Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SMA 500 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SMA 500 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MINI SPEAKER SMA 500 A1
MINI SPEAKER
Operating instructions
MINI-LUIDSPREKER
Gebruiksaanwijzing
IAN 110449
MINI HAUT-PARLEUR
Mode d'emploi
MINI-LAUTSPRECHER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SMA 500 A1

  • Seite 1 MINI SPEAKER SMA 500 A1 MINI SPEAKER MINI HAUT-PARLEUR Operating instructions Mode d'emploi MINI-LUIDSPREKER MINI-LAUTSPRECHER Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung IAN 110449...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Warranty ..16 Service ... . 17 Handling and use . 9 Importer ... 17 SMA 500 A1...
  • Seite 5: Introduction

    No claims can be de- rived from the details, illustrations and descriptions in these SMA 500 A1...
  • Seite 6: Warnings

    CAUTION A warning of this risk level indicates potential damage to property. Failure to avoid this situation could result in damage to property. ► Follow the instructions in this warning to prevent dam- age to property. SMA 500 A1...
  • Seite 7: Intended Use

    Basic safety instructions For safe handling of the device, follow the safety information below: ■ Before use, check the device for visible external damage. Do not use a device that has been damaged or dropped. SMA 500 A1...
  • Seite 8 Do not make any unauthorised modifications or altera- tions to the device. ■ Never open the housing. There are no user-serviceable or swappable components inside the device. ■ Do not operate the device close to open flames. SMA 500 A1...
  • Seite 9 There is a risk of suffocation! DANGER Erroneous handling of the battery can lead to fire, explosions, leakage of hazardous substances or other dangerous situations! ► Do not throw the device into fire, since the integrated battery may explode. SMA 500 A1...
  • Seite 10: Initial Operation

    Forum, Inc. NOTE ► Check the contents for completeness and for signs of visible damage. ► If the contents are incomplete or damaged due to defective packaging or through transportation, con- tact the Service Hotline (see chapter Service). SMA 500 A1...
  • Seite 11: Disposal Of Packaging

    Do not place the device in a hot, wet or extremely moist environment or close to flammable materials. ■ Set up the device so that it is not exposed to direct sun- light or strong artificial light. SMA 500 A1...
  • Seite 12: Controls

    PC or a USB power supply. ♦ Connect the Mini USB connector of the charging cable to the POWER INPUT connection socket of the device. The operating LED illuminates in red and the battery is charged. SMA 500 A1...
  • Seite 13: Speaker Operation

    ♦ To obtain a rich bass tone, move the BASS switch to the ON position. ♦ To switch the speaker off again, move the On/Off switch to the OFF position. The operating LED goes out. SMA 500 A1...
  • Seite 14: Aux-In Operation

    NOTE ► If you have connected playback devices to the AUX- IN connection socket and the speaker cable at the same time, only the sound from the AUX-IN connection socket will be played. SMA 500 A1...
  • Seite 15: Fault Rectification

    Charge the battery The battery of the with the charging speaker is discharged cable (see also (operating LED chapter Charging illuminated in red or off). the battery). SMA 500 A1...
  • Seite 16: Cleaning

    Wind the speaker cable clockwise onto the cable storage and clip the 3.5 mm jackplug into the recess. ■ Store the device in a dry environment. ■ Charge the integrated battery from time to time to main- tain performance. SMA 500 A1...
  • Seite 17: Disposal Of The Device

    This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. SMA 500 A1...
  • Seite 18: Appendix

    With regard to conformity with the basic requirements and other relevant provisions, this device complies with the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The full original Declaration of Conformity is available from the importer. SMA 500 A1...
  • Seite 19: Warranty

    Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. SMA 500 A1...
  • Seite 20: Service

    Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 110449 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMA 500 A1...
  • Seite 21 SMA 500 A1...
  • Seite 22 ..27 Garantie ... 34 Service après-vente . . 35 Utilisation et Importateur ..35 fonctionnement . . 27 SMA 500 A1...
  • Seite 23: Introduction

    état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi. Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d’emploi, ne peuvent donner lieu à aucune réclamation. Le fabricant n’assume aucune respon- SMA 500 A1...
  • Seite 24: Avertissements

    Un avertissement de ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions stipulées dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. SMA 500 A1...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-après, afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil : ■ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez si celui-ci ne comporte aucun dommage extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui est tombé. SMA 500 A1...
  • Seite 26 Ne procédez pas à des transformations ou des modifica- tions sur l’appareil de votre propre initiative. ■ N‘ouvrez jamais le boîtier. L‘appareil ne comporte au- cune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l‘utilisateur. ■ N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes ouvertes. SMA 500 A1...
  • Seite 27 Il y a risque d’étouffement ! DANGER Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner un incendie, une explosion, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situa- tions dangereuses ! ► Ne pas jeter l'appareil au feu car l'accu intégré risque d'exploser. SMA 500 A1...
  • Seite 28: Mise En Service

    Vérifiez si la livraison est bien complète et ne présente aucun dommage apparent. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résul- tant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (cf. chapitre service après-vente). SMA 500 A1...
  • Seite 29: Élimination De L'emballage

    Ne pas installer l’appareil dans un environnement chaud, humide ou à proximité de matériaux inflammables. ■ Installez l’appareil de telle manière qu’il ne soit pas directement exposé aux rayons du soleil ou à une lumière artificielle puissante. SMA 500 A1...
  • Seite 30: Éléments De Commande

    Branchez le connecteur USB du câble de charge à un PC ou un adaptateur secteur USB. ♦ Branchez le mini connecteur USB du câble de charge au port POWER INPUT de l’appareil. Le voyant s’allume en rouge et l’accu est en charge. SMA 500 A1...
  • Seite 31: Fonctionnement Du Haut-Parleur

    ♦ Pour obtenir un renforcement des basses, réglez l’inter- rupteur BASS en position ON. ♦ Pour éteindre à nouveau le haut-parleur, réglez le bouton marche/arrêt en position OFF. Le voyant s’éteint. SMA 500 A1...
  • Seite 32: Fonctionnement Aux-In

    REMARQUE ► Si vous êtes connecté au port AUX-IN et que vous avez raccordé en même temps l'appareil de lecture au câble de haut-parleur, seule la tonalité du port AUX-IN est restituée. SMA 500 A1...
  • Seite 33: Dépannage

    3,5 mm dans la douille de l'appareil de douille. lecture. L'accu du haut-parleur Rechargez l'accu avec est déchargé (le voyant le câble de charge s'allume en (voir aussi le chapitre rouge ou pas du tout). Recharger l'accu). SMA 500 A1...
  • Seite 34: Nettoyage

    3,5 mm dans la cavité. ■ Entreposer l’appareil dans un local à l’abri de l’humidité. ■ Chargez l‘accu intégré de temps en temps pour en conserver la performance. SMA 500 A1...
  • Seite 35: Mise Au Rebut De L'appareil

    Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l’environnement et mettez au rebut de manière conforme. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de l’entreprise chargée de la collecte des déchets près de chez vous ou de l’administration de votre ville ou commune. SMA 500 A1...
  • Seite 36: Annexe

    Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive en matière de compatibilité électromagnétique 2004/108/EC et de la directive RoHS 2011/65/EU. La déclaration de conformité originale est disponible auprès de l'importateur. SMA 500 A1...
  • Seite 37: Garantie

    Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations effectuées après la période sous garantie sont payantes. SMA 500 A1...
  • Seite 38: Service Après-Vente

    Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 110449 Heures de service de notre hotline : du lundi au vendredi de 8 h à 20 h (HEC) Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMA 500 A1...
  • Seite 39 SMA 500 A1...
  • Seite 40 Service ... . 53 van opstelling ..44 Importeur ..53 Bedieningselementen 45 Bediening en gebruik 45 SMA 500 A1...
  • Seite 41: Inleiding

    Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrij- SMA 500 A1...
  • Seite 42: Waarschuwingen

    Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. SMA 500 A1...
  • Seite 43: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór gebruik op uitwendig zicht- bare schade. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. SMA 500 A1...
  • Seite 44 Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modifi- ceren. ■ Open nooit de behuizing. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vuur. SMA 500 A1...
  • Seite 45 Er bestaat verstikkingsgevaar! GEVAAR Onjuiste omgang met de batterij kan brand, explosies, lekkage van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties tot gevolg hebben. ► Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de geïnte- greerde batterij kan exploderen. SMA 500 A1...
  • Seite 46: Ingebruikname

    Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. SMA 500 A1...
  • Seite 47: De Verpakking Afvoeren

    Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer voch- tige omgeving of in de buurt van brandbare materialen. ■ Stel het apparaat zo op dat het niet wordt blootgesteld aan rechtstreeks zonlicht of fel kunstlicht. SMA 500 A1...
  • Seite 48: Bedieningselementen

    Steek de USB-stekker van de laadkabel in de USB- poort van een pc of een USB-voeding. ♦ Steek de mini-USB-stekker van de laadkabel in de aansluiting POWER INPUT van het apparaat. De bedrijfs-LED gaat rood branden en de batterij wordt opgeladen. SMA 500 A1...
  • Seite 49: De Luidspreker Gebruiken

    Schakel het afspeelapparaat in en stel het volume in met de volumeknop ♦ Zet de schakelaar BASS in de stand ON voor een volle basklank. ♦ Zet de aan-/uitknop in de stand OFF om de luidspre- ker weer uit te schakelen. De bedrijfs-LED dooft. SMA 500 A1...
  • Seite 50: De Aux-In-Aansluiting Gebruiken

    . De juiste adapter/adapterkabel is verkrijgbaar in de vakhandel. OPMERKING ► Als u tegelijkertijd afspeelapparaten hebt aangeslo- ten op de ingang AUX-IN en met de luidspre- kerkabel , wordt alleen het geluid via de ingang AUX-IN weergegeven. SMA 500 A1...
  • Seite 51: Problemen Oplossen

    De batterij van de Laad de batterij op met luidspreker is leeg (de de oplaadkabel (zie ook het hoofdstuk bedrijfs-LED brandt rood of helemaal niet). Batterij opladen). SMA 500 A1...
  • Seite 52: Reinigen

    3,5 mm-jackplug vast in de uitsparing. ■ Berg het apparaat op in een droge omgeving. ■ Laad de ingebouwde accu van tijd tot tijd op om te voorkomen dat de prestaties teruglopen. SMA 500 A1...
  • Seite 53: Apparaat Afvoeren

    Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afval- verwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging. SMA 500 A1...
  • Seite 54: Appendix

    Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn voor elektromagnetische compati- biliteit 2004/108/EC en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. SMA 500 A1...
  • Seite 55: Garantie

    Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. SMA 500 A1...
  • Seite 56: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 110449 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 110449 Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMA 500 A1...
  • Seite 57 SMA 500 A1...
  • Seite 58 Service ... . 71 Bedienelemente. . 63 Importeur ..71 Bedienung und Betrieb ..63 SMA 500 A1...
  • Seite 59: Einführung

    Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Druckle- gung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. SMA 500 A1...
  • Seite 60: Warnhinweise

    Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn- zeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. SMA 500 A1...
  • Seite 61: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. SMA 500 A1...
  • Seite 62 Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Verän- derungen an dem Gerät vor. ■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen. SMA 500 A1...
  • Seite 63 Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr! GEFAHR Eine falsche Handhabung des Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! ► Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. SMA 500 A1...
  • Seite 64: Inbetriebnahme

    USB Implementers Forum, Inc.. HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Trans- port wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). SMA 500 A1...
  • Seite 65: Entsorgung Der Verpackung

    Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennba- rem Material auf. ■ Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht direkter Sonnen- einstrahlung oder starkem Kunstlicht ausgesetzt wird. SMA 500 A1...
  • Seite 66: Bedienelemente

    Position OFF steht. ♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels einem PC oder einem USB-Netzteil. ♦ Verbinden Sie den Mini-USB-Stecker des Ladekabels mit der Anschlussbuchse POWER INPUT des Geräts. Die Betriebs-LED leuchtet rot und der Akku wird geladen. SMA 500 A1...
  • Seite 67: Lautsprecherbetrieb

    ♦ Um einen satten Bassklang zu erhalten, stellen Sie den Schalter BASS in die Position ON. ♦ Um den Lautsprecher wieder auszuschalten, stellen Sie den Ein- / Ausschalter in die Position OFF. Die Betriebs-LED erlischt. SMA 500 A1...
  • Seite 68: Aux-In-Betrieb

    Sie es mittels Adapterkabel an die Anschlussbuch- se AUX-IN an. Die entsprechenden Adapter/Adapterka- bel erhalten Sie im Fachhandel. HINWEIS ► Wenn Sie an der Anschlussbuchse AUX-IN mit dem Lautsprecherkabel gleichzeitig Wieder- gabegeräte angeschlossen haben, wird nur der Ton der Anschlussbuchse AUX-IN wiedergegeben. SMA 500 A1...
  • Seite 69: Fehlerbehebung

    Buchse vollständig in die am Wiedergabegerät. Buchse. Der Akku des Laut- Laden Sie den Akku sprechers ist entladen mit dem Ladekabel (Betriebs-LED leuch- auf (siehe auch Kapitel tet rot oder gar nicht). Akku aufladen). SMA 500 A1...
  • Seite 70: Reinigung

    Kabelaufwicklung und klemmen Sie den 3,5 mm- Klinkenstecker in die Aussparung. ■ Lagern Sie das Gerät in einer trockenen Umgebung. ■ Laden Sie den integrierten Akku von Zeit zu Zeit auf, um die Leistungsfähigkeit zu erhalten. SMA 500 A1...
  • Seite 71: Gerät Entsorgen

    Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerich- teten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrie- ben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung. SMA 500 A1...
  • Seite 72: Anhang

    Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderun- gen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EC und der RoHS- Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. SMA 500 A1...
  • Seite 73: Garantie

    Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Män- gel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SMA 500 A1...
  • Seite 74: Service

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 110449 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SMA 500 A1...
  • Seite 75 SMA 500 A1...
  • Seite 76 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: SMA500A1-122014-2 IAN 110449...

Inhaltsverzeichnis