<=polystyrene >PP<=polypropylene This means that they can be recycled by disposing of them properly in appropriate collec- tion containers. Ecological hints To save water, energy and to help protect the environment, we recommend that you follow these tips: •...
  • Seite 33: Zubehör Und Verbrauchsmaterialien

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 34 Inhalt INHALT 35 Sicherheitshinweise 37 Gerätebeschreibung 38 Bedienfeld 40 Kontrolllampen (8) 40 Persönliche Einstellungen 41 Täglicher Gebrauch 45 Waschprogramme 48 Reinigung und Pflege 54 Was tun, wenn … 58 Technische Daten 58 Verbrauchswerte 59 Montage 64 Elektrischer Anschluss 65 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Bitte sorgfältig lesen und für zukünftige Verwendung aufbewahren. • Die Sicherheit Ihres Gerätes entspricht den Industriestandards und den gesetzlichen Vor- schriften zur Gerätesicherheit. Dennoch sehen wir uns als Hersteller verpflichtet, Sie mit den folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen. •...
  • Seite 36: Sicherheit Von Kindern

    Sicherheitshinweise Montage • Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport. • Überprüfen Sie beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen be- nutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst. • Alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien müssen entfernt werden. Bei Missachtung dieser Anweisung können ernsthafte Schäden am Produkt und in der Woh- nung entstehen.
  • Seite 37: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. • Kinder sind sorgsam zu beaufsichtigten, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können. • Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - Ersti- ckungsgefahr! Halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
  • Seite 38: Bedienfeld

    Bedienfeld Typenschild Laugenpumpe Einstellbare Füße Waschmittelschublade Fach für Waschmittel oder Fleckentferner. Das Vorwaschmittel wird zu Beginn des Wasch- programms eingespült. Der Fleckentferner wird während der FLECKEN- Behandlungsphase im Hauptwaschgang zuge- fügt. Fach für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel für den Hauptwaschgang. Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
  • Seite 39: Kontrolllampen

    DISPLAY (LAUFZEIT / TEMPS RESTANT) Taste START/PAUSE (START/PAUSE – DEPART/PAUSE) Kontrolllampen: – WASCHEN (WASCHEN / LAVAGE) – TÜR (TÜR / PORTE) – EXTRA SPÜLEN (EXTRASPÜLEN / RINÇAGE+) Symbole auf dem Bedienfeld = Handwäsche = Kalt = Spülstopp = Kindersicherung Display (6) Dauer des ausgewählten Programms: Nach der Auswahl eines Programms wird dessen Dauer in Stunden und Minuten angezeigt (z.
  • Seite 40: Persönliche Einstellungen

    Kontrolllampen (8) KONTROLLLAMPEN (8) Nach Drücken der Taste 7 leuchtet die Kontroll- lampe WASCHEN (8.1). Das Gerät ist in Betrieb. Die Kontrolllampe TÜR (8.2) zeigt an, ob die Tür geöffnet werden kann: • Die Kontrolllampe leuchtet: Die Tür lässt sich nicht öffnen.
  • Seite 41: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch TÄGLICHER GEBRAUCH Einlegen der Wäsche Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Tür- griff behutsam nach außen ziehen. Le- gen Sie die Wäsche Stück für Stück lose in die Trommel. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss muss hörbar einrasten.
  • Seite 42: Zusatzfunktionstasten

    Täglicher Gebrauch Drehen Sie den Programmwahlschalter (1) auf das erforderliche Programm. Sie können das richtige Programm für jede Art von Wäsche anhand der Beschreibungen in den Waschprogramm-Tabellen auswählen (siehe „Waschprogramme“). Drehen Sie den Programmwahlschalter auf das erforderliche Programm. Mit dem Pro- grammwahlschalter legen Sie je nach Wäschetyp das geeignete Waschprogramm (z.
  • Seite 43: Wählen Sie Die Option Flecken (Taste 4)

    Täglicher Gebrauch Die entsprechende Kontrolllampe leuchtet auf. Wählen Sie die Option FLECKEN (Taste 4) Wählen Sie diese Option zur Behandlung stark verschmutzter oder stark fleckiger Wäsche mit Fleckentferner (erweiterter Hauptwaschgang mit einer zeitoptimierten Fleckenbehand- lungsphase). Die zugehörige Kontrolllampe leuchtet auf. Diese Zusatzfunktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
  • Seite 44: Programm-Unterbrechung

    Täglicher Gebrauch Ein laufendes Programm können Sie nur ändern, indem Sie es zurücksetzen. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf und anschließend in die neue Programmposition. Star- ten Sie das neue Programm, indem Sie die Taste 7 erneut drücken. Das Waschwasser in der Trommel wird dabei nicht abgepumpt.
  • Seite 45: Waschprogramme

    Standby : sobald das Programm einige Minuten beendet ist, wird der Energiesparmodus ak- tiviert. Die Display-Helligkeit wird reduziert. Wenn Sie jetzt eine beliebige Taste drücken, können Sie den Energiesparmodus verlassen. WASCHPROGRAMME Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Waschmittel- Programmbeschreibung - Maximale Schleuder- Optionen fach drehzahl - Maximale Beladung - Wäscheart...
  • Seite 46 Waschprogramme Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Waschmittel- Programmbeschreibung - Maximale Schleuder- Optionen fach drehzahl - Maximale Beladung - Wäscheart PFLEGELEICHT - SYNTHETIQUES DREHZAHLREDUZIE- PFLEGELEICHT RUNG/SPÜLSTOPP 60° - 30° VORWÄSCHE Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleuder- FLECKEN gang ZEITSPAREN Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min EXTRA SPÜLEN Max.
  • Seite 47 Waschprogramme Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Waschmittel- Programmbeschreibung - Maximale Schleuder- Optionen fach drehzahl - Maximale Beladung - Wäscheart DREHZAHLREDUZIE- WOLLE PLUS - LAINE PLUS (Handwäsche) RUNG/SPÜLSTOPP WOLLE PLUS 40° - Kalt Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleuder- gang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max.
  • Seite 48: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Programm - Höchst- und Mindesttemperatur - Waschmittel- Programmbeschreibung - Maximale Schleuder- Optionen fach drehzahl - Maximale Beladung - Wäscheart 30 MIN. - 3 KG / RAFRAICHIR DREHZAHLREDUZIE- AUFFRISCHEN RUNG 30° Hauptwaschgang - Spülgänge - Kurzer Schleuder- gang Maximale Schleuderdrehzahl 1200 U/min Max.
  • Seite 49: Nach Jedem Waschgang

    Reinigung und Pflege Nach jedem Waschgang Lassen Sie die Tür eine Weile offen stehen. Dies trägt dazu bei, Schimmelbildung und muffi- gen Geruch im Geräteinneren zu vermeiden. Lässt man die Tür nach dem Waschen offen, schont dies die Gummidichtung. Waschgang zur Pflege der Maschine Wenn Sie beim Waschen überwiegend niedrige Temperaturen benutzen, können sich Rück- stände in der Trommel ansammeln.
  • Seite 50: Türdichtung

    Reinigung und Pflege Benutzen Sie keine Reinigungsmittel auf Säurebasis, keine chlorierten Scheuermittel und keine Metallschwämmchen oder Stahlwolle zum Reinigen der Trommel. Rostrückstände auf der Innenfläche der Trommel mit einem Edelstahl-Reinigungsmit- tel entfernen. Zum Entfernen von Reinigungsmittelrückständen lassen Sie einen Waschgang ohne Wäsche durchlaufen.
  • Seite 51 Reinigung und Pflege Wenn kein Wasser mehr abläuft, schrau- ben Sie den Deckel der Laugenpumpe entgegen dem Uhrzeigersinn auf und ziehen ihn heraus. Halten Sie stets einen Lappen bereit, um austretendes Wasser beim Abnehmen des Deckels aufzuwi- schen. Drehen Sie den Pumpenflügel und entfernen Sie dabei vorhandene Fremdkörper. Verschließen Sie den Notentleerungs- schlauch und schieben Sie den Schlauch wieder in die Maschine.
  • Seite 52: Wasserzulauffilter Reinigen

    Reinigung und Pflege WARNUNG! Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann sich je nach gewähltem Programm heißes Wasser in der Pumpe befinden. Entfernen Sie den Pumpendeckel niemals während eines Waschgangs. Warten Sie immer, bis die Maschine den Waschgang beendet hat und leer ist. Achten Sie beim Aufsetzen des Pumpendeckels auf einen festen Sitz, um zu verhindern, dass Wasser austritt oder dass Kinder den Deckel entfernen können.
  • Seite 53: Notentleerung

    Reinigung und Pflege Schrauben Sie den Wasserschlauch wie- der an das Gerät und stellen Sie sicher, dass der Anschluss dicht ist. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Notentleerung Wenn das Wasser nicht abgepumpt wird, lassen Sie es wie folgt aus der Maschine ab: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose;...
  • Seite 54: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn … Jedes Mal, wenn Sie das Wasser mit dem Notablaufschlauch ablassen, müssen Sie vor der Wiederinbetriebnahme 2 Liter Wasser in das Fach für die Hauptwäsche der Waschmittel- schublade gießen und dann das Abpumpprogramm ausführen. Dadurch wird die Öko-Ventil aktiviert und vermieden, dass beim nächsten Waschgang ein Teil der Waschmittel unbe- nutzt zurückbleibt.
  • Seite 55 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache/Abhilfe Der Wasserhahn ist geschlossen. • Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Zulaufschlauch ist eingeklemmt oder ge- knickt. • Überprüfen Sie den Anschluss des Zulauf- schlauchs. Das Gerät füllt kein Wasser auf: Der Filter im Zulaufschlauch oder der Filter im Zulaufventil ist blockiert.
  • Seite 56 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache/Abhilfe Sie haben zu viel Waschmittel oder ein unge- eignetes Waschmittel verwendet (zu starke Schaumbildung). • Reduzieren Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Überprüfen Sie den Anschluss des Zulauf- schlauchs auf Dichtheit. Undichtigkeiten sind nicht immer leicht zu erkennen.
  • Seite 57 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache/Abhilfe Transportsicherungen und Verpackungsteile wurden nicht entfernt. • Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig aufge- stellt ist. Das Gerät wurde nicht ausgerichtet. • Überprüfen Sie, ob das Gerät waagerecht Das Gerät vibriert oder läuft sehr laut: steht.
  • Seite 58: Technische Daten

    Technische Daten Wenn Sie das Problem nicht genau bestimmen oder lösen können, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Beim Anruf sollten Sie Angaben zum Modell, die Produktnummer, die Seriennum- mer und das Kaufdatum Ihrer Maschine zur Hand haben: Der Kundendienst benötigt diese Informa- tionen.
  • Seite 59: Montage

    Montage Standardprogramme für die auf dem Energie-Label angegebenen Verbrauchswerte. Die Waschprogramme Energiesparen 60 °C und 40–60 MIX sind die Standardprogramme für normal verschmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal ver- schmutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Wasserverbrauch die effizi- entesten Waschprogramme für diese Wäscheart.
  • Seite 60 Montage Entnehmen Sie das Stromkabel und den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalte- rungen auf der Geräterückseite. Lösen Sie die drei Schrauben. Ziehen Sie die entsprechenden Kunst- stoff-Distanzstücke heraus.
  • Seite 61: Aufstellen Und Ausrichten

    Montage Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie den Zulaufschlauch aus der Trommel so- wie den Polystyrolblock, der an der Tür- dichtung befestigt ist. Verschließen Sie das kleinere obere Loch und die beiden größeren Löcher mit den entsprechenden Kunststoffkappen, die sich im Beutel mit der Benutzerinforma- tion befinden.
  • Seite 62 Montage Die Maschine darf nicht in Räumen aufgestellt werden, in denen die Temperatur unter 0°C fallen kann. Wasserzulauf- und Ablaufschlauch dürfen nicht geknickt oder eingeklemmt werden. Achten Sie beim Installieren des Geräts darauf, dass es im Fall einer Störung für den Techni- ker gut zugänglich ist.
  • Seite 63: Wasserstopp-Vorrichtung

    Montage Schließen Sie den Schlauch korrekt durch Lösen der Ringmutter an. Ziehen Sie die Ringmutter nach dem Positionie- ren des Zulaufschlauchs wieder fest, um Wasseraustritt zu vermeiden. Schließen Sie den Schlauch an einen Wasserhahn mit einer 3/4" Schlauchver- schraubung an. Verwenden Sie stets den mit dem Gerät mitgelieferten Schlauch.
  • Seite 64: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Fixieren Sie es mit einem Stück Schnur am Hahn oder befestigen Sie es an der Wand. Sie können den Schlauch an den Was- serablauf eines Waschbeckens an- schließen. Das Verzweigungsstück muss sich oberhalb des Siphons befinden. Der Anschluss muss einen Abstand von min- destens 60 cm vom Fußboden haben.
  • Seite 65: Umwelttipps

    Umwelttipps WARNUNG! Nach der Installation des Geräts muss das Netzkabel leicht zugänglich sein. WARNUNG! Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, muss dies durch unseren Kunden- dienst durchgeführt werden. UMWELTTIPPS Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 68 132966331-A-492011...

Inhaltsverzeichnis