Seite 1
4/9-13 #16957 #16958 Deutsch DE 3 Originalbetriebsanleitung AUTOMATIK KOPFSCHWEISSSCHILD English GB 8 Original Operating Instructions AUTOMATIK WELDING HELMET Français FR 1 Mode d’emploi original MASQUE DE SOUDAGE eština CZ 1 Originální návod k obsluze SVÁ E SKÁ KUKLA AUTOMATIK Sloven ina SK 2 Originálny návod na obsluhu...
Seite 3
Fülldrahtschweißen Plasma-Schneiden Einleitung Plasma-Schweißen Damit Sie an Ihrem neuen Automatik Kopfschweissschild Technische Daten möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Automatik Kopfschweissschild 4/9-13 Betriebsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Sichtfeld: 90 x 45 mm Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Stromversorgung: 2 x Mikro-Batterie Typ AAA...
Seite 4
16. Teile des Automatik Kopfschweissschildes, Gerätespezifische Sicherheitshinweise die in Kontakt mit der Haut des Trägers kommen können, können bei empfindlichen Personen allergische Reaktionen hervorrufen. Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam gelesen haben. Kennzeichnungen Das Automatik Kopfschweissschild bietet Produktsicherheit: keinen Schutz gegen starke Einwirkungen, wie beispielsweise von Sprengstoffen,...
Seite 5
Vor der Anwendung Bevor Sie die Ausstattung verwenden, kontrollieren Sie Hellstufe Dunkelstufe bitte, ob alle Komponenten des Automatik Kopfschweissschild korrekt befestigt sind. Stellen Sie das Automatik Kopfschweissschild im Hinblick auf eine komfortable und perfekte Nutzung auf die erforderlichen Abmessungen ein. Stellen Sie hierfür die Hell/Dunkel Reaktionszeit Dunkel/Hell Reaktionszeit Bänder des Automatikschutzschildes über die Schraube...
Seite 6
Material ist sofort wieder aufzufüllen. E-Mail: support@ts.guede.com Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: Zubehör/Ersatzteile Ort des Unfalls Kopfband 16957-01001 Art des Unfalls Befestigung für Kopfband 16957-01002 Zahl der Verletzten Halterung für Vorsatzglas 16957-01003 Art der Verletzungen Poti...
Haltbarkeit Die Haltbarkeit dieser Ausstattung hängt vor allem von der Sorgfalt sowie den Nutzungsbedingungen ab mit der die Ausstattung behandelt wird. Die Ausstattung hat kein besonderes Verfalldatum, wir empfehlen jedoch das Automatik Kopfschweissschild 4/9-13 nach 3 Jahren auszutauschen. Fehlersuche Die Tabelle zeigt mögliche Fehler, deren mögliche Ursache und Möglichkeiten zur Abhilfe.
Seite 40
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Seite 41
Einschlägige EG-Richtlinien EN 379:2003+A1:2009 zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| 4/9-13|GD 4/9-13 16957&16958 EN 166:2001 Prohlášení o shodě EU | Vyhlásenie o zhode EÚ | Angewandte harmonisierte Normen EN 166:2002-04 Desbetreffende EG-Richtlijnen | Direttive CE applicabili | Harmonised standards used | Normes harmonisées appli-...
Seite 42
16920 GSH-TC zhode EÚ | EN 166:2001 snage | Гарантирано ниво на звукова мощност | Nivelul EN 175:1997 Annex IV applicabili | garantat al puterii sunetului | Garantovani nivo akustične Einschlägige EG-Richtlinien Notified Body Name: EN 379:2003+A1:2009 U | Uporabne snage | Garanti edilen gürültü...
Seite 44
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 2019-07...