Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Yamaha MCR-640 Bedienungsanleitung

Yamaha MCR-640 Bedienungsanleitung

Receiver/cd player
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCR-640:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 72
G
MCR-640
(R-840 + CD-640 + NS-BP300)
RECEIVER/CD PLAYER
AMPLI-TUNER/LECTEUR CD
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha MCR-640

  • Seite 1 MCR-640 (R-840 + CD-640 + NS-BP300) RECEIVER/CD PLAYER AMPLI-TUNER/LECTEUR CD OWNER'S MANUAL MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Seite 2 CD-640 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
  • Seite 3 VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
  • Seite 4 Type Semiconductor laser GaAs/GaAlAs fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit Wave length 780 nm with a voltage other than specified.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INTRODUCTION OTHER OPERATIONS FEATURES ............. 2 SETTING THE TIMER ........22 SUPPLIED ACCESSORIES ......... 2 Setting the clock timer ..........22 PLAYABLE DISC AND FILE FORMAT .... 3 Setting the sleep timer ..........23 SETTING THE AUTO-STANDBY MODE..24 CONTROLS AND FUNCTIONS......4 CONTROLLING iPod™........25 Receiver (R-840)............
  • Seite 6: Introduction

    FEATURES INTRODUCTION FEATURES Receiver (R-840) CD player (CD-640) • Minimum RMS output power per channel • Plays Audio CDs, MP3/WMA discs 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • CD-R, CD-RW Disc Playability • 30-station FM preset tuning • Plays MP3/WMA files stored on a USB device •...
  • Seite 7: Playable Disc And File Format

    PLAYABLE DISC AND FILE FORMAT ■ Playable MP3 and WMA files (USB ■ Playable discs device and Data Disc) Use compact discs bearing the marks below..Compact discs (digital audio) Sampling Bitrate Format frequency ..CD-R, CD-RW digital audio discs (kbps) (kHz) •...
  • Seite 8: Controls And Functions

    CONTROLS AND FUNCTIONS CONTROLS AND FUNCTIONS Receiver (R-840) ■ Front panel 234 5 VOLUME INPUT PRESET TUNED STEREO SLEEP iPod TIMER BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT Front view Top view 1 INPUT B PHONES jack Selects an input source. Outputs audio signals for private listening with headphones.
  • Seite 9: Cd Player (Cd-640)

    CONTROLS AND FUNCTIONS CD player (CD-640) ■ Front panel 2 34 5 CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B 1 USB port Connect your USB device. Skips to the next track. Press and hold to fast forward (☞p.15).
  • Seite 10: Remote Control

    CONTROLS AND FUNCTIONS Remote control This remote control can operate the system components (including tuner functions) and an iPod stationed in the iPod dock on the top of the receiver. To operate the CD player, tuner functions, or an iPod using the remote control, you need to set the receiver to corresponding input mode (☞8Input selection keys).
  • Seite 11 CONTROLS AND FUNCTIONS A MONO S PURE DIRECT Sets FM broadcasting receiving mode to monaural mode. Turns on or off Pure Direct mode (☞p.13). B DISPLAY T VOLUME +/– Switches the information shown on the front panel display Adjusts the overall volume level on the receiver. of the receiver and CD player (☞p.16, p.20).
  • Seite 12: Preparation

    • If there is a problem of weak radio wave reception in your area or you want to improve radio reception, we recommend that you use commercially available outdoor antennas. For details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
  • Seite 13: Connecting Power Cables

    PREPARATIONS Connecting power cables After you made all connections, connect the power cables of this system and other components to AC wall outlets. Receiver (R-840) To AC wall outlet To AC wall outlet CD player (CD-640)
  • Seite 14: Connecting An Ipod

    • Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data • Do not connect any iPod accessories (such as headphones, a saved on the USB devices connected to the receiver. As a...
  • Seite 15: Installing The Batteries In The Remote Control

    PREPARATIONS Installing the batteries in the Using the remote control remote control The remote control transmits a directional infrared beam. Be sure to aim the remote control directly at the remote control sensor on the front panel of the receiver during operation.
  • Seite 16: Adjusting The Clock

    PREPARATIONS Adjusting the Clock Set the hour using / , and press The minute digits start flashing. Before starting playback operation, follow the procedure below to adjust the clock setting of the receiver. Notes • Use the remote control to set the clock. You cannot set the clock with the buttons on the receiver.
  • Seite 17: Basic Operations

    SYSTEM OPERATIONS BASIC OPERATIONS SYSTEM OPERATIONS Follow the procedure below to select an input source and adjust the sound settings on the system. (On/Standby) TREBLE VOLUME Basic system operations PURE INPUT BASS BALANCE DIRECT Press (On/Standby) to turn on the receiver. Depending on the input mode of the receiver, the CD player also turns on by the system control connection VOLUME...
  • Seite 18: Muting The Sound (Mute)

    SYSTEM OPERATIONS To turn off Pure Direct mode Press PURE DIRECT again. The PURE DIRECT backlight turns off and the front panel display turns on. ■ Muting the sound (MUTE) Press MUTE to reduce the current volume level by approximately 20dB. “MUTE ON”...
  • Seite 19: Disc And Usb Device Operations

    DISC AND USB DEVICE OPERATIONS DISC AND USB DEVICE OPERATIONS You can enjoy playing back your audio CDs, and MP3 or WMA files recorded on a disc/USB device. Some operations may be different or restricted depending on the disc/USB device. Before playing back, check the compatibility of your disc/USB device with this system (☞p.3).
  • Seite 20: Switching The Playback Information Display

    DISC AND USB DEVICE OPERATIONS Switching the playback Repeating playback information display (Repeat Play) You can switch the disc playback information shown in You can play back a single track or all tracks on a disc/ the CD player’s front panel display. Available information USB device repeatedly.
  • Seite 21: Repeating A Specified Section (Repeat A-B)

    DISC AND USB DEVICE OPERATIONS Repeating a specified section Customizing playback order (Repeat A-B) (Program Play) You can repeat a specified section of a track. You can customize the playback order of up to 50 tracks stored on an audio CD. This operation is not available for data discs and USB devices.
  • Seite 22: Tuner Operations

    FM TUNING TUNER OPERATIONS FM TUNING There are 2 tuning methods: automatic and manual. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 30 stations. Automatic tuning Automatic preset tuning Automatic tuning is effective when station signals are Follow the procedure below to preset radio stations strong and there is no interference.
  • Seite 23: Manual Preset Tuning

    FM TUNING Manual preset tuning Selecting preset stations You can store up to 30 stations. You can tune into any desired station simply by selecting the preset station under which it was stored (☞p.18). TUNER PRESET u / d MEMORY PRESET u / d OPTION Tune into a radio station you want to preset.
  • Seite 24: Radio Data System Tuning (Europe Model Only)

    RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY) RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY) Radio Data System (Europe model only) is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations. This receiver can receive various Radio Data System information such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), CT (clock time) and TP (traffic program) when receiving Radio Data System broadcasting stations.
  • Seite 25: Using The Tp (Traffic Program) Data Service

    RADIO DATA SYSTEM TUNING (EUROPE MODEL ONLY) Using the TP (traffic program) data CT (clock time) settings service You can use the CT information received from the Radio Data System stations to adjust the built-in clock of the Use this feature to receive the TP (traffic program) data receiver.
  • Seite 26: Other Operations

    SETTING THE TIMER OTHER OPERATIONS SETTING THE TIMER The receiver is equipped with 2 types of timer functions. The CD player also turns on or sets to standby mode automatically by the system control connection (☞p.8). Setting the clock timer Press to select “ON”...
  • Seite 27: Setting The Sleep Timer

    SETTING THE TIMER To cancel the timer setting operation Press TIMER during the operation. You can return to the previous screen by pressing Setting the sleep timer The sleep timer sets the receiver to standby mode after the specified time elapses. SLEEP Press SLEEP repeatedly to select the desired duration.
  • Seite 28: Setting The Auto-Standby Mode

    SETTING THE AUTO-STANDBY MODE SETTING THE AUTO-STANDBY MODE The auto-standby function automatically sets the system to standby mode when CD or USB is selected as input source and the system is not operated for 30 minutes. Notes • Unless you connect the receiver and the CD player with the supplied system control cable properly (☞p.8), this feature does not function for the system.
  • Seite 29: Using Ipod

    CONTROLLING iPod™ In addition to controlling the receiver (R-840) and CD player (CD-640), you can operate your iPod stationed in the iPod dock using the supplied remote control. Using iPod™ Once you have stationed your iPod to the iPod dock, you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote control.
  • Seite 30: Additional Information

    Refer to the table below when this system does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this system, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. Receiver (R-840) ■...
  • Seite 31 TROUBLESHOOTING ■ FM Problem Cause Remedy page FM stereo reception is noisy. The characteristics of FM stereo Check the antenna connections. broadcasts may cause this problem Try using a high-quality directional FM — when the transmitter is too far away or antenna.
  • Seite 32: Remote Control

    TROUBLESHOOTING Remote control Problem Cause Remedy page The remote control The remote control may be operated For information on the remote control operation “Using the remote control” does not work nor outside its operation range. range, see function properly. The remote control sensor on this system Change the lighting or orientation of this system.
  • Seite 33 TROUBLESHOOTING ■ USB Note If a transmission error occurs but no status message is displayed on the front panel display of the receiver, check the connection between the CD player and the USB device (☞p.10). Status message Cause Remedy page NO USB The USB device is not connected.
  • Seite 34: Handling Compact Discs

    NOTES ABOUT HANDLING COMPACT DISCS NOTES ABOUT HANDLING COMPACT DISCS ■ Handling compact discs • Do not wipe with a circular motion; wipe straight outward from the center. • Always handle with care so that the playing surface is not scratched. Do not warp discs. •...
  • Seite 35: Specifications

    SPECIFICATIONS ■ R-840 ■ CD-640 AMPLIFIER SECTION PLAYBACK SYSTEM • Minimum RMS output power per channel • CD, CD-R/RW (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........65 W + 65 W AUDIO PERFORMANCE • Input sensitivity/Impedance PLAYER, etc............200 mV/47 kΩ •...
  • Seite 36 (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
  • Seite 38 Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou LASER de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable Type Laser à semi-conducteurs GaAs/ des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une GaAlAs tension autre que celle prescrite.
  • Seite 39 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AUTRES OPÉRATIONS CARACTÉRISTIQUES......... 2 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE .......22 ACCESSOIRES FOURNIS ........2 Réglage de la minuterie de mise en service..... 22 DISQUES ET FORMATS DE FICHIERS Réglage de la minuterie de mise hors service..23 RÉGLAGE DU MODE DE MISE EN COMPATIBLES ..........
  • Seite 40: Introduction

    CARACTÉRISTIQUES INTRODUCTION CARACTÉRISTIQUES Ampli-tuner (R-840) Lecteur de CD (CD-640) • Puissance de sortie RMS minimale par voie • Lit les CD audio, les disques MP3/WMA 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% DHT) • Fonctionnalité Disque CD-R, CD-RW • Mise en mémoire de 30 stations FM •...
  • Seite 41: Disques Et Formats De Fichiers Compatibles

    DISQUES ET FORMATS DE FICHIERS COMPATIBLES ■ Fichiers MP3 et WMA compatibles ■ Disques compatibles (Périphérique USB et Disque de Utilisez des disques compacts portant les marques ci- dessous. données) ..Disques compacts (audio numérique) Débit Fréquence Format binaire d’échantillon- ..
  • Seite 42: Commandes Et Fonctions

    COMMANDES ET FONCTIONS COMMANDES ET FONCTIONS Ampli-tuner (R-840) ■ Face avant 234 5 VOLUME INPUT PRESET TUNED STEREO SLEEP iPod TIMER BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT Vue de face Vue de dessus 1 INPUT (On/Standby) Sert à sélectionner une source d’entrée. Sert à...
  • Seite 43: Lecteur De Cd (Cd-640)

    COMMANDES ET FONCTIONS Lecteur de CD (CD-640) ■ Face avant 2 34 5 CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B 1 Port USB Pour raccorder votre périphérique USB. Sert à démarrer la lecture ou à la mettre sur pause (☞p.15). Lorsque l’on enfonce cette touche en mode veille, l’ampli- 2 Témoin p (lecture) tuner s’allume automatiquement et la source d’entrée...
  • Seite 44: Boîtier De Télécommande

    COMMANDES ET FONCTIONS Boîtier de télécommande Ce boîtier de télécommande peut faire fonctionner les composants du système (y compris les fonctions du syntoniseur) et un iPod posé sur une station iPod au-dessus de l’ampli-tuner. Pour faire fonctionner le lecteur de CD, les fonctions du tuner ou un iPod avec le boîtier de télécommande, vous devez régler l’ampli-tuner sur le mode d’entrée correspondante (☞8Touches de sélection d’entrée).
  • Seite 45 COMMANDES ET FONCTIONS A MONO P REPEAT Sert à régler le mode de réception d’émissions FM en Permet de sélectionner le mode de lecture répétée mode mono. (☞p.25). B DISPLAY Q TUNING / d d Permet de changer les informations apparaissant sur Appuyez sur TUNING / d d pour la syntonisation...
  • Seite 46: Préparations

    • Si la réception des ondes radioélectriques est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures, disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur Yamaha ou un service après-vente.
  • Seite 47: Raccordement Des Câbles D'alimentation

    PRÉPARATIONS Raccordement des câbles d’alimentation Après avoir effectué tous les raccordements, connectez les câbles d’alimentation de ce système et des autres composants à des prises secteur murales. Ampli-tuner (R-840) À la prise secteur À la prise secteur Lecteur de CD (CD-640)
  • Seite 48: Raccordement D'un Ipod

    • Seuls iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod reconnue. mini et iPod touch sont pris en charge. • Yamaha et ses revendeurs déclinent toute responsabilité en cas • Ne raccordez aucun accessoire iPod (tel qu’un casque, une de perte de données enregistrées sur les périphériques USB télécommande filaire ou un émetteur-récepteur FM) à...
  • Seite 49: Mise En Place Des Piles Dans Le Boîtier De Télécommande

    PRÉPARATIONS Mise en place des piles dans le Utilisation du boîtier de boîtier de télécommande télécommande Le boîtier de télécommande transmet un rayon infrarouge directionnel. Assurez-vous que vous dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande sur la face avant de l’ampli-tuner pendant l’opération.
  • Seite 50: Réglage De L'horloge

    PRÉPARATIONS Réglage de l’horloge Appuyez sur pour sélectionner « TIME », et appuyez sur ENTER. Avant de commencer la lecture, effectuez les opérations L’ampli-tuner entre en mode de réglage de l’horloge. suivantes pour régler l’horloge de l’ampli-tuner. Les chiffres des heures commencent à clignoter. Remarques •...
  • Seite 51: Opérations De Base

    FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME OPÉRATIONS DE BASE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source d’entrée et régler les paramètres du son sur le système. (On/Standby) TREBLE VOLUME Fonctionnement de base du système PURE INPUT BASS BALANCE DIRECT Appuyez sur (On/Standby) pour mettre...
  • Seite 52: Modification De La Luminosité De L'afficheur De La Face Avant

    FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME Pour mettre hors service le mode Pure Direct Appuyez à nouveau sur PURE DIRECT. Le rétroéclairage PURE DIRECT s’éteint et l’afficheur de la face avant s’allume. ■ Mise en sourdine du son (MUTE) Appuyez sur MUTE pour réduire le volume actuel d’environ 20 dB.
  • Seite 53: Fonctionnement Des Disques Et Périphériques Usb

    FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB Vous pouvez procéder à la lecture de vos CD audio ainsi que de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un disque/ périphérique USB. Selon le disque/périphérique USB, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Avant d’engager la lecture, vérifiez si votre disque/périphérique USB est compatible avec ce système (☞p.3).
  • Seite 54: Changement Des Informations Concernant La Lecture Sur L'afficheur

    FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB Changement des informations Répétition de la lecture concernant la lecture sur l’afficheur (Repeat Play) Il est possible de modifier les informations relatives à la Il est possible de lire à maintes reprises une seule plage ou lecture du disque qui apparaissent sur l’afficheur de la face toutes les plages d’un disque/périphérique USB.
  • Seite 55: Répétition D'une Section Spécifiée (Repeat A-B)

    FONCTIONNEMENT DES DISQUES ET PÉRIPHÉRIQUES USB Répétition d’une section spécifiée Lecture dans un ordre donné (Repeat A-B) (Program Play) Il est possible de répéter une section précise d’une plage. Il est possible de personnaliser l’ordre de lecture de maximum 50 plages enregistrées sur un CD audio. Cette opération n’est pas disponible pour les disques de données et les périphériques USB.
  • Seite 56: Opérations De Syntonisation

    SYNTONISATION FM OPÉRATIONS DE SYNTONISATION SYNTONISATION FM Il existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 30 stations. Syntonisation automatique Mise en mémoire automatique des fréquences La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucune...
  • Seite 57: Mise En Mémoire Manuelle Des Fréquences

    SYNTONISATION FM Mise en mémoire manuelle des Accord des stations fréquences présélectionnées Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations. Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant le numéro de présélection sur lequel elle a été préréglée (☞p.18). TUNER PRESET u / d MEMORY PRESET u / d OPTION...
  • Seite 58: Syntonisation Avec Le Système De Diffusion De Données Radio (Modèles Pour L'europe Seulement)

    SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT) SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT) Le système de diffusion de données radio (modèles pour l’Europe seulement) est un système de transmission de données utilisé...
  • Seite 59: A L'aide Du Service De Transmission Des Données Tp (Info Trafic)

    SYNTONISATION AVEC LE SYSTÈME DE DIFFUSION DE DONNÉES RADIO (MODÈLES POUR L’EUROPE SEULEMENT) A l’aide du service de Réglages CT (heure) transmission des données TP Vous pouvez utiliser les informations CT reçues par les (Info trafic) émissions du système de diffusion de données radio pour régler l’heure sur l’ampli-tuner.
  • Seite 60: Autres Opérations

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE AUTRES OPÉRATIONS RÉGLAGE DE LA MINUTERIE L’ampli-tuner dispose de 2 types de minuteries. Le lecteur de CD est mis également automatiquement en service ou en veille par la commande du système (☞p.8). Réglage de la minuterie de mise Appuyez sur TIMER et pour sélectionner en service...
  • Seite 61: Réglage De La Minuterie De Mise Hors Service

    RÉGLAGE DE LA MINUTERIE Réglage de la minuterie de mise Appuyez sur pour régler la durée de hors service fonctionnement de l’ampli-tuner. Vous pouvez sélectionner une durée de 30 à 90 La minuterie de mise hors service met l’ampli-tuner en minutes par intervalles de 10 minutes.
  • Seite 62: Réglage Du Mode De Mise En Veille Automatique

    RÉGLAGE DU MODE DE MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE RÉGLAGE DU MODE DE MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE La fonction de veille automatique met automatiquement le système en veille lorsque CD ou USB est sélectionné en tant que source d’entrée et que le système n’est pas utilisé pendant 30 minutes. Remarques •...
  • Seite 63: Commande Ipod

    COMMANDE iPod™ Avec le boîtier de télécommande, vous pouvez non seulement commander l’ampli-tuner (R-840) et le lecteur de CD (CD- 640) mais aussi votre iPod posé sur la station iPod. Utilisation d’un iPod™ Lorsque vous posez votre iPod sur la station iPod, vous pouvez utiliser le boîtier de télécommande pour écouter de la musique enregistrée sur votre iPod.
  • Seite 64: Informations Complémentaires

    Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha. Ampli-tuner (R-840) ■...
  • Seite 65 GUIDE DE DEPANNAGE ■ FM Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page La réception FM en Les caractéristiques des émissions FM Vérifiez les raccordements de l’antenne. stéréophonie est parasitée. stéréophoniques sont à l’origine de Tentez d’utiliser une antenne FM —...
  • Seite 66: Boîtier De Télécommande

    GUIDE DE DEPANNAGE Boîtier de télécommande Voir la Anomalies Causes possibles Actions correctives page Le boîtier de Le boîtier de télécommande est peut-être Pour plus d’informations concernant la portée de télécommande ne utilisé en dehors de sa portée de fonctionnement du boîtier de télécommande, reportez- fonctionne pas ou «...
  • Seite 67 GUIDE DE DEPANNAGE ■ USB Remarque Si une erreur de transmission survient alors qu’aucun message d’erreur n’apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’ampli-tuner, vérifiez la connexion entre le lecteur de CD et le périphérique USB (☞p.10). Voir la Message d’état Causes possibles Actions correctives...
  • Seite 68: Remarques Sur La Manipulation Des Disques Compactes

    REMARQUES SUR LA MANIPULATION DES DISQUES COMPACTES REMARQUES SUR LA MANIPULATION DES DISQUES COMPACTES ■ Manipulation des disques compactes • Ne pas nettoyer en faisant des mouvements circulaires, nettoyez du centre vers l’extérieur. • Toujours manipuler avec soin pour que la surface de lecture ne soit pas rayée.
  • Seite 69: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ■ R-840 ■ CD-640 PARTIE AMPLIFICATEUR SYSTEME DE LECTURE • Puissance de sortie RMS minimale par voie • CD, CD-R/RW (6 Ω, 1 kHz, 10 % DHT) ...........65 W + 65 W PERFORMANCES AUDIO • Sensibilité d’entrée/Impédance PLAYER, etc............200 mV/47 kΩ •...
  • Seite 70 Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à...
  • Seite 72 Ausgangsleistung 10 mW dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind. 13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
  • Seite 73 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ANDERE-BEDIENUNGSVORGÄNGE GERÄTEMERKMALE ......... 2 EINSTELLEN DES TIMERS......22 ZUBEHÖR .............. 2 Einstellung des Uhrzeit-Timers ....... 22 ABSPIELBARE DISC- UND DATEIFORMATE ..3 Einstellen des Einschlaf-Timers ......23 EINSTELLEN DER AUTO-STANDBY- BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ..4 FUNKTION ............24 Receiver (R-840)............4 BEDIENUNG EINES iPod™.......25 CD-Player (CD-640)..........
  • Seite 74: Einleitung

    GERÄTEMERKMALE EINLEITUNG GERÄTEMERKMALE Receiver (R-840) CD-Player (CD-640) • Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal • Spielt Audio-CDs, MP3/WMA-Discs 65 W + 65 W (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) • Abspielbarkeit von CD-R-, CD-RW-Discs • UKW-Speichersenderabstimmung für 30 Sender • Spielt MP3-/WMA-Dateien von USB-Geräten •...
  • Seite 75: Abspielbare Disc- Und Dateiformate

    ABSPIELBARE DISC- UND DATEIFORMATE ■ Abspielbare MP3- und WMA-Dateien ■ Abspielbare Discs (USB-Gerät und Daten-Disc) Verwenden Sie Compact Discs mit den unten abgebildeten Kennzeichnungen..Compact Discs (Digital-Audio) Bit-Rate Abtastfrequenz Format (kbps) (kHz) ..CD-R-, CD-RW-Digital-Audio-Discs MPEG 1 Audio Layer-3 32-320 * 32/44,1/48 •...
  • Seite 76: Bedienelemente Und Funktionen

    BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Receiver (R-840) ■ Frontblende 234 5 VOLUME INPUT PRESET TUNED STEREO SLEEP iPod TIMER BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT Ansicht von vorn Ansicht von oben 1 INPUT B PHONES-Buchse Wählt eine Eingangsquelle. Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit einem Kopfhörer aus.
  • Seite 77: Cd-Player (Cd-640)

    BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN CD-Player (CD-640) ■ Frontblende 2 34 5 CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B 1 USB-Port Zum Anschluss Ihres USB-Geräts. Springt zum nächsten Track. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren (☞S.15). 2 p (Wiedergabe)-Anzeige (On/Standby) Erscheint während der Wiedergabe.
  • Seite 78: Fernbedienung

    BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN Fernbedienung Diese Fernbedienung kann die Systemkomponenten (einschließlich Tunerfunktionen) und einen iPod steuern, der in das iPod-Dock oben am Receiver eingesteckt ist. Zur Bedienung des CD-Players, der Tunerfunktionen oder eines iPod mit der Fernbedienung müssen Sie den Receiver auf den entsprechenden Eingangsmodus stellen (☞8Eingangswahltasten).
  • Seite 79 BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN 0 TP P REPEAT Ruft den Empfangsmodus für den TP (Traffic Program)- Wählt den Modus für die Wiederholungswiedergabe (☞S.25). Verkehrsdatendienst auf (☞S.21). A MONO Q TUNING / d d Stellt den Empfangsmodus für UKW-Rundfunksendungen Drücken Sie TUNING / d d für manuelle Sendersuche, / d d...
  • Seite 80: Vorbereitung

    • Falls ein Problem durch schwachen Rundfunkempfang in Ihrem Gebiet auftreten sollte oder wenn Sie den Rundfunkempfang verbessern möchten, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhältlichen Außenantennen. Für Einzelheiten wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst.
  • Seite 81: Anschließen Der Netzkabel

    VORBEREITUNGEN Anschließen der Netzkabel Schließen Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Systems und der anderen Komponenten an die Netzsteckdosen an. Receiver (R-840) Zur Netzsteckdose Zur Netzsteckdose CD-Player (CD-640)
  • Seite 82: Anschließen Eines Ipod

    Speicherkarten erkannt. • Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, • Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für den iPod mini und iPod touch unterstützt. Verlust von Daten auf USB-Geräten, die an den Receiver •...
  • Seite 83: Einsetzen Der Batterien In Die Fernbedienung

    VORBEREITUNGEN Einsetzen der Batterien in die Verwendung der Fernbedienung Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl aus. Richten Sie die Fernbedienung während des Betriebs unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor an der Frontblende des Receivers. Receiver (R-840) VOLUME INPUT BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET...
  • Seite 84: Einstellen Der Uhrzeit

    VORBEREITUNGEN Einstellen der Uhrzeit Drücken Sie / , um „TIME“ auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER. Vor dem Starten der Wiedergabe verfahren Sie wie folgt, Der Receiver startet den Uhrzeit-Einstellmodus. Die um die Uhrzeiteinstellung des Receivers zu konfigurieren. Ziffern der Stundenanzeige beginnen zu blinken. Hinweise •...
  • Seite 85: Grundlegende Bedienung

    SYSTEMBEDIENUNG GRUNDLEGENDE BEDIENUNG SYSTEMBEDIENUNG Gehen Sie wie folgt vor, um eine Eingangsquelle zu wählen und die Klangeinstellungen am System vorzunehmen. (On/Standby) TREBLE VOLUME Grundlegende Bedienungsvorgänge PURE für das System INPUT BASS BALANCE DIRECT Drücken Sie (On/Standby), um den Receiver einzuschalten. VOLUME INPUT In Abhängigkeit vom Eingangsmodus des Receivers wird der...
  • Seite 86: Zum Ausschalten Des Pure Direct-Modus

    SYSTEMBEDIENUNG Zum Ausschalten des Pure Direct-Modus Drücken Sie nochmals PURE DIRECT. Die Hintergrundbeleuchtung von PURE DIRECT erlischt, und das Frontblende-Display schaltet sich ein. ■ Stummschaltung (MUTE) Drücken Sie MUTE, um den momentanen Lautstärkepegel um ca. 20 dB abzusenken. „MUTE ON“ erscheint am Frontblende-Display. Drücken Sie nochmals MUTE, um den vorherigen Lautstärkepegel des Audioausgangs wiederherzustellen.
  • Seite 87: Disc- Und Usb-Geräte-Funktionen

    DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN Sie können Ihre Audio-CDs sowie MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, die auf einer Disc/einem USB-Gerät gespeichert sind. Einige Vorgange können je nach Disc-/USB-Gerät abweichen oder eingeschränkt sein. Prüfen Sie vor der Wiedergabe die Kompatibilität Ihres Disc-/USB-Geräts mit diesem System (☞S.3). ■...
  • Seite 88: Umschalten Des Wiedergabeinformation-Displays

    DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN Umschalten des Wiederholungswiedergabe Wiedergabeinformation-Displays (Repeat Play) Sie können die Disc-Wiedergabeinformationen Sie können entweder einen einzelnen Track oder umschalten, die im Frontblende-Display des CD-Players sämtliche Tracks auf einer Disc/einem USB-Gerät angezeigt werden. Die verfügbaren Informationen wiederholt abspielen. variieren je nach Typ der Disc / des USB-Geräts. REPEAT DISPLAY Starten Sie die Wiedergabe von der Disc/dem...
  • Seite 89: Wiederholung Eines Bestimmten Abschnitts (Repeat A-B)

    DISC- UND USB-GERÄTE-FUNKTIONEN Wiederholung eines bestimmten Anwenderanpassung der Abschnitts (Repeat A-B) Wiedergabereihenfolge (Program Play) Sie können einen bestimmten Abschnitt eines Tracks Sie können die Wiedergabereihenfolge von bis zu 50 Tracks wiederholen lassen. anpassen, die auf einer Audio-CD gespeichert sind. Für Daten- Discs und USB-Geräte steht diese Funktion nicht zur Verfügung.
  • Seite 90: Tuner-Bedienung

    UKW-SENDERSUCHE TUNER-BEDIENUNG UKW-SENDERSUCHE Es gibt 2 Methoden für die Sendersuche: automatisch und manuell. Sie können auch die automatische und manuelle Speichersendersuche verwenden, um bis zu 30 Sender zu speichern. Automatische Sendersuche Automatische Speichersendersuche Die automatische Sendersuche arbeitet, wenn die Verfahren Sie wie folgt, um Radiosender automatisch Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden.
  • Seite 91: Manuelle Speichersendersuche

    UKW-SENDERSUCHE Manuelle Speichersendersuche Aufrufen eines Speichersenders Sie können bis zu 30 Sender speichern. Sie können jeden beliebigen Speichersender aufrufen, indem Sie diesen mittels der zugewiesenen Speichersendernummer auswählen (☞S.18). PRESET u / d TUNER MEMORY PRESET u / d OPTION Suchen Sie einen Radiosender, den Sie vorprogrammieren möchten.
  • Seite 92: Suche Von Sendern Mit Radio-Daten

    SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) Radio-Daten-System (nur Modelle für Europa) ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern von UKW- Sendern verwendet wird. Die Radio-Daten-System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt. Dieses Gerät kann verschiedene Daten des Radio-Daten-Systems, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext), CT (Uhrzeit) und TP (Verkehrsdatenprogramm), empfangen, wenn Sie einen Sender mit Radio-Daten-System eingestellt haben.
  • Seite 93: Verwendung Des Tp (Traffic Program)- Verkehrsdatendienstes

    SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR EUROPA-MODELL) Verwendung des TP (Traffic Program)- CT (Uhrzeit)-Einstellungen Verkehrsdatendienstes Sie können die von Radio-Daten-System-Sendern empfangenen CT-Informationen zur Einstellung der Mit dieser Funktion können Sie den TP (Traffic Program)- eingebauten Uhr des Receivers verwenden. Verkehrsdatendienst des Netzwerks der Sender mit Radio- Daten-System nutzen.
  • Seite 94: Einstellen Des Timers

    EINSTELLEN DES TIMERS ANDERE-BEDIENUNGSVORGÄNGE EINSTELLEN DES TIMERS Der Receiver verfügt über 2 unterschiedliche Timer-Funktionen. Der CD-Player wird auch über den Systemsteuerungsanschluss eingeschaltet oder automatisch auf Bereitschaftsbetrieb geschaltet (☞S.8). Einstellung des Uhrzeit-Timers Drücken Sie oder , um „ON“ (Timer aktiviert) oder „OFF“ (Timer deaktiviert) zu Der Uhrzeit-Timer schaltet automatisch zur spezifizierten wählen, und drücken Sie ENTER.
  • Seite 95: Zum Abrechen Des Timer-Einstellvorgangs

    EINSTELLEN DES TIMERS Drücken Sie ENTER, um die Timer- Einstellung abzuschließen. Die TIMER-Anzeige leuchtet auf. Drücken Sie , um den Receiver in den Bereitschaftsmodus zu stellen. Der Receiver schaltet sich automatisch zur angegebenen Zeit ein. Zum Abrechen des Timer-Einstellvorgangs Drücken Sie während des Vorgangs TIMER. Durch Drücken von können Sie zum vorausgegangenen Bildschirm zurückkehren.
  • Seite 96: Einstellen Der Auto-Standby-Funktion

    EINSTELLEN DER AUTO-STANDBY-FUNKTION EINSTELLEN DER AUTO-STANDBY-FUNKTION Die Auto-Standby-Funktion versetzt die Anlage automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn CD oder USB als Eingangsquelle gewählt ist und die Anlage 30 Minuten lang nicht bedient wird. Hinweise • Wenn Sie nicht den Receiver und den CD-Player über das mitgelieferte Systemsteuerungskabel korrekt angeschlossen haben (☞S.8), steht diese Funktion für die Anlage nicht zur Verfügung.
  • Seite 97: Verwendung Eines Ipod

    BEDIENUNG EINES iPod™ Neben der Bedienung des Receivers (R-840) und CD-Players (CD-640) können Sie auch Ihren iPod, der sich im iPod- Dock befindet, über die mitgelieferte Fernbedienung bedienen. Verwendung eines iPod™ Sobald Ihr iPod in das iPod-Dock eingesteckt ist, können Sie die Wiedergabe des iPod mit der Fernbedienung steuern. Wenn Sie den iPod während der Wiedergabe anschließen, wechselt die Anlage automatisch in den iPod-Modus.
  • Seite 98: Zusätzliche Informationen

    Siehe die nachfolgende Tabelle, wenn das System nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder -Kundendienst. Receiver (R-840) ■...
  • Seite 99 STÖRUNGSSUCHE ■ UKW-Rundfunkempfang Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Der UKW-Stereo-Empfang ist Bei UKW-Stereo-Sendungen kann Überprüfen Sie die Antennenanschlüsse. verrauscht. dieses Problem prinzipbedingt auftreten, Versuchen Sie, durch die Verwendung einer — wenn der Sender zu weit entfernt oder hochwertigen UKW-Richtantenne das das Antenneneingangssignal zu schwach Empfangsergebnis zu verbessern.
  • Seite 100: Fernbedienung

    STÖRUNGSSUCHE Fernbedienung Siehe Problem Ursache Abhilfe Seite Die Fernbedienung Die Fernbedienung wird möglicherweise Zur Reichweite der Fernbedienung siehe „Verwendung der Fernbedienung“ funktioniert nicht außerhalb der Reichweite betätigt. oder nicht richtig. Möglicherweise ist der Fernbedienungssensor Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Systems direktem Sonnenlicht oder des Systems.
  • Seite 101 STÖRUNGSSUCHE ■ USB Hinweis Wenn ein Übertragungsfehler auftritt, aber keine Statusmeldung am Frontblende-Display des Receivers angezeigt wird, überprüfen Sie die Verbindung zwischen dem CD-Player und dem USB-Gerät (☞S.10). Siehe Statusmeldung Ursache Abhilfe Seite NO USB Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Schließen Sie ein abspielfähiges USB-Gerät an.
  • Seite 102: Hinweise Zur Handhabung Von Compact Discs

    HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON COMPACT DISCS HINWEISE ZUR HANDHABUNG VON COMPACT DISCS ■ Handhabung von Compact Discs • Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets von der Mitte aus gerade zum Rand. • Handhaben Sie Discs stets mit Vorsicht, damit ihre Abspieloberfläche nicht verkratzt wird.
  • Seite 103: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ■ R-840 ■ CD-640 VERSTÄRKER-BEREICH WIEDERGABESYSTEM • Minimale RMS-Ausgangsleistung pro Kanal • CD, CD-R/RW (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........65 W + 65 W AUDIOLEISTUNG • Eingangsempfindlichkeit/Impedanz PLAYER usw............200 mV/47 kΩ • Signal-Rauschabstand (1 kHz)......110 dB oder mehr •...
  • Seite 104: Begrenzte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum (Ewr) Und Die Schweiz

    Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte an die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land.
  • Seite 106 Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna överskrider gränsvärdet för klass 1. kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. LASER 13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador...
  • Seite 107 Innehållsförteckning INLEDNING ÖVRIGA FUNKTIONER FUNKTIONER ............2 STÄLLA IN TIMERN ..........22 MEDFÖLJANDE DELAR ........2 Inställning av vanlig timer ........22 SPELBARA SKIVOR OCH FILFORMAT ..3 Inställning av insomningstimern......23 INSTÄLLNING AV AUTOMATISK KONTROLLER OCH FUNKTIONER ....4 ÖVERGÅNG TILL VILOLÄGE.....24 Mottagare (R-840) .............
  • Seite 108: Inledning

    FUNKTIONER INLEDNING FUNKTIONER Mottagare (R-840) CD-spelare (CD-640) • Minsta RMS uteffekt per kanal • Spelar ljud-CD, MP3/WMA-skivor 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • CD-R, CD-RW Kan spela-skivor • 30-stationers FM-förinställning • Spelar MP3/WMA-filer lagrade på en USB-enhet • iPod spelbar (med laddbar funktion) •...
  • Seite 109: Spelbara Skivor Och Filformat

    SPELBARA SKIVOR OCH FILFORMAT ■ Spelbara MP3- och WMA-filer (USB- ■ Spelbara skivor enhet och Data Disc) Använd CD-skivor märkta på nedanstående sätt..CD-skivor (digitalt ljud) Samplings Bithastighet Format frekvens ..CD-R, CD-RW digitala ljudskivor (kbps) (kHz) • CD-R eller CD-RW-skivor märkta med någon av följande fraser.
  • Seite 110: Kontroller Och Funktioner

    KONTROLLER OCH FUNKTIONER KONTROLLER OCH FUNKTIONER Mottagare (R-840) ■ Frampanel 234 5 VOLUME INPUT PRESET TUNED STEREO SLEEP iPod TIMER BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT Sedd framifrån Sedd uppifrån 1 INPUT B PHONES-jack Väljer en ingångskälla. Utmatning av ljudsignaler för att lyssna privat med hörlurar.
  • Seite 111: Cd-Spelare (Cd-640)

    KONTROLLER OCH FUNKTIONER CD-spelare (CD-640) ■ Frampanel 2 34 5 CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B 1 USB-port För anslutning av USB-enhet. Hoppar till nästa spår. Tryck och håll för snabb framspolning (☞s.15). 2 Indikatorn p (spela) (On/Standby) Visas under uppspelning.
  • Seite 112: Fjärrkontroll

    KONTROLLER OCH FUNKTIONER Fjärrkontroll Fjärrkontrollen kan sköta systemkomponenterna (inklusive inställningsfunktionerna) och en iPod som placerats i iPod dockningsstationen på mottagarens ovansida. För att sköta CD-spelare, inställningsfunktioner eller en iPod med hjälp av fjärrkontrollen, måste du ställa in mottagaren på motsvarande ingångsläge (☞8 Ingångsväljare). För att manövrera din iPod Tryck på...
  • Seite 113 KONTROLLER OCH FUNKTIONER A MONO R PRESET u / d Ställer mottagningsläget för FM-sändningar i monoläge. Väljer en förinställd station (☞s.19). B DISPLAY S PURE DIRECT Ändrar informationen som visas på frampanelens display Sätter på eller stänger av Pure Direct-läget (☞s.13). på...
  • Seite 114: Förberedelser

    • Vid anslutning av andra högtalare än NS-BP300, använd högtalare som har högre än 6Ω impedans. • Vi rekommenderar att utomhusantenner (finns i handeln) ansluts för att förbättra radiomottagningen om tillfredsställande mottagningskvalitet inte uppnås. Kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter för mer information.
  • Seite 115: Anslutning Av Nätkablar

    FÖRBEREDELSER Anslutning av nätkablar När du gjort alla kopplingar, kopplas systemets elkablar och andra komponenter till ett vägguttag. Mottagare (R-840) Till AC-uttaget i väggen Till AC-uttaget i väggen CD-spelare (CD-640)
  • Seite 116: Anslutning Av En Ipod

    • När du sätter i två eller fler minneskort samtidigt med hjälp av kortläsare etc. identifieras bara ett av minneskorten. Mottagare • Yamaha och leverantörer tar inget ansvar för förlorad data som sparats på USB-enheter som kopplats till mottagaren. Som Anmärkningar försiktighet rekommenderar vi att filerna säkerhetskopieras.
  • Seite 117: Sätta I Batterierna I Fjärrkontrollen

    FÖRBEREDELSER Sätta i batterierna i fjärrkontrollen Använda fjärrkontrollen Fjärrkontrollen avger en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på mottagarens frampanel när den används. Mottagare (R-840) VOLUME INPUT BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT Inom 6 m 30˚...
  • Seite 118: Tidsinställning

    FÖRBEREDELSER Tidsinställning Ställ in timtalet med / , och tryck på Minutsiffrorna börjar blinka. Följ nedanstående anvisningar för att ställa in klockan på mottagaren, innan manövrering för uppspelning påbörjas. Anmärkningar • Använd fjärrkontrollen för att ställa in klockan. Det går inte att ställa in klockan med knapparna på...
  • Seite 119: Grundläggande Funktioner

    SYSTEMFUNKTIONER GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER SYSTEMFUNKTIONER Följ proceduren nedan för att välja en ingångskälla och ändra ljudinställningarna på systemet. (On/Standby) TREBLE VOLUME Grundläggande manövrering av systemet PURE INPUT BASS BALANCE DIRECT Tryck på (On/Standby) för att sätta på mottagaren. Beroende på ingångsläget på mottagaren, sätts även CD-spelaren på...
  • Seite 120: Ändring Av Displayens Ljusstyrka

    SYSTEMFUNKTIONER Att stänga av Pure Direct-läget Tryck på PURE DIRECT igen. PURE DIRECT- belysningen släcks och frampanelens display sätts på. ■ Dämpa ljudet (MUTE) Tryck på MUTE för att sänka inställd volymnivå med cirka 20dB. “MUTE ON” visas på frampanelens display. Tryck på...
  • Seite 121: Funktioner För Skivor Och Usb-Enheter

    FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER Du kan spela dina ljud-CD och MP3- eller WMA-filer som spelats in på en skiva/USB-enhet. Vissa funktioner kan skilja sig eller vara begränsade beroende på skivan/USB-enheten. Innan du spelar måste du kontrollera att din skiva/USB-enhet är kompatibel med systemet (☞s.3).
  • Seite 122: Val Av Uppspelningsinformation På Displayen

    FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER Val av uppspelningsinformation på Repeterad uppspelning displayen (Repeat Play) Den uppspelningsinformation som visas på frampanelens Du kan repetera uppspelningen av ett enstaka spår eller display på CD-spelaren kan ändras. Tillgänglig information alla spår på en skiva/USB-enhet. skiftar beroende på...
  • Seite 123: Repetera Ett Bestämt Avsnitt (Repeat A-B)

    FUNKTIONER FÖR SKIVOR OCH USB-ENHETER Repetera ett bestämt avsnitt Lagring av spelordning (Repeat A-B) (Program Play) Du kan repetera ett bestämt avsnitt av ett spår. Du kan göra en egen uppspelningsordning av upp till 50 spår på en ljud-CD. Denna manövrering är inte tillgänglig för dataskivor och USB-enheter.
  • Seite 124: Radiomottagning

    FM-MOTTAGNING RADIOMOTTAGNING FM-MOTTAGNING Två inställningsmetoder förekommer: automatisk och manuell. Du kan även använda de automatiska och manuella förinställningsegenskaperna för att lagra upp till 30 stationer. Automatisk stationsinställning Automatisk förinställning Den automatiska stationsinställningen är effektiv när Följ tillvägagångssättet nedan för automatisk stationernas signaler är starka och det inte finns någon förinställning av radiostationer.
  • Seite 125: Manuell Förinställning

    FM-MOTTAGNING Manuell förinställning Ställa in en förinställd station Du kan lagra upp till 30 stationer. Du kan ställa in vilken station du vill genom att välja den förvalsstation under vilken stationen har lagrats (☞s.18). TUNER PRESET u / d MEMORY PRESET u / d OPTION Ställ in en radiostation som ska lagras i...
  • Seite 126: Radiodatasystem-Inställning (Enbart Europeisk Modell)

    RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL) RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL) Radiodatasystem (gäller endast modeller till Europa) är ett system för dataöverföring som används av FM-stationer i ett flertal länder. Radiodatasystem-funktionen verkar mellan stationerna i nätverket. Denna mottagare kan ta emot diverse radiodatasystem-information, såsom PS (stationsnamn), PTY (programtyp), RT (radiotext), CT (aktuell tid) och TP (trafikprogram) vid mottagning av radiodatasystem-sändande stationer.
  • Seite 127: Använda Tp (Trafikprogram) Dataservice

    RADIODATASYSTEM-INSTÄLLNING (ENBART EUROPEISK MODELL) Använda TP (trafikprogram) CT-inställningar (aktuell tid) dataservice CT-information som tas emot från en radiodatasystem- station kan användas till att ställa in den inbyggda klockan Använd denna funktion för att ta emot TP (trafikprogram) på mottagaren. dataservice i radiodatasystem-stationsnätverket. Indikatorn TP Tryck på...
  • Seite 128: Övriga Funktioner

    STÄLLA IN TIMERN ÖVRIGA FUNKTIONER STÄLLA IN TIMERN Mottagaren är utrustad med 2 typer av timerfunktioner. Även CD-spelaren slås på eller ställs i strömberedskap automatiskt via styrkabelanslutningen (☞s.8). Inställning av vanlig timer Tryck på eller för att välja “ON” (timer aktiverad) eller “OFF”...
  • Seite 129: Inställning Av Insomningstimern

    STÄLLA IN TIMERN Tryck på för att ställa mottagaren i beredskapsläge. Mottagaren slås på automatiskt vid den angivna tiden. Att avbryta åtgärden för timerinställning Tryck TIMER under pågående åtgärd. Du kan gå tillbaka till tidigare skärm genom att trycka på Inställning av insomningstimern Med insomningstimern ställs mottagaren i beredskapsläge efter att vald insomningstid har gått ut.
  • Seite 130: Inställning Av Automatisk Övergång Till Viloläge

    INSTÄLLNING AV AUTOMATISK ÖVERGÅNG TILL VILOLÄGE INSTÄLLNING AV AUTOMATISK ÖVERGÅNG TILL VILOLÄGE Funktionen för automatisk övergång till viloläget ställer anläggningen i beredskapsläge när CD eller USB är valt som ingångskälla och anläggningen lämnas oanvänd i 30 minuter. Anmärkningar • Denna funktion fungerar bara för hela anläggningen under förutsättning att mottagaren och CD-spelaren är korrekt anslutna till varandra med den medföljande styrkabeln (☞s.8).
  • Seite 131: Styrning Av Ipod

    STYRNING AV iPod™ Utöver att kunna kontrollera mottagaren (R-840) och CD-spelaren (CD-640) med hjälp av fjärrkontrollen, kan du styra din iPod när den är placerad i iPod dockningsstationen. Använda iPod™ När du placerat din iPod i iPod dockningsstationen kan du spela upp från din iPod med hjälp av den medföljande fjärrkontrollen.
  • Seite 132: Ytterligare Information

    Gå igenom tabellen nedan, om systemet inte verkar fungera korrekt. Om problemet inte finns upptaget i tabellen nedan eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, ska du slå av mottagaren, koppla ur nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Mottagare (R-840) ■...
  • Seite 133 FELSÖKNING ■ FM Problem Möjlig orsak Åtgärd sidan FM-mottagningen i stereo är Egenskaperna hos FM-sändningar i Kontrollera antennanslutningarna. brusig. stereo kan orsaka detta problem när Försök med att använda en riktad FM-antenn — sändaren är för långt bort eller av hög kvalitet. antennsignalen är för svag.
  • Seite 134: Fjärrkontroll

    FELSÖKNING Fjärrkontroll Problem Möjlig orsak Åtgärd sidan Fjärrkontrollen kan Fjärrkontrollen kan användas utanför sin För information om fjärrkontrollens räckvidd, se “Använda fjärrkontrollen” inte användas eller funktionsradie. fungerar dåligt. Systemets fjärrkontrollsensor kan vara Ändra belysningen eller systemets riktning. utsatt för direkt solljus eller belysning (lysrör av invertertyp).
  • Seite 135 FELSÖKNING ■ USB Anmärkning Om ett överföringsfel har inträffat utan att något statusmeddelande visas på frampanelens display på mottagaren, så kontrollera anslutningen mellan CD-spelaren och USB-enheten (☞s.10). Statusmeddelande Möjlig orsak Åtgärd sidan NO USB USB-enheten är inte ansluten. Anslut en USB-enhet som kan spelas. OVER CURRENT USB-enheten är antingen ej spelbar på...
  • Seite 136: Hantering Av Cd-Skivor

    HANTERING AV CD-SKIVOR HANTERING AV CD-SKIVOR ■ Hantering av CD-skivor • Torka av från mitten och rakt utåt mot kanten. • Handskas alltid försiktigt så att spårsidan inte repas. Se till så att dina skivor inte blir skeva. • Använd en penna med mjuk spets när du skriver på skivans etikettsida.
  • Seite 137: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER ■ R-840 ■ CD-640 FÖRSTÄRKARE UPPSPELNINGSSYSTEM • Minsta RMS uteffekt per kanal • CD, CD-R/RW (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........65 W + 65 W LJUDPRESTANDA • Ingångskänslighet/impedans PLAYER etc............200 mV/47 kΩ • Signalbrusförhållande (1 kHz) ........ 110 dB eller mer •...
  • Seite 138 Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses ekonomisk att reparera.
  • Seite 140 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni INDICAZIONI CONCERNENTI risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
  • Seite 141 INDICE INTRODUZIONE ALTRO FUNZIONAMENTO CARATTERISTICHE ........... 2 IMPOSTAZIONE DEL TIMER......22 ACCESSORI FORNITI ......... 2 Impostazione del timer di accensione...... 22 DISCO RIRODUCIBILE E FORMATO FILE ... 3 Impostazione del timer di spegnimento ....23 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI COMANDI E FUNZIONI ........4 STANDBY AUTOMATICA ......24 Ricevitore (R-840) .............
  • Seite 142: Introduzione

    CARATTERISTICHE INTRODUZIONE CARATTERISTICHE Ricevitore (R-840) Lettore CD (CD-640) • Potenza per canale RMS minima • Riproduce CD audio, dischi MP3/WMA 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • CD-R, CD-RW Leggibilità dischi • Preselezione di 30 stazioni in FM • Riproduce i file MP3/WMA salvati su dispositivo USB •...
  • Seite 143: Disco Riroducibile E Formato File

    DISCO RIRODUCIBILE E FORMATO FILE ■ I file riproducibili MP3 e WMA ■ Dischi riproducibili (dispositivo USB e disco dati) Usare dischi compatti con il contrassegno sotto indicato..Dischi compatti (audio digitale) Frequenza di Bitrate Formato campionamento ..Dischi con audio digitale CD-R, CD- (kbps) (kHz) •...
  • Seite 144: Comandi E Funzioni

    COMANDI E FUNZIONI COMANDI E FUNZIONI Ricevitore (R-840) ■ Pannello anteriore 234 5 VOLUME INPUT PRESET TUNED STEREO SLEEP iPod TIMER BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT Vista frontale Vista dall’alto 1 INPUT (On/Standby) Seleziona una sorgente d’ingresso. Accende il ricevitore o lo mette in modalità di attesa (standby). 2 Indicatore ON/STANDBY B Presa PHONES Si accende di verde quando si accende il ricevitore.
  • Seite 145: Lettore Cd (Cd-640)

    COMANDI E FUNZIONI Lettore CD (CD-640) ■ Pannello anteriore 2 34 5 CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B 1 USB porta Collegare il dispositivo USB. Salta al brano successivo. Tenere premuto per l’avanzamento rapido (☞p.15). 2 Indicatore p (riproduzione) (On/Standby) Compare durante la riproduzione.
  • Seite 146: Telecomando

    COMANDI E FUNZIONI Telecomando Questo telecomando è in grado di controllare i componenti del sistema (comprese le funzioni di sintonizzazione) e un iPod inserito nel dock iPod della parte superiore del ricevitore. Per mettere in funzione il lettore CD, le funzioni di sintonizzazione o un iPod con il telecomando, bisogna impostare il ricevitore sulla modalità...
  • Seite 147 COMANDI E FUNZIONI 9 MEMORY O SHUFFLE Memorizza una stazione preselezionata nella memoria Seleziona la modalità di ripetizione casuale (Shuffle) (☞p.19). Avvia la sintonizzazione automatica con (☞p.25). preselezione (☞p.18). P REPEAT 0 TP Seleziona la modalità di ripetizione brano (Repeat) (☞p.25). Accede alla modalità...
  • Seite 148: Preparazione

    • Se ci fossero problemi a causa della debolezza della ricezione radio nella vostra zona e voleste migliorare la ricezione, raccomandiamo di usare antenne esterne disponibili in commercio. Per maggiori dettagli, consultare il più vicino negoziante o centro assistenza Yamaha autorizzato.
  • Seite 149: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    PREPARATIVI Collegamento dei cavi di alimentazione Dopo aver realizzato tutti i collegamenti, collegare i cavi di alimentazione del sistema e degli altri componenti alle prese di corrente CA. Ricevitore (R-840) Ad una presa di corrente alternata Ad una presa di corrente alternata Lettore CD (CD-640)
  • Seite 150: Collegamento Di Un Ipod

    Ricevitore schede di memoria viene riconosciuta. • La Yamaha e i fornitori declinano ogni responsabilità per la Note perdita di dati salvati sui dispositivi USB collegati al ricevitore. Come precauzione, si consiglia di fare una copia di backup dei •...
  • Seite 151: Installazione Delle Batterie Nel Telecomando

    PREPARATIVI Installazione delle batterie nel Uso del telecomando telecomando Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Durante il funzionamento assicurarsi di puntare il telecomando direttamente verso il sensore del telecomando sul pannello anteriore del ricevitore. Ricevitore (R-840) VOLUME INPUT BASS TREBLE BALANCE PHONES...
  • Seite 152: Regolazione Dell'orologio

    PREPARATIVI Regolazione dell’orologio Impostare l’ora con / , quindi premere Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. Prima di iniziare la riproduzione, attenersi alla procedura seguente per regolare l’orologio del ricevitore. Note • Uso del telecomando per impostare l’orologio. Non è possibile regolare l’orologio con i pulsanti del ricevitore.
  • Seite 153: Funzionamento Di Base

    FUNZIONI DEL SISTEMA FUNZIONAMENTO DI BASE FUNZIONI DEL SISTEMA Per scegliere una sorgente di segnale e regolare i parametri audio del sistema, seguire la procedura indicata sotto. (On/Standby) TREBLE VOLUME Funzionamento di base dell’impianto PURE INPUT BASS BALANCE DIRECT Premere (On/Standby) per accendere il ricevitore.
  • Seite 154: Modifica Della Luminosità Del Display Del Pannello Anteriore

    FUNZIONI DEL SISTEMA Per disattivare la modalità Pure Direct Premere di nuovo PURE DIRECT. La retroilluminazione blu PURE DIRECT si spegne ed il display del pannello anteriore si accende. ■ Eliminazione dell’audio (MUTE) Premere MUTE per ridurre il volume attuale di circa 20dB.
  • Seite 155: Funzionamento Di Dischi Edispositivi Usb

    FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB Potete riprodurre i vostri CD audio e i file MP3 o WMA registrati su disco/dispositivo USB. A seconda del disco/ dispositivo USB in uso, certe funzioni possono risultare diverse o limitate. Prima della riproduzione, controllare la compatibilità...
  • Seite 156: Cambio Delle Informazioni Di Riproduzione Visualizzate Sul Display

    FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB Cambio delle informazioni di Ripetizione della riproduzione riproduzione visualizzate sul display (Repeat Play) Si possono cambiare le informazioni di riproduzione dei È possibile riprodurre ripetutamente un singolo brano o dischi visualizzate dal display del pannello anteriore del tutti i brani di un disco/dispositivo USB.
  • Seite 157: Ripetizione Di Una Sezione Specifica (Repeat A-B)

    FUNZIONAMENTO DI DISCHI E DISPOSITIVI USB Ripetizione di una sezione specifica Personalizzazione dell’ordine di (Repeat A-B) riproduzione (Program Play) È possibile ripetere una sezione specifica di un brano. È possibile personalizzare l’ordine di riproduzione di un massimo di 50 brani memorizzati su CD audio. Questa funzione non è...
  • Seite 158: Funzionamento Sintonizzatore

    SINTONIZZAZIONE FM FUNZIONAMENTO SINTONIZZATORE SINTONIZZAZIONE FM Ci sono 2 metodi di sintonizzazione: quello automatico e quello manuale. Potete anche usare le caratteristiche di sintonizzazione con preselezione automatica o manuale per memorizzare fino a 30 stazioni. Sintonizzazione automatica Sintonizzazione automatica con preselezione La sintonizzazione automatica funziona bene quando i segnali ricevuti sono forti e non ci sono interferenze.
  • Seite 159: Sintonizzazione Preselezione Manuale

    SINTONIZZAZIONE FM Sintonizzazione preselezione Scelta di stazioni preselezionate manuale Si possono sintonizzare tutte le stazione desiderate scegliendo semplicemente la stazione preselezionata nel Si possono memorizzare fino a 30 stazioni. punto in cui è stata memorizzata (☞p.18). TUNER PRESET u / d MEMORY PRESET u / d OPITON...
  • Seite 160: Sintonizzazione Radio Data System

    SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA) SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA) Il Radio Data System (modello solo per Europa) è un sistema di trasmissione dati usato dalle stazioni FM in molti paesi. La funzione Radio Data System ha luogo tra stazioni delle reti. Questo ricevitore riceve vari tipi di dati Radio Data System, ad esempio PS (Program Service, o nome del programma), PTY (Program Type, o tipo di programma), RT (Radio Text, o testi radio), CT (Clock Time, o ora esatta) e TP (Traffic Program - Programmi sul traffico) dalle stazioni che effettuano trasmissioni con il Radio Data System.
  • Seite 161: Uso Delle Informazioni Di Servizio Tp (Programma Sul Traffico)

    SINTONIZZAZIONE RADIO DATA SYSTEM (MODELLO SOLO PER EUROPA) Uso delle informazioni di servizio Impostazioni CT (ora esatta) TP (programma sul traffico) Si possono utilizzare le informazioni CT ricevute dalle stazioni Radio Data System per regolare l’orologio Usare questa funzione per ricevere informazione TP incorporato nel ricevitore.
  • Seite 162: Altro Funzionamento

    IMPOSTAZIONE DEL TIMER ALTRO FUNZIONAMENTO IMPOSTAZIONE DEL TIMER Il ricevitore possiede 2 tipi di funzione timer. Il lettore CD a sua volta si accende o entra automaticamente in modalità standby grazie ai collegamenti di comando dell’impianto (☞p.8). Impostazione del timer di Premere TIMER e per selezionare accensione...
  • Seite 163: Impostazione Del Timer Di Spegnimento

    IMPOSTAZIONE DEL TIMER Impostazione del timer di Premere per impostare la durata di spegnimento funzionamento del ricevitore. È possibile scegliere una durata compresa tra 30 e 90 Una volta trascorso il periodo di tempo specificato, il minuti in fasi di 10 minuti. Selezionare “--” se non si timer di spegnimento porta il ricevitore in modalità...
  • Seite 164: Impostazione Della Modalità Di Standby Automatica

    IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI STANDBY AUTOMATICA IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI STANDBY AUTOMATICA La funzione di standby automatico mette automaticamente l’impianto in modalità di standby se si seleziona CD o USB come sorgente di ingresso e l’impianto non viene utilizzato per 30 minuti. Note •...
  • Seite 165: Controllo Ipod

    CONTROLLO iPod™ Oltre a controllare il ricevitore (R-840) e il lettore CD (CD-640), si può controllare il proprio iPod collegato al dock iPod con il telecomando in dotazione. Uso iPod™ Una volta collegato il proprio iPod al dock per iPod, è possibile avviare la riproduzione del proprio iPod utilizzando il telecomando in dotazione.
  • Seite 166: Informazioni Addizionali

    Se questo sistema non funziona correttamente, consultare la tabella che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, spegnere il sistema, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. Ricevitore (R-840) ■...
  • Seite 167 DIAGNOSTICA ■ FM Vedere Problema Causa Rimedio pagina Ricezione stereo FM Le caratteristiche delle trasmissioni Controllare i collegamenti dell’antenna. disturbata. stereo in FM possono causare questo Provare un’antenna FM direzionale di alta — problema se l’emittente è troppo qualità. lontana o l’ingresso dell’antenna è scadente.
  • Seite 168: Telecomando

    DIAGNOSTICA Telecomando Vedere Problema Causa Rimedio pagina Il telecomando non Il telecomando può essere azionato fuori Per maggiori informazioni sul raggio d’azione del “Uso del funziona o funziona dal suo raggio d’azione. telecomando, consultare la sezione male. telecomando” Il sensore del telecomando di questo Cambiare l’illuminazione o l’orientamento del sistema può...
  • Seite 169 DIAGNOSTICA ■ USB Nota In caso di errori di trasmissione senza che un messaggio di stato appaia sul pannello anteriore del ricevitore, controllare il collegamento tra lettore CD e dispositivo USB (☞p.10). Vedere Messaggio di stato Causa Rimedio pagina NO USB Il dispositivo USB non è...
  • Seite 170: Note Sul Maneggio Di Compact Disc

    NOTE SUL MANEGGIO DI COMPACT DISC NOTE SUL MANEGGIO DI COMPACT DISC ■ Maneggio dei compact disc • Non pulire con movimenti circolari; pulire in linea retta dal centro verso l’esterno. • Maneggiare sempre con cura in modo che la superficie non si graffi.
  • Seite 171: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ■ R-840 ■ CD-640 SEZIONE AMPLIFICATORE SISTEMA DI RIPRODUZIONE • Potenza RMS d’uscita minima per canale • CD, CD-R/RW (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........65 W + 65 W PRESTAZIONI AUDIO • Sensibilità/impedenza in ingresso PLAYER, ecc............200 mV/47 kΩ •...
  • Seite 172: Garanzia Limitata Per L'area Economica Europea (Aee) E La Svizzera

    (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
  • Seite 174 LASER lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún Tipo Láser de semiconductor daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la GaAs/GaAlAs especificada.
  • Seite 175 CONTENIDO INTRODUCCIÓN OTRA OPERACIONES CARACTERÍSTICAS..........2 AJUSTE DEL TEMPORIZADOR......22 ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..... 2 Ajuste del temporizador de encendido y espera ..22 REPRODUCCIÓN DE DISCOS Y Ajuste del temporizador para dormir....... 23 AJUSTE DEL MODO DE DE ESPERA FORMATOS DE ARCHIVO......3 AUTOMÁTICA ..........24 CONTROLES Y FUNCIONES......
  • Seite 176: Introducción

    CARACTERÍSTICAS INTRODUCCIÓN CARACTERÍSTICAS Receptor (R-840) Reproductor CD (CD-640) • Potencia de salida RMS mínima por canal • Reproduce discos CD de audio, MP3/WMA 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • Reproducción de discos CD-R, CD-RW • Presintonización de 30 emisoras de FM •...
  • Seite 177: Reproducción De Discos Yformatos De Archivo

    REPRODUCCIÓN DE DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO ■ Reproducción de archivos MP3 y WMA ■ Reproducción de discos (dispositivos USB discos de datos) Utilice discos compactos en los que figuren las marcas siguientes..Discos compactos (audio digital) Frecuencia Velocidad Formato de muestreo (kbps)
  • Seite 178: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES CONTROLES Y FUNCIONES Receptor (R-840) ■ Panel delantero 234 5 VOLUME INPUT PRESET TUNED STEREO SLEEP iPod TIMER BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT Vista de la parte delantera Vista de la parte superior 1 INPUT B Jack PHONES Selecciona una fuente de entrada.
  • Seite 179: Reproductor Cd (Cd-640)

    CONTROLES Y FUNCIONES Reproductor CD (CD-640) ■ Panel delantero 2 34 5 CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B 1 Puerto USB Conecte su dispositivo USB. Inicia la reproducción o hace una pausa en ella (☞p.15). Cuando se pulsa este botón, estando en modo de espera, el 2 Indicador p (reproducción) receptor se enciende automáticamente y la fuente de...
  • Seite 180: Mando A Distancia

    CONTROLES Y FUNCIONES Mando a distancia Este mando a distancia puede controlar los componentes del sistema (incluidas las funciones de sintonizador) y un iPod colocado en el acoplador para iPod de la parte superior del receptor. Para controlar el reproductor CD, las funciones del sintonizador o un iPod con el mando a distancia, debe poner el receptor en el modo de entrada correspondiente (☞8Teclas selectoras de entrada).
  • Seite 181 CONTROLES Y FUNCIONES 9 MEMORY O SHUFFLE Guarda una emisora presintonizada en la memoria Seleccione el modo de reproducción aleatoria (☞p.25). (☞p.19). Inicia la presintonización automática (☞p.18). P REPEAT 0 TP Seleccione el modo de repetición de reproducción Entra en el modo de recepción de servicios de datos TP (☞p.25).
  • Seite 182: Preparación

    PREPARATIVOS PREPARACIÓN PREPARATIVOS Conexión de los altavoces/componentes externos/antenas Asegúrese de leer atentamente el procedimiento y las notas siguientes antes de conectar el sistema. El mando a distancia y la operación vinculada del sistema solamente funcionan cuando el receptor y el reproductor CD están conectados a través del cable de control del sistema.
  • Seite 183: Conexión De Los Cables De Alimentación

    • Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o desea mejorar la recepción, le recomendamos usar antenas exteriores disponibles para su compra. Para obtener información detallada, consulte al concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
  • Seite 184: Conexión De Un Ipod

    únicamente una de las tarjetas. Notas • Yamaha y sus proveedores no asumen responsabilidad alguna • Sólo son compatibles los iPod (Click and Wheel), iPod nano, ante la pérdida de datos guardados en los dispositivos USB iPod Classic, iPod mini e iPod touch.
  • Seite 185: Instalación De Las Pilas En El Mando A Distancia

    PREPARATIVOS Instalación de las pilas en el Utilización del mando a distancia mando a distancia El mando a distancia transmite un haz infrarrojo direccional. Debe orientar el mando a distancia directamente hacia el sensor del mismo situado en el panel delantero del receptor durante su funcionamiento.
  • Seite 186: Ajuste Del Reloj

    PREPARATIVOS Ajuste del reloj Ajuste la hora utilizando y pulse Los dígitos de los minutos empiezan a parpadear. Antes de iniciar la operación de reproducción, siga el procedimiento que se describe a continuación para ajustar el reloj del receptor. Notas •...
  • Seite 187: Operaciones Básicas

    OPERACIONES DEL SISTEMA OPERACIONES BÁSICAS OPERACIONES DEL SISTEMA Siga el procedimiento que se describe a continuación para seleccionar una fuente de entrada y ajustar la configuración del sonido en el sistema. (Encendido/ Operaciones básicas del sistema en espera) TREBLE VOLUME PURE INPUT BASS...
  • Seite 188: Cambio Del Brillo Del Visualizador Del Panel Delantero

    OPERACIONES DEL SISTEMA Utilización de auriculares Pulse PURE DIRECT (o PURE DIRECT en el panel delantero) para activar el modo Pure Direct. Puede conectar los auriculares al jack PHONES del panel El visualizador del panel delantero se apagará delantero del receptor. automáticamente, y PURE DIRECT aparecerá...
  • Seite 189: Operaciones Con Discos Ydispositivos Usb

    OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB Puede disfrutar de la reproducción de sus discos CD de audio, y archivos MP3 o WMA grabados en un disco/dispositivo USB. Según el disco/dispositivo USB, es posible que algunas operaciones sean diferentes o estén limitadas. Antes de reproducirlos, compruebe la compatibilidad de su disco/dispositivo USB con este sistema (☞p.3).
  • Seite 190: Cambio De La Visualización De Información De Reproducción

    OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB Nota Cambio de la visualización de Una vez mostrado el nombre de archivo durante unos segundos. información de reproducción la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de tiempo transcurrido. Puede cambiar la información de reproducción del disco que aparece en el visualizador del panel delantero del Repetición de la reproducción reproductor CD.
  • Seite 191: Repetición De Un Fragmento Especificado (Repeat A-B)

    OPERACIONES CON DISCOS Y DISPOSITIVOS USB Repetición de un fragmento Personalización del orden de especificado (Repeat A-B) reproducción (Program Play) Puede repetir un fragmento especificado de una pista. Puede personalizar el orden de reproducción de hasta 50 pistas guardadas en un CD de audio. Esta operación no está disponible para los discos de datos y los dispositivos USB.
  • Seite 192: Operaciones De Sintonizador

    SINTONIZACIÓN DE FM OPERACIONES DEL SINTONIZADOR SINTONIZACIÓN DE FM Hay 2 métodos de sintonización: automático y manual. También puede utilizar las funciones de presintonización automática y manual para guardar hasta 30 emisoras. Sintonización automática Presintonización automática La sintonización automática es eficaz cuando las señales Siga el procedimiento que se describe a continuación para de emisoras son intensas y no hay interferencias.
  • Seite 193: Presintonización Manual

    SINTONIZACIÓN DE FM Presintonización manual Selección de emisoras presintonizadas Puede guardar hasta 30 emisoras. Puede sintonizar cualquier emisora deseada con solo seleccionar el número en el que se ha guardado (☞p.18). PRESET u / d TUNER MEMORY PRESET u / d OPTION Sintonice una emisora de radio que quiera presintonizar.
  • Seite 194: Sintonización Del Sistema De Datos De Radio (Modelos De Europa Solamente)

    SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE) SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE) El sistema de datos de radio (modelos de Europa solamente) es un sistema de transmisión de datos usado por emisoras de FM de muchos países.
  • Seite 195: Utilización Del Servicio De Datos Tp (Programa De Tráfico)

    SINTONIZACIÓN DEL SISTEMA DE DATOS DE RADIO (MODELOS DE EUROPA SOLAMENTE) Utilización del servicio de datos Ajustes CT (hora del reloj) TP (programa de tráfico) Puede utilizar la información CT recibida de las emisoras del sistema de datos de radio para ajustar el reloj Utilice esta función para recibir el servicio de datos TP incorporado del receptor.
  • Seite 196: Otra Operaciones

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR OTRA OPERACIONES AJUSTE DEL TEMPORIZADOR El receptor dispone de 2 tipos de funciones de temporizador. El reproductor CD también se enciende o se pone en modo de espera automáticamente mediante la conexión de control del sistema (☞p.8). Ajuste del temporizador de Pulse TIMER y para seleccionar...
  • Seite 197: Ajuste Del Temporizador Para Dormir

    AJUSTE DEL TEMPORIZADOR • Si pulsa SLEEP una vez mientras el temporizador para dormir está activado, el tiempo restante aparecerá en el visualizador del Pulse para ajustar el tiempo de panel delantero. funcionamiento del receptor. Puede seleccionar una extensión de tiempo de 30 a 90 Para cancelar el temporizador para dormir minutos, en pasos de 10 minutos.
  • Seite 198: Ajuste Del Modo De De Espera Automática

    AJUSTE DEL MODO DE DE ESPERA AUTOMÁTICA AJUSTE DEL MODO DE DE ESPERA AUTOMÁTICA La función de espera automática pone el sistema automáticamente en modo de espera automática cuando CD o USB se seleccionar como fuente de entrada y el sistema no se utiliza durante 30 minutos. Notas •...
  • Seite 199: Utilización Ipod

    CONTROL iPod™ Además de controlar el receptor (R-840) y el reproductor CD (CD-640), puede manejar su iPod colocado en el acoplador para iPod a través del mando a distancia suministrado. Utilización iPod™ Una vez que haya colocado el iPod en el acoplador para iPod, podrá disfrutar de la reproducción del mismo utilizando el mando a distancia suministrado.
  • Seite 200: Información Adicional

    Consulte la tabla siguiente cuando este sistema no funcione correctamente. Si el problema que está teniendo no se encuentra en la lista o las instrucciones no sirven de ayuda, apague el sistema, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o un concesionario de Yamaha autorizado. Receptor (R-840) ■...
  • Seite 201 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ■ FM Vea la Problema Causa Remedio página La recepción estéreo por FM Las características de las emisiones en Verifique las conexiones de la antena. tiene ruido. estéreo de FM pueden causar este Procure utilizar una antena de FM direccional —...
  • Seite 202: Mando A Distancia

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mando a distancia Vea la Problema Causa Remedio página El mando a distancia Es posible que el mando a distancia se Para obtener información sobre el radio de acción del “Utilización del mando a no funciona o no esté...
  • Seite 203 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Vea la Problema Causa Remedio página No se puede El dispositivo USB no está conectado Conecte su dispositivo USB correctamente. reconocer el correctamente. dispositivo USB. El reproductor CD no El cable de control del sistema está Conecte el cable de control del sistema está...
  • Seite 204: Noras Sobre El Manejo De Discos Compactos

    NORAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS COMPACTOS NORAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS COMPACTOS ■ Manejo de discos compactos • No los limpie con un movimiento circular, hágalo del centro hacia el borde. • Debe manipularlos con cuidado en todo momento para no arañar la superficie de reproducción.
  • Seite 205: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ■ R-840 ■ CD-640 SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR SISTEMA DE REPRODUCCIÓN • Potencia de salida RMS mínima por canal • CD, CD-R/RW (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........65 W + 65 W RENDIMIENTO DE AUDIO • Sensibilidad/impedancia de entrada PLAYER, etc.
  • Seite 206 Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra.
  • Seite 208 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen geval de behuizing open te maken.
  • Seite 209 INHOUD INLEIDING OVERIGE HANDELINGEN EIGENSCHAPPEN..........2 INSTELLEN VAN DE TIMER......22 BIJGELEVERDE ACCESSOIRES...... 2 Instellen van de kloktimer ........22 AFSPEELBARE DISK- EN Instellen van de slaaptimer ........23 INSTELLEN VAN DE AUTOMATISCHE BESTANDSINDELINGEN........ 3 STAND-BYSTAND ...........24 BEDIENINGSELEMENTEN EN BEDIENEN iPod™ ..........25 FUNCTIES ............
  • Seite 210: Inleiding

    EIGENSCHAPPEN INLEIDING EIGENSCHAPPEN Receiver (R-840) Cd-speler (CD-640) • Minimum RMS uitgangsvermogen per kanaal • Speelt audio-cd’s, MP3/WMA-disks af 65W + 65W (6Ω, 1kHz, 10% THD) • Afspeelbaarheid van CD-R, CD-RW-disks • 30 FM-voorkeurzenders • Speelt MP3/WMA-bestanden af die zijn • iPod afspeelbaarheid (met functie voor opgeslagen op een USB-apparaat opladen) •...
  • Seite 211: Afspeelbare Disk- En Bestandsindelingen

    AFSPEELBARE DISK- EN BESTANDSINDELINGEN ■ Afspeelbare MP3- en WMA-bestanden ■ Afspeelbare disks (USB-apparaat en datadisks) Gebruik compact discs met de onderstaande merken..Compact discs (digitale audio) Bemonste- Bitsnelheid Indeling ringsfrequen- ..CD-R, CD-RW digitale audiodisks (kbps) tie (kHz) • CD-R- of CD-RW-disks met een van de volgende vermeldingen.
  • Seite 212: Bedieningselementen En Functies

    BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES Receiver (R-840) ■ Voorpaneel 234 5 VOLUME INPUT PRESET TUNED STEREO SLEEP iPod TIMER BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT Vooraanzicht Bovenaanzicht 1 INPUT B PHONES-aansluiting Hiermee kunt u een ingangsbron selecteren. Produceert audiosignalen waarnaar u ongestoord kunt luisteren via een hoofdtelefoon.
  • Seite 213: Cd-Speler (Cd-640)

    BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES Cd-speler (CD-640) ■ Voorpaneel 2 34 5 CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B 1 USB-poort Sluit uw USB-apparaat aan. Hiermee begint of pauzeert u de weergave (☞b.15). Als u op deze knop in de stand-bymodus drukt, gaat de 2 p (afspelen)-indicator receiver automatisch aan en wijzigt de ingangsbron naar Verschijnt tijdens het afspelen.
  • Seite 214: Afstandsbediening

    BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES Afstandsbediening Met deze afstandsbediening kunt u de systeemcomponenten (inclusief tunerfuncties) bedienen en een iPod die is geplaatst in de iPod-dock boven op de ontvanger. Om de cd-speler, tunerfuncties of een iPod te kunnen bedienen met de afstandsbediening, moet u eerst op de receiver de bijbehorende ingangsmodus instellen (☞8Ingangskeuzetoetsen).
  • Seite 215 BEDIENINGSELEMENTEN EN FUNCTIES 9 MEMORY Hiermee kunt u een voorkeurzender in het geheugen Druk op om een item in de geselecteerde groep te opslaan (☞b.19). Hierdoor begint Automatisch wisselen (☞b.25). voorprogrammeren (☞b.18). O SHUFFLE 0 TP Hiermee selecteert u de willekeurige weergavefunctie Hiermee opent u de ontvangstmodus van de TP (Shuffle Play) (☞b.25).
  • Seite 216: Luidsprekers/Externe Componenten/Antennes Aansluiten

    • Als u op uw locatie geen goede radio-ontvangst heeft, of als u de ontvangst wilt verbeteren, dan raden we u aan om in de handel verkrijgbare buitenantennes te gebruiken. Voor details kunt u contact opnemen met uw dichtstbijzijnde erkende Yamaha dealer of...
  • Seite 217: Aansluiten Van Stroomkabels

    VOORBEREIDINGEN Aansluiten van stroomkabels Sluit de stroomkabels van dit systeem en andere componenten pas aan op stopcontacten nadat u alle aansluitingen hebt gemaakt. Receiver (R-840) Naar stopcontact Naar stopcontact Cd-speler (CD-640)
  • Seite 218: Aansluiten Van Een Ipod

    • Alleen iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod Classic, iPod geheugenkaarten herkend. mini en iPod touch worden ondersteund. • Yamaha en leveranciers zijn niet aansprakelijk voor het verlies • Sluit geen iPod-accessoires aan (zoals koptelefoons, een van gegevens die opgeslagen zijn op de USB-apparaten bekabelde afstandsbediening of een FM-zender) op uw iPod aangesloten op de receiver.
  • Seite 219: Plaatsen Van Batterijen In De Afstandsbediening

    VOORBEREIDINGEN Plaatsen van batterijen in de Gebruiken van de afstandsbediening afstandsbediening De afstandsbediening zendt een gerichte infraroodstraal uit. Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel van de receiver als u het apparaat wilt bedienen. Receiver (R-840) VOLUME INPUT BASS TREBLE...
  • Seite 220: Instellen Van De Klok

    VOORBEREIDINGEN Instellen van de klok Druk op om “TIME” te selecteren en druk op ENTER. Voordat u afspeelt, dient u de onderstaande procedure te De receiver opent de instelfunctie van de klok. De volgen om de klok van de receiver correct in te stellen. uurcijfers gaan knipperen.
  • Seite 221: Basisbediening

    BEDIENING VAN HET TOESTEL BASISBEDIENING BEDIENING VAN HET TOESTEL Volg de procedure hieronder om een ingangsbron te kiezen en de geluidsinstellingen van het toestel aan te passen. (Aan/Stand-by) TREBLE VOLUME Bediening basissysteem PURE INPUT BASS BALANCE DIRECT Druk op (Aan/stand-by) om de receiver aan te zetten.
  • Seite 222: De Helderheid Van Het Display Op Het Voorpaneel Instellen

    BEDIENING VAN HET TOESTEL ■ Pure Direct-stand Gebruiken van hoofdtelefoons In de Pure Direct-stand wordt de toonregeling omzeild en het display op het voorpaneel uitgeschakeld, zodat u naar U kunt uw hoofdtelefoon aansluiten op de PHONES- de meest pure weergave kunt luisteren. aansluiting op het voorpaneel van de receiver.
  • Seite 223: Bediening Van Disks En Usb-Apparaten

    BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN U kunt uw audio-cd’s en MP3- of WMA-bestanden die op een disk/USB-apparaat opgenomen zijn, afspelen. Bepaalde functies kunnen anders werken of helemaal niet werken afhankelijk van de disk/het USB-apparaat. Controleer voor het afspelen of uw disk/USB-apparaat compatibel is met dit systeem (☞b.3).
  • Seite 224: Omschakelen Van De Op Het Display Getoonde Afspeelinformatie

    BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN Opmerking Omschakelen van de op het Nadat een bestandsnaam enige seconden is weergegeven gaat het display getoonde scherm automatisch terug naar de weergave van de verstreken afspeelinformatie afspeeltijd. U kunt de op het display van de cd-speler getoonde Herhaald afspelen (Repeat Play) informatie over de disk omschakelen.
  • Seite 225: Een Bepaald Gedeelte Herhalen (Repeat A-B)

    BEDIENING VAN DISKS EN USB-APPARATEN Een bepaald gedeelte herhalen Veranderen van de weergavevolgorde (Repeat A-B) (Program Play) U kunt een bepaald gedeelte van een track herhaald afspelen. U kunt de afspeelvolgorde van maximaal 50 op een audio- cd opgeslagen tracks aanpassen. Deze bediening is niet beschikbaar voor datadisks en USB-apparaten.
  • Seite 226: Bediening Van De Tuner

    FM AFSTEMMEN BEDIENING VAN DE TUNER FM AFSTEMMEN Er zijn twee methoden voor afstemmen: automatisch en handmatig. U kunt ook maximaal 30 zenders automatisch of met de hand voorprogrammeren. Automatisch afstemmen Automatisch voorprogrammeren Automatisch afstemmen gaat goed wanneer u sterke Volg de procedure hieronder om automatisch radiozenders signalen ontvangt en er weinig storing is.
  • Seite 227: Handmatig Voorprogrammeren

    FM AFSTEMMEN Handmatig voorprogrammeren Selecteren van voorkeurzenders U kunt tot 30 zenders opslaan. U kunt op de gewenste zender afstemmen door eenvoudigweg de voorkeurzender waaronder die zender is opgeslagen te selecteren (☞b.18). PRESET u / d MEMORY TUNER PRESET u / d Stem af op de radiozender die u wilt OPTION voorprogrammeren.
  • Seite 228: Afstemmen Op Radio Data Systeem-Zenders (Alleen Europese Modellen)

    AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN) AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN) Het Radio Data Systeem (alleen Europese modellen) is een systeem voor gegevensoverdracht dat door FM-zenders in een groot aantal landen worden gebruikt. De Radio Data Systeem-functie wordt verzorgd door zenders in een netwerk. Dit toestel is geschikt voor verschillende soorten Radio Data Systeeminformatie, zoals PS (programmaservice), PTY (programmatype), RT (radiotekst), CT (kloktijd), TP (verkeersprogramma) wanneer u afgestemt op Systeem- broadcastingzenders.
  • Seite 229: Gebruiken Van De Tp (Verkeersprogramma) Dataservice

    AFSTEMMEN OP RADIO DATA SYSTEEM-ZENDERS (ALLEEN EUROPESE MODELLEN) Gebruiken van de TP CT (kloktijd) instellingen (verkeersprogramma) dataservice De CT-informatie die u ontvangt via het Radio Data Systeem kan worden gebruikt om de ingebouwde klok van Gebruik deze functie om de TP (verkeersprogramma) de receiver in te stellen.
  • Seite 230: Instellen Van De Timer

    INSTELLEN VAN DE TIMER OVERIGE BEWERKINGEN INSTELLEN VAN DE TIMER De receiver bevat 2 types timerfuncties. De cd-speler wordt automatisch ingeschakeld of in stand-by gezet door de systeemaansluiting (☞b.8). Instellen van de kloktimer Druk op TIMER en om “TIMER” te selecteren en druk op ENTER.
  • Seite 231: Instellen Van De Slaaptimer

    INSTELLEN VAN DE TIMER Annuleren van de slaaptimer Druk op om de bedrijfstijd van de Druk net zo vaak op SLEEP tot u “OFF” geselecteerd hebt. receiver in te stellen. U kunt een tijd van 30 tot 90 minuten selecteren in stappen van 10 minuten.
  • Seite 232: Instellen Van De Automatische Stand-Bystand

    INSTELLEN VAN DE AUTOMATISCHE STAND-BYSTAND INSTELLEN VAN DE AUTOMATISCHE STAND-BYSTAND De stand-byfunctie zet het systeem automatisch in de stand-bystand wanneer CD of USB wordt geselecteerd als ingangsbron en het systeem gedurende 30 minuten niet wordt bediend. Opmerkingen • Deze functie werkt niet voor dit systeem als u de receiver en de cd-speler niet correct op elkaar aansluit met de meegeleverde systeemkabel (☞b.8).
  • Seite 233: Gebruiken Ipod

    BEDIENEN iPod™ Naast de receiver (R-840) en de cd-speler (CD-640), kunt u met de meegeleverde afstandsbediening ook uw iPod bedienen wanneer deze in de iPod-dock geplaatst is. Gebruiken iPod™ Wanneer uw iPod in de iPod-dock geplaatst is, kunt u het afspelen van uw iPod bedienen met de meegeleverde afstandsbediening.
  • Seite 234: Aanvullende Informatie

    Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert. Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, zet het toestel dan uit, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of servicecentrum. Receiver (R-840) ■...
  • Seite 235 PROBLEMEN OPLOSSEN ■ FM Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Veel ruis in de FM-stereo- Dit probleem is inherent aan FM- Controleer de aansluitingen van de antenne. ontvangst. stereo-uitzendingen wanneer de zender Probeer een hoogwaardige directionele FM- — te ver weg is of het ontvangstsignaal antenne.
  • Seite 236: Afstandsbediening

    PROBLEMEN OPLOSSEN Afstandsbediening Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Het is mogelijk dat de afstandsbediening Zie voor informatie over de bedieningsreeks van de “Gebruiken van de afstandsbediening buiten zijn werkingsbereik gebruikt is. afstandsbediening werkt niet of niet naar afstandsbediening” behoren. Het is mogelijk dat de infraroodsensor op Verander de verlichting of oriëntatie van het toestel.
  • Seite 237 PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oorzaak Oplossing bladzijde Het USB-apparaat Het USB-apparaat is niet goed Sluit het USB-apparaat correct aan. wordt niet herkend. aangesloten. De cd-speler is niet De systeemkabel is losgeraakt uit de Sluit de systeemkabel correct aan op de aansluiting gekoppeld aan de aansluiting op de receiver en/of de op de receiver en de aansluiting op de cd-speler.
  • Seite 238: Opmerkingen Over Het Omgaan Met Compact Discs

    OPMERKINGEN OVER HET OMGAAN MET COMPACT DISCS OPMERKINGEN OVER HET OMGAAN MET COMPACT DISCS ■ Omgaan met compact discs • Wrijf niet met een cirkelvormige beweging; wrijf steeds vanaf het middelpunt recht naar buiten. • Ga steeds voorzichtig om met een disk zodat u geen krassen maakt op het oppervlak.
  • Seite 239: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS ■ R-840 ■ CD-640 VERSTERKERGEDEELTE WEERGAVESYSTEEM • Minimaal RMS-uitgangsvermogen per kanaal • CD, CD-R/RW (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) ...........65 W + 65 W AUDIOGEGEVENS • Ingangsgevoeligheid/impedantie PLAYER, etc............200 mV/47 kΩ • Signaal/ruis-verhouding (1 kHz)....... 110 dB of meer •...
  • Seite 240: Beperkte Garantie Voor De Europese Economische Ruimte En Zwitserland

    (5) Gebreken aan het systeem waarin het product wordt ingebouwd en/of onverenigbaarheid met derde producten. (6) Gebruik van een product dat in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland werd ingevoerd, maar niet door Yamaha, en dat niet voldoet aan de technische of veiligheidsnormen van het land van gebruik en/of de standaardspecificaties van producten die door Yamaha in de Europese Economische Ruimte en/of Zwitserland worden verkocht.
  • Seite 242 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ АППАРАТА. Для обеспечения наилучшего результата, пожалуйста, Yamaha. Корпус аппарата не должен открываться ни в коем случае. внимательно прочитайте данную инструкцию. Храните 15 Если вы не собираетесь использовать данный аппарат в течение ее в безопасном месте для будущих справок.
  • Seite 243 СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ОПИСАНИЕ ............2 УСТАНОВКА ТАЙМЕРА.......22 ПРИЛАГАЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ..2 Установка таймера часов ........22 Установка таймера сна........23 ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И УСТАНОВКА В АВТОМАТИЧЕСКИЙ ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ........3 РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ ........24 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЕ iPod™........25 ФУНКЦИИ ............4 Использование...
  • Seite 244: О Настоящем Руководстве

    ОПИСАНИЕ ÂÂÅÄÅÍÈÅ ОПИСАНИЕ Ресивер (R-840) CD-проигрыватель (CD-640) • Минимальное RMS выходное напряжение на канал • Воспроизведение аудио CD-дисков, дисков MP3/WMA 65 Вт + 65 Вт (6Ω, 1 кГц, 10% THD) • Воспроизводимость диска CD-R, CD-RW • Настройка и предустановка 30 ЧМ-радиостанций •...
  • Seite 245: Воспроизводимые Диски Иформаты Файлов

    ВОСПРОИЗВОДИМЫЕ ДИСКИ И ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ ■ Воспроизводимые файлы MP3 и WMA ■ Воспроизводимые диски (устройство USB и диск с данными) Используйте компакт-диски с приведенными ниже логотипами..Компакт-диски (цифровое аудио) Скорость Частота передачи Формат дискретизации битов ..Аудиодиски CD-R, CD-RW (кГц) (кбит/с) •...
  • Seite 246: Системы Управления И Функции

    СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Ресивер (R-840) ■ Передняя панель 234 5 VOLUME INPUT PRESET TUNED STEREO SLEEP iPod TIMER BASS TREBLE BALANCE PHONES PRESET PURE DIRECT Вид спереди Вид сверху 1 INPUT B Гнездо PHONES Выбор источника приема. Вывод...
  • Seite 247: Передняя Панель

    СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ CD-проигрыватель (CD-640) ■ Передняя панель 2 34 5 CD MP3 WMA TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM REP OFF S ALL A-B 1 Порт USB Подключение устройства USB. Начало или приостановка воспроизведения (☞с.15). В случае нажатия данной кнопки в режиме 2 Индикатор...
  • Seite 248 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ Пульт ДУ Данный пульт ДУ может управлять системными компонентами (включая функции тюнера) и iPod, установленного в док для iPod на верхней поверхности ресивера. Для управления CD-проигрывателем, функциями тюнера, или iPod с пульта ДУ , требуется установить ресивер на соответствующий режим приема...
  • Seite 249 СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И ФУНКЦИИ 9 MEMORY Сохранение предустановленной радиостанции в Воспользуйтесь кнопками или для памяти (☞с.19). Запуск автоматической переключения параметра в выбранной группе предустановки (☞с.18). (☞с.25). 0 TP O SHUFFLE Переход в режим приема службы передачи Выбор режима воспроизведения в случайном данных...
  • Seite 250 • При подключении колонок, отличных от NS-BP300, используйте колонки с сопротивлением свыше 6Ω. • При слабом приеме радиоволн в вашем регионе или если вы хотите улучшить радиоприем, рекомендуется использовать имеющиеся в продаже внешние антенны. Более подробно, обратитесь к ближайшему авторизованному дилеру Yamaha или сервис-центр.
  • Seite 251 ПОДГОТОВКА Подключение силовых кабелей После выполнения всех подключений подключите силовые кабели системы и остальных компонентов к розеткам переменного тока. Ресивер (R-840) К розетке переменного тока К розетке переменного тока CD-проигрыватель (CD-640)
  • Seite 252 Примечания распознается только одна из карт памяти. • Поддерживаются только iPod (Click and Wheel), iPod • Компания Yamaha и ее поставщики не несут nano, iPod Classic, iPod mini и iPod touch. ответственности за утерю данных, хранящихся на • Не подключайте никаких принадлежностей iPod устройства...
  • Seite 253: Установка Батареек В Пульт Ду

    ПОДГОТОВКА Установка батареек в пульт ДУ Использование пульта ДУ Пульт дистанционного управления испускает направленный инфракрасный луч. Следите за тем, чтобы направлять пульт ДУ прямо на датчик дистанционного управления на передней панели ресивера во время работы. Ресивер (R-840) VOLUME INPUT BASS TREBLE BALANCE PHONES...
  • Seite 254: Регулировка Часов

    ПОДГОТОВКА Регулировка часов Воспользуйтесь кнопками для выбора опции “TIME” , а затем нажмите ENTER. До начала операции воспроизведения, следуя процедуре Ресивер перейдет в режим установки часов. ниже, настройте параметры часов ресивера. Начнут мигать часовые цифры. Примечания • Воспользуйтесь пультом ДУ для установки часов. Установка часов...
  • Seite 255 СИСТЕМНЫЕ ОПЕРАЦИИ ÎÑÍÎÂÍÛÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ СИСТЕМНЫЕ ОПЕРАЦИИ Следуя нижеуказанной процедуре, выберите источник приема и настройте звуковые параметры системы. (On/Standby) TREBLE VOLUME Основные операции системы PURE INPUT BASS BALANCE DIRECT Нажмите кнопку (On/Standby) для включения ресивера. В зависимости от режима приема устройства, VOLUME INPUT CD-проигрыватель...
  • Seite 256: Использование Наушников

    СИСТЕМНЫЕ ОПЕРАЦИИ Для отключения режима Pure Direct Снова нажмите кнопку PURE DIRECT. Подсветка PURE DIRECT выключится и включится дисплей передней панели. ■ Приглушение звука (MUTE) Нажмите кнопку MUTE для уменьшения текущего уровня громкости приблизительно на 20 дБ. “MUTE ON” появится на дисплее передней панели. Снова...
  • Seite 257 ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ И УСТРОЙСТВОМ USB ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ И УСТРОЙСТВОМ USB Можно воспроизводить аудио CD-диски и файлы MP3 или WMA, записанные на диске/устройстве USB. Некоторые операции могут иметь отличия и ограничения в зависимости от диска/устройства USB. Перед воспроизведением проверьте диск/устройство USB на совместимость с данной системой (☞с.3). ■...
  • Seite 258: Информация О Воспроизведении

    ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ И УСТРОЙСТВОМ USB Переключение экрана Повторное воспроизведение информации воспроизведения (Repeat Play) Можно переключать информацию воспроизведения Можно повторно воспроизводить одну звуковую диска, отображенную на дисплее передней панели CD- дорожку или все дорожки на диске/устройстве проигрывателя. Доступная информация различается в USB.
  • Seite 259: Воспроизведение В Случайном Порядке (Random Play)

    ОПЕРАЦИИ С ДИСКАМИ И УСТРОЙСТВОМ USB Повтор заданного Настройка порядка фрагмента (Repeat A-B) воспроизведения (Program Play) Можно повторить заданный фрагмент звуковой дорожки. Можно настроить порядок воспроизведения до 50 звуковых дорожек, сохраненных на аудио CD-диске. Данная операция недоступна для дисков с данными и устройств USB. Цифровые...
  • Seite 260: Автоматическая Настройка

    НАСТРОЙКА РАДИОСТАНЦИЙ ЧМ ÎÏÅÐÀÖÈÈ ÒÞÍÅÐÀ НАСТРОЙКА РАДИОСТАНЦИЙ ЧМ Существуют 2 метода настройки: автоматическая и ручная. Также можно использовать автоматическую или ручную настройку для сохранения до 30 радиостанций. Автоматическая настройка Автоматическая предустановка Автоматическая настройка эффективна в тех Для автоматической предустановки радиостанций случаях, когда...
  • Seite 261 НАСТРОЙКА РАДИОСТАНЦИЙ ЧМ Ручная предустановка Выбор предустановленных радиостанций Можно сохранять до 30 радиостанций. Вы можете легко настроиться на любую желаемую радиостанцию, выбрав группу и номер предустановленной радиостанции, под которым она была сохранена (☞с.18). PRESET u / d MEMORY TUNER Настройтесь на радиостанцию, которую PRESET u / d требуется...
  • Seite 262: Отображение Информации Системы Радиоданных

    НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Система Радиоданных (только модель для Европы) – это система передачи информации, используемая ЧМ-радиостанциями многих стран. Функция Системы Радиоданных осуществляется сетевыми радиостанциями. Во время приема станций Системы Радиоданных этот ресивер может принимать различную...
  • Seite 263 НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ РАДИОДАННЫХ (ТОЛЬКО МОДЕЛЬ ДЛЯ ЕВРОПЫ) Использование службы Установки CT (текущее время) передачи данных TP С помощью информации CT, получаемой от (программа движения) радиостанций Системы Радиоданных, можно настраивать встроенные часы ресивера. Воспользуйтесь этой функцией для приема службы передачи данных TP (программа Нажмите...
  • Seite 264: Установка Таймера

    УСТАНОВКА ТАЙМЕРА ÄÐÓÃÈÅ ÎÏÅÐÀÖÈÈ УСТАНОВКА ТАЙМЕРА Данный ресивер оснащен 2 типами функций таймера. CD-проигрыватель также автоматически включается или устанавливается в режим ожидания через соединение управления системой (☞с.8). Установка таймера часов Воспользуйтесь кнопками или для выбора опции “ON” (таймер включен) или Таймер...
  • Seite 265: Установка Таймера Сна

    УСТАНОВКА ТАЙМЕРА Примечание • Таймер сна отменяется при установке ресивера в Нельзя выбрать AUX в качестве источника приема. режим ожидания. • Если снова нажать SLEEP при установленном таймере сна, на дисплее передней панели отображается Воспользуйтесь кнопками для текущая продолжительность. установки промежутка времени работы Отмена...
  • Seite 266: Установка В Автоматический Режим Ожидания

    УСТАНОВКА В АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ УСТАНОВКА В АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ Функция автоматического режима ожидания позволяет автоматически установить систему в режим ожидания в случае выбора опции CD или USB в качестве источника приема и в случае, если с системой не выполнялось никаких действий в течение 30 минут. Примечания...
  • Seite 267: Использование Ipod

    УПРАВЛЕНИЕ iPod™ С помощью поставляемого пульта ДУ кроме управления ресивером (R-840) и CD-проигрывателем (CD- 640), также можно управлять устройством iPod, установленным в док iPod. Использование iPod™ После подключения iPod к доку iPod можно воспроизводить данные с iPod с помощью поставляемого пульта ДУ . При...
  • Seite 268: Ресивер (R-840)

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Если у вас возникли любые из следующих трудностей во время эксплуатации данной системы, воспользуйтесь нижеприведенной таблицей для устранения неисправности. В случае если неисправность не указана в таблице или вы не смогли исправить ее, следуя инструкциям таблицы, отключите данную систему, отсоедините...
  • Seite 269 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ■ ЧМ-приемник Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Слышится шум во время Это может быть вызвано Проверьте подключения антенны. стереофонического приема характеристиками самих Старайтесь пользоваться — ЧМ-радиостанции. стереофонических ЧМ- высококачественной направленной трансляций, когда передающая ЧМ-антенной. антенна находится очень далеко или...
  • Seite 270: Пульт Ду

    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Пульт ДУ Смотрите Неисправность Причина Способ устранения стр. Пульт ДУ не Возможно, пульт ДУ используется Для получения информации о зоне действия “Использование пульта ДУ” работает за пределами зоны действия. пульта ДУ см. надлежащим Датчик дистанционного управления данной Измените освещение или расположение образом.
  • Seite 271 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ■ USB Примечание При возникновении ошибки передачи без появления сообщения о рабочем состоянии на дисплее передней панели ресивера, проверьте соединение между CD-проигрывателем и устройством USB (☞с.10). Сообщение о Смотрите Причина Способ устранения состоянии стр. NO USB Устройство USB не подключено. Подключите...
  • Seite 272: Примечания По Обращению Скомпакт-Дисками

    ПРИМЕЧАНИЯ ПО ОБРАЩЕНИЮ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ ПРИМЕЧАНИЯ ПО ОБРАЩЕНИЮ С КОМПАКТ-ДИСКАМИ ■ Обращение с компакт-дисками • Не протирайте круговыми движениями; протирайте по направлению от центра. • Обращайтесь с дисками бережно, чтобы не поцарапать рабочую поверхность. Не деформируйте диски. • Делая надпись на стороне диска с этикеткой, используйте...
  • Seite 273: Технические Параметры

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ ■ R-840 ■ CD-640 РАЗДЕЛ УСИЛИТЕЛЯ СИСТЕМА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ • Минимальное среднеквадратическое выходное • CD, CD-R/RW напряжение на канал RMS (6 Ω, 1 кГц, 10 % THD)........65 Вт + 65 Вт АУДИОХАРАКТЕРИСТИКИ • Чувствительность приема/импеданс • Соотношение сигнал-шум (1 кГц)....110 дБ или более PLAYER, др.
  • Seite 274 ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Информация для пользователей по сбору и утилизации старой аппаратуры и использованных батареек Эти знаки на аппаратуре, упаковках и в сопроводительных документах указывают на то, что подержанные электрические и электронные приборы и батарейки не должны выбрасываться вместе с обычным домашним мусором. Для...
  • Seite 276 © 2009 Yamaha Corporation All rights reserved. Printed in Malaysia WS51460...

Inhaltsverzeichnis