Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DWT310 Betriebsanleitung

Makita DWT310 Betriebsanleitung

Akku-abscherschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DWT310:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
EN
Cordless Shear Wrench
Akumulatorowy Klucz do
PL
Ścinania Gwintów
Akkumulátoros Végelnyíró
HU
Nyomatékkulcs
Akumulátorový odlamovací
SK
uťahovač
Akumulátorový nůžkový
CS
utahovák
Бездротовий різальний
UK
гайковерт
Mașină de înșurubat cu
RO
acumulator
Akku-Abscherschrauber
DE
DWT310
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
5
10
16
21
26
31
37
42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DWT310

  • Seite 1 Akumulatorowy Klucz do INSTRUKCJA OBSŁUGI Ścinania Gwintów Akkumulátoros Végelnyíró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Nyomatékkulcs Akumulátorový odlamovací NÁVOD NA OBSLUHU uťahovač Akumulátorový nůžkový NÁVOD K OBSLUZE utahovák Бездротовий різальний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de înșurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Abscherschrauber BETRIEBSANLEITUNG DWT310...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DWT310 Bolt size M16, M20, M22 Maximum torque 804 N•m No load speed (RPM) 14 min Overall length 296 mm Rated voltage D.C. 36 V Net weight 6.5 - 7.1 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 6 When sheared bolt tip falls without pulling the Tape or mask off open contacts and pack up the eject lever, never use the tool and ask Makita battery in such a manner that it cannot move Authorized Service Center for check and repair. around in the packaging.
  • Seite 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- Installing or removing battery cartridge tem. This system automatically cuts off power to the...
  • Seite 8: Operation

    Hook Installing the outer and inner sleeves CAUTION: Be sure to attach the shoulder belt Place the inner sleeve with the pin facing upward. included in the tool as the standard accessory. Attach the outer sleeve to the inner sleeve securely Use the shoulder belt for carrying the tool, and while pressing the pin of the inner sleeve.
  • Seite 9: Optional Accessories

    NOTICE: Do not reuse used nut, bolt and washer. The range for the remaining length of bolts after cutting CAUTION: These accessories or attachments off the bolt tips are determined by bolt size. Refer to the are recommended for use with your Makita tool table below and choose shear bolts according to the specified in this manual. The use of any other thickness of workpiece to be fastened. accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment Bolt size...
  • Seite 10: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DWT310 Rozmiar śruby M16, M20, M22 Maksymalny moment dokręcania 804 N•m Prędkość bez obciążenia (obr./min) 14 min Długość całkowita 296 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Masa netto 6,5–7,1 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne i może być wyposażone w inny akumulator. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki Akumulator BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Ładowarka...
  • Seite 11 Na potrzeby transportu komercyjnego, np. świad- dzia i zwrócić się do autoryzowanego serwisu czonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, firmy Makita w celu sprawdzenia i naprawy. należy przestrzegać specjalnych wymagań w Należy zawsze utrzymywać równowagę i zakresie pakowania i oznaczania etykietami. zachowywać stabilną pozycję stóp podczas Przygotowanie produktu do wysyłki wymaga pracy.
  • Seite 12: Opis Działania

    Wskazówki dotyczące zachowania Wskazanie stanu naładowania maksymalnej trwałości akumulatora akumulatora Akumulator należy naładować zanim zostanie Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem do końca rozładowany. Po zauważeniu spadek ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny mocy narzędzia należy przerwać pracę i nała- dować akumulator. Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu Nie wolno ładować powtórnie w pełni nałado- wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund.
  • Seite 13 Działanie przełącznika MONTAŻ OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem akumulatora PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. położenia wyłączenia po jego zwolnieniu. Zdejmowanie zewnętrznej i Narzędzie zostało wyposażone w przycisk blokady spustu, który zapobiega przypadkowemu pociągnięciu...
  • Seite 14 W celu zachowania odpowiedniego poziomu Gdy zostanie osiągnięty określony moment dokrę- BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu cenia, końcówka śruby zostanie ścięta na wysokości wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- nacięcia. Końcówka śruby pozostaje wewnątrz tulei cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez wewnętrznej. ► Rys.14: 1. Miejsce z nacięciem 2. Końcówka śruby autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Zwolnić spust przełącznika i wycofać narzędzie po nych Makita. prostej linii. Osłona akumulatora ► Rys.15: 1. Zewnętrzna tuleja Nacisnąć dźwignię zwalniającą, aby wyrzucić OSTRZEŻENIE: końcówkę śruby z narzędzia. Chwycić ścięte końcówki Nie zdejmować osłony aku- śrub, aby nie dopuścić do ich spadnięcia. mulatora. Nie używać narzędzia bez osłony aku- ► Rys.16: 1. Końcówka śruby...
  • Seite 15: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. Rozmiar śruby Tuleja Długość Zewnętrzna tuleja 35 mm Wewnętrzna tuleja 36 mm Zewnętrzna tuleja 37 mm Wewnętrzna tuleja...
  • Seite 16: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DWT310 Fejescsavar mérete M16, M20, M22 Maximális nyomaték 804 N•m Üresjárati fordulatszám (f/p) 14 min Teljes hossz 296 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Nettó tömeg 6,5–7,1 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A műszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. • A súly a felszerelt tartozékoktól függően változhat, az akkumulátort is beleértve. Az EPTA 01/2014 eljárás szerint meghatározott legnehezebb, illetve legkönnyebb kombináció a táblázatban látható. Alkalmazható akkumulátorok és töltők Akkumulátor BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Töltő...
  • Seite 17 Ha a fejescsavarok levágott hegye a kioldókar található speciális követelményeket. meghúzása nélkül leesik, soha ne használja a szer- A termék szállításra történő felkészítése esetén vegye számot és kérjen meg egy Makita által meghatal- fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó mazott szervizközpontot a cserére vagy javításra. szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb Mindig kiegyensúlyozott stabil helyzetben dol- nemzeti előírásokat is vegye figyelembe.
  • Seite 18: A Működés Leírása

    A MŰKÖDÉS LEÍRÁSA Jelzőlámpák Töltöttségi szint Világító Villogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy lámpa lámpa a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz Lehetséges, hogy az valamilyen funkciót a szerszámon. akkumulátor meghibáso- Az akkumulátor behelyezése és dott.
  • Seite 19 Akkumulátor töltésjelző lámpája A külső és belső hüvelyek beszerelése Ha az akkumulátor fennmaradó kapacitása alacsony, az akkumu- Helyezze el a belső hüvelyt úgy, hogy a csap felfelé látor töltésjelző lámpája villogni kezd. Töltse fel az akkumulátort, nézzen. Óvatosan csatlakoztassa a külső hüvelyt úgy, vagy cserélje ki egy teljesen feltöltött akkumulátorra. Ha az akku- hogy közben a belső hüvely csapját lenyomja. mulátor kapacitása még alacsonyabb lesz, a készülék működése ► Ábra10: 1. Külső hüvely 2. Csap 3. Belső hüvely leáll, és az akkumulátor töltésjelző lámpája bekapcsol. Helyezze a külső és belső hüvelyeket a szerszámba, ► Ábra5: 1. Akkumulátor töltésjelző lámpája miközben a belső hüvelyt az óramutató járásával meg- egyezően ill. azzal ellentétesesen mozgatja, amíg a Akasztó külső hüvely eléri a szerszámot. Szorosan húzza meg a két csavart. ► Ábra11: 1. Külső hüvely 2. Csavar VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy a standard tartozékként a szerszámhoz adott vállszíjat csatlakozótatja. MEGJEGYZÉS: Győződjön meg róla, hogy nin- Használja a vállszíjat a szerszám hordozására, és soha ne...
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    Ne használjon fel újra használt anyát, fejescsavart és csavaralátétet. OPCIONÁLIS A fejescsavarok hegyének levágása után fennmaradó KIEGÉSZÍTŐK távolság tartományát a fejescsavar mérete határozza meg. Hagyatkozzon az alábbi táblázatra és válassza ki a lenyírható végű fejescsavarokat a meghúzandó mun- kadarab vastagságának megfelelően. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita Fejescsavar Maximális fenn- Minimális fennma- szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- mérete maradó távolság radó távolság zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A 20 mm 4,5 mm kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen...
  • Seite 21: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DWT310 Veľkosť skrutky M16, M20, M22 Maximálny uťahovací moment 804 N•m Otáčky naprázdno (ot./min) 14 min Celková dĺžka 296 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Čistá hmotnosť 6,5 – 7,1 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické špecifikácie a typ akumulátora sa môžu v rámci jednotlivých krajín líšiť. • Hmotnosť sa môže líšiť v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najľahšia a najťažšia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuľke. Použiteľné akumulátory a nabíjačky Akumulátor...
  • Seite 22 že vonkajšia objímka sa dá plynule otáčať nebezpečnom tovare. rukou. Ak sa neotáča plynule, nástroj nepou- V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie žívajte a so žiadosťou o opravu sa obráťte na tretími stranami či špeditérmi, sa musia dodržiavať autorizovaný servis spoločnosti Makita. špeciálne požiadavky na zabalenie a označenie. Pred prípravou položky na odoslanie sa vyžaduje Keď špička odlamovacej skrutky vypadne bez konzultácia s odborníkom na nebezpečný mate- potiahnutia uvoľňovacej páčky, nástroj nepo- riál. Taktiež treba dodržiavať potenciálne podrob-...
  • Seite 23: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Systém na ochranu nástroja/ nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. akumulátora Inštalácia alebo demontáž akumulátora Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/aku- mulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieľom predĺžiť životnosť nástroja a akumulá- POZOR: Pred inštaláciou alebo vybratím tora. Nástroj sa počas prevádzky automaticky zastaví...
  • Seite 24 Háčik Vloženie vonkajšej a vnútornej objímky POZOR: Nezabudnite pripevniť ramenný pás, Vložte vnútornú objímku tak, aby kolík smeroval nahor. ktorý je súčasťou štandardného príslušenstva k Pevne upevnite vonkajšiu objímku k vnútornej objímke, nástroju. Ramenný pás používajte na prenášanie pričom držte stlačený kolík vnútornej objímky. nástroja a nikdy nepoužívajte háčik na iné účely, ► Obr.10: 1. Vonkajšia objímka 2. Kolík 3. Vnútorná ako je prevencia pádu z výšky. Ak sa háčiky použijú objímka na iné účely, nadmerné zaťaženie ich môže zlomiť a spôsobiť vážne poranenie operátora a osôb v okolí...
  • Seite 25: Voliteľné Príslušenstvo

    Rozsah zostávajúcej dĺžky skrutiek po odlomení špičiek je určený veľkosťou skrutky. Na základe nasledujúcej PRÍSLUŠENSTVO tabuľky vyberte odlamovacie skrutky podľa hrúbky obrobku, ktorý sa má upevniť. POZOR: Veľkosť skrutky Maximálna zostá- Minimálna zostá- Pre váš nástroj Makita, opísaný v vajúca dĺžka vajúca dĺžka tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- 20 mm 4,5 mm stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- 15 mm 5,5 mm nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať...
  • Seite 26: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DWT310 Velikost šroubu M16, M20, M22 Maximální utahovací moment 804 N•m Otáčky bez zatížení (ot./min) 14 min Celková délka 296 mm Jmenovité napětí 36 V DC Čistá hmotnost 6,5 – 7,1 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Technické údaje a akumulátor se mohou v různých zemích lišit. • Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže. Použitelný akumulátor a nabíječka Akumulátor...
  • Seite 27 Před použitím nářadí se ujistěte, že lze vnější Nepoužívejte poškozené akumulátory. objímku snadno a hladce otočit rukou. Pokud se hladce neotáčí, nářadí nepoužívejte a požá- 10. Obsažené lithium-iontové akumulátory pod- dejte autorizované servisní centrum Makita o léhají právním požadavkům na nebezpečné kontrolu a opravu. zboží. V případě komerční přepravy například externími Jestliže odstřižená...
  • Seite 28: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Systém ochrany nářadí a nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. akumulátoru Nasazení a sejmutí akumulátoru Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím látoru. Budou-li nářadí nebo akumulátor vystaveny akumulátoru nářadí...
  • Seite 29: Práce S Nářadím

    Háček Montáž vnější a vnitřní objímky Nasaďte vnitřní objímku tak, aby kolík směřoval nahoru. UPOZORNĚNÍ: Nezapomeňte připnout Připojte bezpečně vnější objímku na vnitřní objímku a ramenní pás přiložený k nářadí jako standardní na ní zároveň stiskněte kolík. příslušenství. Ramenní pás používejte k nošení ► Obr.10: 1. Vnější objímka 2. Kolík 3. Vnitřní objímka nářadí, ale nikdy nepoužívejte háček k jiným úče- lům, například jako ochranu před pádem z výšky. Vložte vnější a vnitřní objímku do nářadí, během toho Pokud je háček použit k jiným účelům, nadměrné...
  • Seite 30: Volitelné Příslušenství

    šroub přesahuje příliš přes matku, vyměňte všechny tyto tři díly najednou. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Nesnažte se matku, šroub nebo pod- ložku znovu použít. UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané Rozpětí zbývající hloubky šroubů po odstřihnutí špičky v tomto návodu doporučujeme používat násle- závisí na velikosti šroubu. Viz tabulka dole, kde vidíte dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného šrouby dle tloušťky obrobku, který chcete šroubem příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí...
  • Seite 31: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DWT310 Розмір болта M16, M20, M22 Максимальний крутний момент 804 Н•м Частота обертання в режимі холостого ходу (в обертах за 14 хв хвилину) Загальна довжина 296 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Маса нетто 6,5–7,1 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій Касета з акумулятором BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Зарядний пристрій...
  • Seite 32 Не слід спалювати касету з акумулятором, авторизований сервісний центр компанії навіть якщо вона була неодноразово пошко- Makita та замовте перевірку й ремонт. джена або повністю спрацьована. Касета з Якщо кінчик зрізаного болта падає без від- акумулятором може вибухнути у вогні.
  • Seite 33: Опис Роботи

    функціонування інструмента. щоб він не міг рухатися в пакуванні. Дотримуйтеся норм місцевого законодав- Встановлення та зняття касети з ства щодо утилізації акумуляторів. акумулятором 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. Установлення акумуляторів у невідповідні ОБЕРЕЖНО: Завжди вимикайте інструмент перед вироби може призвести до пожежі, надмірного встановленням або зняттям касети з акумулятором. нагрівання, вибуху чи витоку електроліту.
  • Seite 34 Для запобігання раптовому натисканню курка вми- Індикаторні лампи Залишковий кача передбачено кнопку блокування курка вмикача. ресурс Щоб запустити інструмент, натисніть кнопку блоку- вання курка вмикача з боку A й натисніть курок вми- Горить Вимк. Блимає кача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. від 0 до 25% Після завершення роботи натисніть на кнопку блоку- вання курка вмикача з боку В. ► Рис.3: 1. Кнопка блокування курка вмикача Зарядіть акумулятор. 2. Курок вмикача Можливо, ПРИМІТКА: Інструмент автоматично зупиняється у акумулятор разі натискання на курок вмикача упродовж при- вийшов з близно 6 хвилин. ладу. Якщо потягнути за важіль для виштовхування, кінчик болта виштовхнеться з інструмента. ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та ► Рис.4: 1. Важіль для виштовхування температури оточуючого середовища показання можуть незначним чином відрізнятися від дійсного Лампа акумулятора ресурсу. Коли залишковий заряд акумулятора стає низьким, Система захисту інструмента/ починає блимати індикаторна лампа. Зарядіть...
  • Seite 35 ЗБОРКА РОБОТА ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Обов’язково вставляйте що прилад вимкнено, а касету з акумулятором касету з акумулятором до кінця з фіксацією знято, перш ніж проводити будь-які роботи з на місці. Якщо на верхній частині кнопки поміт- інструментом. ний червоний індикатор, це означає, що касета з акумулятором зафіксована не до кінця. Вставте Видалення зовнішньої та касету повністю, щоб червоний індикатор зник. Якщо цього не зробити, касета може випадково внутрішньої муфт випасти з інструмента та завдати травми вам або...
  • Seite 36: Технічне Обслуговування

    Розмір болта Максимальна Мінімальна довжина після довжина після ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне зрізання зрізання обладнання рекомендовано використову- 20 мм 4,5 мм вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- 15 мм 5,5 мм якого іншого додаткового та допоміжного облад- 14 мм 7 мм нання може становити небезпеку травмування. ► Рис.18: 1. Довжина після зрізання Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. УВАГА: Використовуйте...
  • Seite 37 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DWT310 Dimensiunea bolțurilor M16, M20, M22 Cuplu maxim 804 N•m Turație în gol (RPM) 14 min Lungime totală 296 mm Tensiune nominală 36 V c.c. Greutate netă 6,5 - 7,1 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile şi cartuşul acumulatorului pot diferi de la ţară la ţară. • Greutatea poate diferi în funcţie de accesoriu(ii), inclusiv cartuşul acumulatorului. În tabel se prezintă combina- ţia cea mai uşoară şi cea mai grea, conform Procedurii EPTA 01/2014. Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile Cartuşul acumulatorului...
  • Seite 38 Dacă nu se rotește ușor, nu folosiți plu de către părţi terţe, expeditori, trebuie respec- mașina și adresați-vă Centrului de service tate cerinţele speciale de ambalare şi etichetare. autorizat Makita pentru verificare și reparații. Pentru pregătirea articolului care urmează să fie Nu folosiți niciodată mașina atunci când vârful expediat, este necesară consultarea unui expert bolțului de forfecare cade fără a trage pârghia în materiale periculoase. Vă rugăm să respectaţi,...
  • Seite 39: Descrierea Funcţiilor

    DESCRIEREA FUNCŢIILOR Lămpi indicatoare Capacitate rămasă ATENŢIE: Iluminat Oprit Iluminare Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina intermitentă este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos îna- inte de a ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Este posibil ca acumu- latorul să fie Instalarea sau scoaterea cartuşului defect. acumulatorului NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ATENŢIE:...
  • Seite 40 Lampă de capacitate acumulator NOTĂ: Aveți grijă să nu cadă manșonul interior atunci când îl scoateți. Când capacitatea rămasă a acumulatorului se reduce, NOTĂ: Nu scoateți tija vârfului, arcul tijei și arcul lampa de capacitate acumulator luminează intermitent. manșonului interior din mașină. Reîncărcați acumulatorul sau înlocuiți acumulatorul cu ► Fig.9: 1. Tija vârfului 2. Arcul tijei 3. Arcul manșonului interior un altul complet încărcat. Când capacitatea rămasă a acumulatorului se reduce și mai mult, mașina se Montarea manșonului exterior și a oprește, iar lampa de capacitate acumulator luminează.
  • Seite 41: Accesorii Opţionale

    NOTĂ: Nu refolosiți piuliță, bolț și șaibă uzate. ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- Intervalul pentru lungimea reziduală a bolțurilor după voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror tăierea vârfurilor bolțurilor este determinat de dimensi- alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc unea bolțurilor. Consultați tabelul de mai jos și alegeți de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele bolțurile de forfecare în funcție de grosimea piesei care auxiliare numai în scopul destinat.
  • Seite 42: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DWT310 Schraubengröße M16, M20, M22 Maximales Anzugsmoment 804 N•m Leerlaufdrehzahl (U/min) 14 min Gesamtlänge 296 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Nettogewicht 6,5 - 7,1 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein. • Das Gewicht kann abhängig von dem Aufsatz (den Aufsätzen), einschließlich des Akkus, unterschiedlich sein. Die leichteste und die schwerste Kombination, gemäß dem EPTA-Verfahren 01/2014, sind in der Tabelle angegeben. Zutreffende Akkus und Ladegeräte...
  • Seite 43 Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. AUFBEWAHREN. Wichtige Sicherheitsanweisungen VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- für Akku Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Seite 44: Funktionsbeschreibung

    Hinweise zur Aufrechterhaltung der Anzeigen der Akku-Restkapazität maximalen Akku-Nutzungsdauer Nur für Akkus mit Anzeige Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
  • Seite 45: Montage

    Schalterfunktion MONTAGE WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt.
  • Seite 46: Betrieb

    Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder Die Schraubenspitze bleibt in der Innenhülse zurück. dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, ► Abb.14: 1. Kerbteil 2. Schraubenspitze Verformung oder Rissbildung verursachen. Lassen Sie den Auslöseschalter los, und ziehen Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Sie das Werkzeug geradlinig ab. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ► Abb.15: 1. Außenhülse andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Ziehen Sie den Auswerfhebel, um die unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Schraubenspitze aus dem Werkzeug auszuwerfen. Originalersatzteilen ausgeführt werden. Fangen Sie die abgescherten Schraubenspitzen auf, um Herunterfallen zu verhüten. ► Abb.16: 1. Schraubenspitze ANMERKUNG: Unterlegscheibe und Mutter besitzen eine Vorder- und Rückseite. Die Vorderseite der Mutter weist Kennmarken, und die der Unterlegscheibe eine Abschrägung auf.
  • Seite 47 VORSICHT: Befestigen Sie den Schulterriemen nicht am Akku-Schutz. ► Abb.19: 1. Akku-Schutz 2. Akku-Schutz-Halter SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. Schraubengröße Hülse...
  • Seite 48 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885624-974 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20180228...

Inhaltsverzeichnis