Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita CB100D Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CB100D:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Cordless Heated Blanket
EN
Couverture chauffante à batterie
FR
Akku-Heizdecke
DE
Coperta riscaldata a batteria
IT
Accuverwarmingsdeken
NL
Cobija Electrotérmica
ES
Manta Térmica a Bateria
PT
Akku varmetæppe
DA
EL
TR
PL
HU
SK
CS
UK
RO
SL
Batanije me ngrohje me bateri
SQ
BG
HR
SR
RU
SV
Batteridrevet varmeteppe
NO
FI
LV
LT
Juhtmeta soojendustekk
ET
KK
ZHTW
CB100D
DCB200
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
KULLANMA KILAVUZU
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
5
13
22
31
40
49
58
67
75
84
92
101
109
117
125
134
143
151
159
168
176
185
194
203
211
219
227
235
243
251
260

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CB100D

  • Seite 1 CB100D DCB200 Cordless Heated Blanket INSTRUCTION MANUAL Couverture chauffante à batterie MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Heizdecke BETRIEBSANLEITUNG Coperta riscaldata a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuverwarmingsdeken GEBRUIKSAANWIJZING Cobija Electrotérmica MANUAL DE INSTRUCCIONES Manta Térmica a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku varmetæppe BRUGSANVISNING KULLANMA KILAVUZU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.5 Fig.6 Fig.10 Fig.11 Fig.7 Fig.12 Fig.8...
  • Seite 4 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Seite 5 ENGLISH (Original instructions) WARNING Important instructions. Retain for future use. When not in use, store as follows: Allow it to cool down before folding. — Do not crease the appliance by placing items on top of it — during storage. Examine the appliance frequently for signs of wear or damage.
  • Seite 6: Specifications

    SPECIFICATIONS Model: CB100D DCB200 Material Outer: 100% Polyester Batting: 100% Polyester Liner: 100% Polyester...
  • Seite 7: Safety Warnings

    Operating time CB100D Temperature setting Battery cartridge BL1040B / BL1041B HIGH 4 hours MEDIUM 7.5 hours 14 hours DCB200 Temperature setting Battery cartridge BL1460B BL1860B HIGH 6 hours 10 hours MEDIUM 12 hours 20 hours 23 hours 35 hours Only for EU countries...
  • Seite 8 Washing Do not wear the appliance with bare skin. When washing the blanket, follow the instruc- tions in the caution tag on the blanket. Before cleaning the blanket, remove the bat- Do not let the power cable and extension cord pocket and close the zip fastener.
  • Seite 9 Charging improperly or at temperatures CAUTION: Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum less tool power.
  • Seite 10: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Fig.1 Battery holder (10.8 V - Battery holder (14.4 V Belt hook Strap hole 12 V max) /18 V) Fig.2 Power cable Battery pocket Power button Heating element (inside) Extension cord INSTALLATION Take the power cable out of the battery pocket and connect the jack to the plug of the battery holder.
  • Seite 11: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION The device is equipped with a battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the heating parts to extend battery life. If the remaining Power button battery capacity is too low, the device will not operate. When you turn the device on, the power is supplied to the heating parts again, but stops soon.
  • Seite 12: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- contact our authorized service center. ing these accessories, ask your local Makita Service Center. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like.
  • Seite 13 FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Instructions importantes. À conserver pour une utilisation ultérieure. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le comme suit : Laissez-le refroidir avant de le plier. — Ne le froissez pas en posant dessus des objets pendant le — stockage.
  • Seite 14: Spécifications

    évanouissement. SPÉCIFICATIONS Modèle : CB100D DCB200 Matériau Extérieur : 100 % polyester Rembourrage : 100 % polyester Doublure : 100 % polyester Étapes de réglage de la température...
  • Seite 15 Pour la combinaison du porte-batterie et de la couverture, consultez le tableau ci-dessous. Modèle Batterie Numéro de référence du porte-batterie CB100D 10,8 V à 12 V max. DCB200 14,4 V ou 18 V NOTE : Le type de porte-batterie disponible dépend du pays.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    Cessez d’utiliser l’appareil lorsque vous sen- CONSIGNES DE tez qu’il est chaud. N’utilisez jamais l’appareil pendant que vous SÉCURITÉ dormez. Pour éviter tout risque de coup de chaleur, débranchez le vêtement lorsque vous vous AVERTISSEMENT : Lisez toutes les déplacez dans un environnement dont la tem- consignes de sécurité...
  • Seite 17 Dans des conditions d’utilisation inadéquate, le port USB. Sinon, un court-circuit peut entraîner de la fumée et un incendie. batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, Ne manipulez pas le cordon et la batterie avec rincez à...
  • Seite 18: Description Des Pièces

    Cela annulera également la garantie Makita pour d’emballage doivent être respectées. l’outil et le chargeur Makita.
  • Seite 19: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond, jusqu’à ce que la marque rouge ne soit FONCTIONNEMENT plus visible. Autrement, la batterie pourrait tomber accidentellement du porte-batterie, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de Bouton d’alimentation vous.
  • Seite 20: Entretien

    USB. Vous risqueriez autrement de perdre vos doivent être effectués par un centre d’entretien Makita données. agréé, avec des pièces de rechange Makita. Le porte-batterie (avec la batterie en place) peut servir de source d’alimentation externe pour des dispositifs...
  • Seite 21: Accessoires En Option

    N’utilisez les accessoires ou pièces complé- Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard.
  • Seite 22 DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Wichtige Anweisungen. Für späteren Gebrauch aufbewahren. Bewahren Sie das Gerät bei Nichtbenutzung wie folgt auf: Lassen Sie das Gerät vor dem Zusammenfalten abkühlen. — Falten Sie das Gerät nicht, indem Sie während der Lagerung — Gegenstände darauf stellen. oder Beschädigung.
  • Seite 23: Technische Daten

    Symptome von Hitzekollaps/Hitzschlag: — Übelkeit und Erbrechen; klopfende Kopfschmerzen; Schwindel und trockene Haut; Muskelschwäche oder Krämpfe; schneller Verwirrung, Desorientierung oder Schwanken; Bewusstlosigkeit. TECHNISCHE DATEN Modell: CB100D DCB200 Material Obermaterial: 100% Polyester Wattierung: 100% Polyester Futter: 100% Polyester Temperatur-Einstellstufen 700 mm x 1.400 mm...
  • Seite 24 Nehmen Sie für die Kombination von Akkuhalter und Decke auf die nachstehende Tabelle Bezug. Modell Akku Teilenummer des Akkuhalters CB100D 10,8 V - 12 V max. DCB200 14,4 V oder 18 V HINWEIS: Der verfügbare Akkuhalter ist je nach Land unterschiedlich.
  • Seite 25: Sicherheitswarnungen

    Brechen Sie die Benutzung des Gerätes ab, SICHERHEITSWARNUNGEN wenn es sich heiß anfühlt. Benutzen Sie das Gerät niemals, während Sie schlafen. WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. meiden, trennen Sie die Kleidung ab, wenn Sie Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, rer Temperatur begeben.
  • Seite 26 130 °C kann es zu einer Explosion kommen. Schließen Sie den Stecker des Akkuhalters Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden nicht an andere Geräte außer den von Makita Sie den Akku bzw. das Werkzeug nicht außer- vorgeschriebenen Produkten an. halb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs.
  • Seite 27: Bezeichnung Der Teile

    10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- den Anforderungen der Gefahrengut-Gesetzgebung. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 28: Funktionsbeschreibung

    Anbringen des Akkuhalters FUNKTIONSBESCHREIBUNG Nehmen Sie das Stromversorgungskabel aus der Ein-Aus-Taste den Stecker des Akkuhalters an. Abb.4: 1. Stromversorgungskabel 2. Buchse Um die Decke einzuschalten, halten Sie die Ein- 3. Stecker Aus-Taste ein paar Sekunden lang gedrückt. Zum Ausschalten halten Sie die Ein-Aus-Taste erneut Akkutasche gedrückt.
  • Seite 29: Wartung

    Sie stets die Daten im USB-Gerät. Anderenfalls kann es zu einem Verlust Ihrer Daten kommen. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Der Akkuhalter (mit dem Akku) kann als externe andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Stromquelle für USB-Geräte fungieren. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 30 SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 31 ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Istruzioni importanti. Conservare come riferimento futuro. Quando il prodotto non è in uso, conservarlo nel modo seguente: Lasciar raffreddare il prodotto prima di piegarlo. — Non sgualcire l’elettrodomestico posizionandovi sopra oggetti — durante la conservazione. Esaminare spesso l’elettrodomestico alla ricerca di eventuali segni di usura o danni.
  • Seite 32: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Modello: CB100D DCB200 Materiale Esterno: 100% poliestere Imbottitura: 100% poliestere Fodera: 100% poliestere...
  • Seite 33 Per la combinazione di portabatteria e coperta, fare riferimento alla tabella seguente. Modello Batteria Numero parte del portabatteria CB100D 10,8 V - 12 V max DCB200 14,4 V o 18 V NOTA: Il portabatteria disponibile varia a seconda della nazione.
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Interrompere l’utilizzo dell’elettrodomestico AVVERTENZE DI quando si sente che la sua temperatura è estremamente elevata. SICUREZZA Non utilizzare mai l’elettrodomestico mentre si dorme. Per evitare la possibilità di colpo di calore, AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze scollegare l’indumento dall’alimentazione relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La man- quando si passa a un ambiente che abbia una cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni temperatura notevolmente più...
  • Seite 35 Non collegare la fonte di alimentazione a una In condizioni di uso improprio, la batteria porta USB. In caso contrario, sussiste il rischio di potrebbe emettere un liquido: evitare il con- incendio. La porta USB è destinata solo al carica- mento di un dispositivo a voltaggio più...
  • Seite 36: Descrizione Delle Parti

    Per trasporti commerciali, ad esempio da parte di lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- terzi o spedizionieri, è necessario osservare dei dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- requisiti speciali sull’imballaggio e sull’etichetta. rie Makita. Per la preparazione dell’articolo da spedire, è...
  • Seite 37: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE ATTENZIONE: Installare sempre completa- FUNZIONI è più possibile vedere l’indicatore rosso. In caso contrario, la cartuccia della batteria potrebbe cadere accidentalmente fuori dal portabatteria, causando Pulsante di accensione lesioni personali all’utente o a persone circostanti. ATTENZIONE: Non installare forzatamente Per accendere la coperta, tenere premuto il pulsante di la cartuccia della batteria.
  • Seite 38: Manutenzione

    USB. In caso contrario, si potrebbe causare la perdita manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti dei dati. da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- Il portabatteria (con la cartuccia della batteria) può fun- zando sempre ricambi Makita. zionare come alimentatore esterno per dispositivi USB.
  • Seite 39: Accessori Opzionali

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. NOTA: Alcuni articoli nell’elenco potrebbero essere inclusi nell’imballaggio dell’utensile come accessori standard.
  • Seite 40 NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Belangrijke instructies. Bewaar voor toekomstig gebruik. Wanneer het product niet in gebruik is, bergt u het als volgt op: Laat het afkoelen voordat u het opvouwt. — Vouw het product niet scherp door er tijdens bewaring voor- —...
  • Seite 41: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Model: CB100D DCB200 Materiaal Buitenkant: 100% polyester Vulling: 100% polyester Voering: 100% polyester...
  • Seite 42 Voor een combinatie van de accuhouder en de deken, raadpleegt u de onderstaande tabel. Model Accu Onderdeelnummer van accuhouder CB100D 10,8 V tot max. 12 V DCB200 14,4 V of 18 V OPMERKING: De leverbare accuhouder verschilt afhankelijk van het land.
  • Seite 43: Veiligheidswaarschuwingen

    Stop het gebruik van het apparaat wanneer u VEILIGHEIDSWAAR- voelt dat deze heet is. Gebruik het apparaat nooit terwijl u slaapt. SCHUWINGEN Om de mogelijkheid van een hitteberoerte te voorkomen, koppelt u de kleding los wanneer u naar een omgeving met een aanzienlijk WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- hogere temperatuur gaat.
  • Seite 44 130 °C kunnen een explosie veroorzaken. Sluit de plug van de accuhouder niet aan op Volg alle oplaadinstructies en laad de accu andere producten dan die door Makita worden of het gereedschap niet op buiten het tem- peratuurbereik opgegeven in de instructies.
  • Seite 45: Beschrijving Van De Onderdelen

    Houd u tevens aan mogelijk strengere nationale ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- regelgeving. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Blootliggende contactpunten moeten worden op het gereedschap en de lader van Makita. afgedekt met tape en de accu moet zodanig...
  • Seite 46: Beschrijving Van De Functies

    De accuhouder aansluiten BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES Haal de voedingskabel uit de accuzak en sluit de stek- ker aan op de plug van de accuhouder. Fig.4: 1. Voedingskabel 2. Stekker 3. Plug Aan-uitknop Accuzak Om de deken in te schakelen, houdt u de aan-uitknop De accuhouder (met de accu) kan worden opgeborgen gedurende enkele seconden ingedrukt.
  • Seite 47 USB-apparaat. Als u dat niet doet, kunnen uw onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een gegevens verloren gaan. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en De accuhouder (met de accu) kan werken als een altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Seite 48: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
  • Seite 49 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Instrucciones importantes. Guardar para uso posterior. Cuando no se utilice, guárdese de la forma siguiente: Deje que se enfríe antes de doblar. — No arrugue el aparato colocando artículos encima de él — mientras está guardado. Examine el aparato con frecuencia para ver si hay indicios de desgaste o daños.
  • Seite 50: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Modelo: CB100D DCB200 Material Exterior: 100% poliéster Relleno: 100% poliéster Revestimiento: 100% poliéster Pasos para el ajuste de temperatura Tamaño (La x An)
  • Seite 51 Para la combinación de portabatería y cobija, consulte la tabla de abajo. Modelo CB100D 10,8 V - 12 V máx. DCB200 14,4 V o 18 V NOTA: El portabatería disponible varía dependiendo del país. CB100D Ajuste de temperatura Cartucho de batería...
  • Seite 52: Advertencias De Seguridad

    Deje de utilizar el aparato cuando sienta que ADVERTENCIAS DE este está caliente. No utilice nunca el aparato mientras esté SEGURIDAD durmiendo. Para evitar la posibilidad de sufrir un golpe de calor, desconecte la prenda cuando se mueva ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias a un entorno que tenga una temperatura signi- Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá...
  • Seite 53 130 °C puede ocasionar una explosión. dos por Makita. Seguridad personal Esté alerta, observe lo que está haciendo nes. Cargar incorrectamente o a temperaturas aparato.
  • Seite 54: Descripción De Las Partes

    PRECAUCIÓN: genuinas de Makita. La utilización de baterías no Materiales Peligrosos. genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- Para transportes comerciales, p.ej., por terceras per- das, puede resultar en una explosión de la batería sonas y agentes de transportes, se deberán observar ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Seite 55: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho FUNCIONAMIENTO verse el indicador rojo. De lo contrario, el cartucho de batería podrá caerse accidentalmente del porta- batería, ocasionando heridas a usted o a alguien que esté cerca de usted. PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de Para encender la cobija, mantenga presionado el botón de Si el cartucho de batería alimentación durante unos pocos segundos.
  • Seite 56: Mantenimiento

    Makita, USB. Si no lo hace, podrá ocasionar una pérdida de empleando siempre repuestos Makita.
  • Seite 57: Accesorios Opcionales

    Utilice el accesorio o aditamento solamente con la Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar.
  • Seite 58 PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Instruções importantes. Guarde para utilização futura. Quando não utilizar, guarde do seguinte modo: Deixe o equipamento arrefecer antes de dobrá-lo. — Não amarrote o equipamento ao colocar itens em cima deste — durante o armazenamento. Inspecione o equipamento com frequência quanto a sinais de desgaste ou danos.
  • Seite 59 Náuseas e vómitos; dores de cabeça latejantes; tonturas e sonolência; ausência de transpiração; pele vermelha, quente e seca; fraqueza muscular ou convulsões; taquicardia; respi- confusão, desorientação ou cambaleios; perda de consciência. ESPECIFICAÇÕES Modelo: CB100D DCB200 Material Exterior: 100% Poliéster Forro: 100% Poliéster Revestimento: 100% Poliéster Passos de regulação de temperatura...
  • Seite 60 Para obter informações sobre a combinação do suporte da bateria e cobertor, consulte a tabela abaixo. Modelo Bateria Número de peça do suporte da bateria CB100D 10,8 V - 12 V no máx. DCB200 14,4 V ou 18 V NOTA: O suporte da bateria disponível varia em função do país.
  • Seite 61: Avisos De Segurança

    De modo a evitar a possibilidade de convulsão AVISOS DE SEGURANÇA térmica, desligue o vestuário quando se mudar para um ambiente que apresente uma tempe- AVISO: Leia todos os avisos de segurança e Não insira os pinos no cobertor. todas as instruções. O não cumprimento de todos Remova as baterias do aparelho antes de os avisos e instruções pode originar choque elétrico, carregar.
  • Seite 62 O carregamento Makita. impróprio ou a temperaturas fora da amplitude Segurança pessoal Mantenha-se alerta, observe o que está a tar o risco de incêndio.
  • Seite 63: Descrição Das Peças

    Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS Fig.1...
  • Seite 64: Descrição Funcional

    Fixar o suporte da bateria DESCRIÇÃO FUNCIONAL Retire o cabo de alimentação do bolso da bateria e Botão de alimentação Fig.4: 1. Cabo de alimentação 2. Tomada 3. Ficha Para ligar o cobertor, prima e mantenha premido o Bolso da bateria botão de alimentação durante alguns segundos.
  • Seite 65 USB ao suporte da bateria (com a bateria), faça produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de positivo USB. assistência Makita autorizados ou pelos centros de dos seus dados. assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 66: Acessórios Opcionais

    Utilize apenas acessórios ou peças Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão.
  • Seite 67 DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Vigtige instruktioner. Gem til fremtidig brug. Opbevar på følgende måde, når den ikke er i brug: Lad den køle ned før sammenfoldning. — Undlad at krølle apparatet ved at placere genstande oven på — det under opbevaring. Kontroller regelmæssigt apparatet for tegn på...
  • Seite 68 ånde- dræt, ændret adfærd såsom forvirring, desorientering eller vaklen, bevidstløshed. SPECIFIKATIONER Model: CB100D DCB200 Materiale Udvendigt: 100 % polyester Vattering: 100 % polyester Foring: 100 % polyester Temperaturindstillingstrin Størrelse (L x B)
  • Seite 69: Sikkerhedsadvarsler

    Driftstid CB100D Temperaturindstilling Akku BL1040B / BL1041B HØJ 4 timer MIDDEL 7,5 timer 14 timer DCB200 Temperaturindstilling Akku BL1460B BL1860B HØJ 6 timer 10 timer MIDDEL 12 timer 20 timer 23 timer 35 timer Kun for landene i EU Korrekt bortskaffelse af dette produkt Denne mærkning angiver, at dette produkt...
  • Seite 70 Brug ikke dette apparat til andet end dets Vask tilsigtede formål. Følg instruktionerne på vaskemærket på tæp- Brug aldrig apparatet, når det er vådt. pet, når du vasker tæppet. Undlad at bære apparatet med bar hud. Inden rengøring af tæppet skal du fjerne batte- riholderen, forlængerledningen og akkuen.
  • Seite 71 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier føre øget risiko for brand. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Vigtige sikkerhedsinstruktioner for brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- akkuen sonskade eller beskadigelse.
  • Seite 72: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE Fig.1 Batteriholder (10,8 V - Batteriholder (14,4 V Bæltekrog Snorhul 12 V maks.) / 18 V) Fig.2 Elkabel Batterilomme Afbryderknap Varmeelement (indvendigt) Forlængerledning FORSIGTIG: INSTALLATION Efter du har puttet batterihol- deren (med akkuen) ind i batterilommen, skal du Installation eller fjernelse af akkuen Bæltekrogen på...
  • Seite 73 FUNKTIONSBESKRIVELSE Apparatet er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. Systemet afbryder automatisk strømmen til varmeele- menterne for at forlænge batteriets levetid. Hvis den resterende batterikapacitet er for lav, kan apparatet ikke For at tænde for tæppet skal du trykke og holde på fungere.
  • Seite 74 Det kan For at opretholde produktets SIKKERHED og være forskellige fra land til land. PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. Rengøring af tæppet fra tæppet før vask.
  • Seite 75 — —...
  • Seite 76 — — CB100D DCB200 700 mm x 1.400 mm 0,58 kg D.C. 14,4 V D.C. 18 V BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B 14,4 V BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B...
  • Seite 77 CB100D DCB200 CB100D BL1040B / BL1041B DCB200 BL1460B BL1860B...
  • Seite 79 USB.
  • Seite 80 50°C. (14,4 V /18 V)
  • Seite 82 USB. 100%...
  • Seite 83 Makita.
  • Seite 84 UYARI — — 84 TÜRKÇE...
  • Seite 85 — — Model: CB100D DCB200 Materyal Dolgu: %100 Polyester Astar: %100 Polyester Boyut (U x G) 700 mm x 1.400 mm 0,58 kg D.C. 5 V, 2,4 A, Tip A Anma gerilimi D.C. 10,8 V - 12 V maks D.C. 14,4 V D.C.
  • Seite 86 CB100D BL1040B / BL1041B 4 saat ORTA 7,5 saat 14 saat DCB200 BL1460B BL1860B 6 saat 10 saat ORTA 12 saat 20 saat 23 saat 35 saat Sadece AB ülkeleri için Semboller olun. UYARI: sonuçlanabilir. kurutulabilir. 86 TÜRKÇE...
  • Seite 87 tutun. izin verilmemelidir. olabilirler. sonuçlanabilir. Anahtarla kontrol edilemeyen her türlü 87 TÜRKÇE...
  • Seite 88 kat edin. cek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi den uzak tutun. dir. lerde, paketleme ve etiketleme gereksinimlerine neden olabilir. ulusal yönetmeliklere de uyun. patlamaya neden olabilir. garantisi de geçersiz olur. Terminallere herhangi bir iletken madde edin. 88 TÜRKÇE...
  • Seite 89 PARÇALARIN TANIMI 12 V maks) / 18 V) Güç kablosu Batarya cebi Uzatma kablosu KURULUM 1. Güç kablosu 2. Jak 3. tutun. açabilir. 3. Batarya aksesuar) 1. Vida 2. 1. Uzatma kablosu 2. Jak 3. Aksi neden olabilir. 3. Bel kemeri 4.
  • Seite 90 Aksi takdirde Aksi takdirde verileriniz kaybolabilir. 2. Beyaz: “orta” Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya 1. Kapak 2. NOT: Kalan NOT: kapasite NOT: %75 ila %100 NOT: %50 ila %75 %25 ila %50 %0 ila %25 edin. kullanabilirsiniz. (Sadece 14,4 V ve 18 V bataryalar için) Batarya olabilir.
  • Seite 91 BAKIM AKSESUARLAR Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- Benzin, tiner, alkol ve benzeri NOT: meydana gelebilir. Depolama Aksi takdirde battaniye hasar görebilir. 91 TÜRKÇE...
  • Seite 92 — — chowywania pod innymi przedmiotami. nia na przegrzanie. czone do zabawy nim przez dzieci. Czyszczenie oraz konserwacja 92 POLSKI...
  • Seite 93: Dane Techniczne

    Pierwsze oznaki: — — DANE TECHNICZNE Model: CB100D DCB200 Podszewka: 100% poliestru Poziomy nastawy temperatury 700 mm x 1 400 mm Masa netto* 0,58 kg Gniazdo zasilania USB Akumulator 10,8 V — maks. 12 V BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B...
  • Seite 94 Model Akumulator akumulatora CB100D 10,8 V — maks. 12 V DCB200 14,4 V lub 18 V WSKAZÓWKA: CB100D Nastawa temperatury Akumulator BL1040B / BL1041B 4 godz. 7,5 godz. 14 godz. DCB200 Nastawa temperatury Akumulator BL1460B BL1860B 6 godz. 10 godz.
  • Seite 95 akumulatora wraz z akumulatorem. Pranie do koca metce ostrzegawczej. Praca w miejscach wypadku. ani wilgoci. USB. 95 POLSKI...
  • Seite 96 dostarczane jest zasilanie z akumulatora. Uszkodzone lub lub lekarstw. Moment nieuwagi podczas korzy- naprawie. akumulator. o nie warki. akumulatora. uderzeniami. Zwarcie styków 96 POLSKI...
  • Seite 97 PRZESTROGA: zakresie pakowania i oznaczania etykietami. akumulatora Zastosowanie pokojowej w przedziale 10–40°C (50–104°F). W wyciek elektrolitu. INSTRUKCJE. Uchwyt akumulatora Uchwyt akumulatora Zaczep na pasek Otwór paska (10,8 V — maks. 12 V) (14,4 V/18 V) Przycisk zasilania Element grzejny INSTALACJA PRZESTROGA: PRZESTROGA: PRZESTROGA:...
  • Seite 98 akumulatora. 2. Gniazdo wtykowe 3. Wtyczka i przytrzymaj przycisk zasilania. PRZESTROGA: „niskim” (kolor niebieski). rem) do kieszeni na akumulator i zapnij zamek. PRZESTROGA: jak przedstawiono to na ilustracji. Kolor przycisku zasi- 2. Zaczep na pasek akumulatora uchwytu akumulatora. 2. Gniazdo wtykowe 2.
  • Seite 99 PRZESTROGA: akumulator. PRZESTROGA: PRZESTROGA: USB. UWAGA: uchwytu akumulatora. UWAGA: W celu zachowania odpowiedniego poziomu dzeniu USB. utraty danych. nych Makita. Uchwyt akumulatora (z akumulatorem) zapewnia zasi- 1. Pokrywa 2. WSKAZÓWKA: WSKAZÓWKA: WSKAZÓWKA: pralki. WSKAZÓWKA: przechowywania. 1. Torba do przechowywania UWAGA: UWAGA: 1.
  • Seite 100: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek przeznaczeniem. WSKAZÓWKA: 100 POLSKI...
  • Seite 101 FIGYELMEZTETÉS — — Gyakran vizsgálja meg a készüléken a kopás vagy sérülés jeleit. Ha arra utaló jelek vannak, hogy a készüléket helytelenül hasz- nálták, ne használja tovább, és küldje vissza az eladónak. A készüléket nem orvosi használatra tervezték. nagyon sérülékeny személyek, akik nem képesek reagálni a túlmelegedésre. Három év alatti gyermekek nem használhatják ezt a készüléket, mert nem képesek reagálni a túlmelegedésre.
  • Seite 102: Részletes Leírás

    álmosság. — vagy görcsök; gyors szívverés; kapkodó, felszínes légzés; megváltozott viselkedés, például zavartság, tájékozódási gondok vagy tántorgás; eszméletvesztés. RÉSZLETES LEÍRÁS CB100D DCB200 Anyag Töltet: 100% poliészter Huzat: 100% poliészter Méret (H x Sz) 700 mm x 1 400 mm Nettó...
  • Seite 103: Biztonsági Figyelmeztetés

    CB100D Akkumulátor BL1040B / BL1041B MAGAS 4 óra KÖZEPES 7,5 óra 14 óra DCB200 Akkumulátor BL1460B BL1860B MAGAS 6 óra 10 óra KÖZEPES 12 óra 20 óra 23 óra 35 óra eltérhetnek. Csak az Európai Unió tagállamai számára A termék helyes ártalmatlanítása Ez a jelölés azt jelzi, hogy ezt a terméket...
  • Seite 104 Mosás Soha ne használja a készüléket nedvesen. zsebbe, és húzza be a cipzárt. A munkaterület biztonsága A rendezetlen vagy sötét munka- területek növelik a baleset kockázatát. Elektromos biztonság az áramütés kockázatát. Ne rongálja meg a kábelt. Soha ne használja a Ne csatlakoztassa az áramforrást USB- porthoz.
  • Seite 105 és égéseket okozhat. A sérült vagy módosított akkumulá- torok váratlan módon viselkedhetnek, melynek követ- keztében tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 106: Alkatrészek Leírása

    ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA Ábra1 Akkumulátortartó (10,8 Akkumulátortartó (14,4 Övkampó Szíj rögzítésére szolgáló V /18 V) lyuk Ábra2 Tápkábel Akkumulátortartó zseb Be-/kikapcsoló gomb Hosszabbító kábel TELEPÍTÉS koztassa a jackdugót az akkumulátortartó dugójához. Ábra4: 1. Tápkábel 2. Jackdugó 3. Csatlakozó VIGYÁZAT: Az akkumulátortartót (akkumulátorral együtt) az akkumulá- VIGYÁZAT: tápkábelt, és csatlakoztassa a jackdugót az akkumulátortartó...
  • Seite 107 részek áramellátását, így megnöveli az akkumulátor élettartamát. Ha az akkumulátor fennmaradó kapa- A takaró bekapcsolásához tartsa nyomva néhány másodpercig a be-/kikapcsoló gombot. A kikapcsolás- hoz ismét tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot. hamarosan le is állnak. Ilyenkor távolítsa el és töltse fel az akkumulátort.
  • Seite 108 A használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, okozhatnak. MEGJEGYZÉS: megtalálható az eszköz csomagolásában standard A termék BIZTONSÁGÁNAK és...
  • Seite 109 VAROVANIE — — uskladnenia umiestnite iné predmety.
  • Seite 110: Technické Špecifikácie

    Prvé znaky: — — rýchle a plytké dýchanie, zmeny správania ako zmätenie, dezorientácia alebo potácanie sa, bezvedomie. TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: CB100D DCB200 Materiál Vonkajšia strana: 100 % polyester Podšívka: 100 % polyester Kroky regulácie teploty 700 mm x 1 400 mm 0,58 kg Napájací...
  • Seite 111 Prevádzková doba CB100D Nastavenie teploty Akumulátor BL1040B/BL1041B STREDNÉ 7,5 h NÍZKE 14 h DCB200 Nastavenie teploty Akumulátor BL1460B BL1860B 6 hodiny 10 hodiny STREDNÉ 12 hodiny 20 hodiny NÍZKE 23 hodiny 35 hodiny Len pre štáty EÚ Správna likvidácia výrobku nym odpadom v EÚ.
  • Seite 112 cirkuláciou krvi. Pranie mulátor a zapnite zips. lené. servisné stredisko. kách sa zvyšuje riziko nehôd. iného vlhkého prostredia. elektrickým prúdom. opravu na autorizované servisné stredisko. Do napájacieho portu USB nevkladajte klince, vzniku nízkoteplotných popálenín dokonca aj pri S káblom ani akumulátorom nemanipulujte na akumulátor.
  • Seite 113 Akumulátor neskratujte: mincami a pod. dokonca poruchu. Neskladujte nástroj ani akumulátor na miestach do autorizovaného servisného strediska na s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F). opravu. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie Skratovanie nejšie predpisy príslušnej krajiny. náhodnom kontakte ju opláchnite vodou. Ak pomoc.
  • Seite 114 Obr.1 Otvor na popruh (14,4 V/18 V) Obr.2 Napájací kábel Vrecko na akumulátor Výhrevné teleso (vnútri) Vrecko na akumulátor INŠTALÁCIA akumulátora akumulátor (s akumulátorom) do vrecka na akumulátor a zapnite zips. POZOR: Obr.5 POZOR: POZOR: zips. akumulátor. Obr.3: 1. Obr.6: 1. Skrutka 2. 3.
  • Seite 115: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ Zariadenie je vybavené systémom ochrany akumulá- tora. Tento systém automaticky vypne napájanie ohrev- akumulátor vyberte a nabite ho. POZOR: POZOR: Pripojte len zariadenia kompatibilné (modrá). Ak by sa vyhrievacia sekcia dlho dotýkala Ignorovanie tohto pokynu lotných popálenín. UPOZORNENIE: K dispozícii sú...
  • Seite 116 PRÍSLUŠENSTVO POZOR: POZOR: POZOR: UPOZORNENIE: POZNÁMKA: na akumulátor a zapnite zips. nutie farieb alebo zafarbenie. Uskladnenie mulátor. Deku skladujte v taške na uskladnenie. Obr.16: 1. Taška na uskladnenie UPOZORNENIE: Deku neskladujte spolu s Deka by sa mohla UPOZORNENIE:...
  • Seite 117 VAROVÁNÍ — — poškození. Pokud se projeví takové známky nebo byl výrobek pou- teplo a ani jiné velmi zranitelné osoby, které nejsou schopny...
  • Seite 118 První známky: — — nevolnost a zvracení; pulzující bolest hlavy; nevolnost a SPECIFIKACE Model: CB100D DCB200 Materiál Postup upravování teploty 0,58 kg Napájecí port USB 5 V DC, 2,4 A, typ A 14,4 V DC 18 V DC Akumulátor BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B...
  • Seite 119 CB100D Nastavení teploty Akumulátor BL1040B / BL1041B 4 hodin 7,5 hodin NÍZKÁ 14 hodin DCB200 Nastavení teploty Akumulátor BL1460B BL1860B 6 hodin 10 hodin 12 hodin 20 hodin NÍZKÁ 23 hodin 35 hodin Správná likvidace tohoto výrobku nesmí být v EU likvidován s ostatním domovním odpadem.
  • Seite 120 Vnikne-li do kým proudem. Nemanipulujte s kabelem ani akumulátorem je zlikvidujte.
  • Seite 121 poruchu. zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat. U poškozených nebo Instalace únik elektrolytu. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. Nesprávné nabíjení pro akumulátor nosti akumulátoru akumulátor. zraku. Akumulátor nezkratujte: materiálem. mince, apod.
  • Seite 122 Obr.1 Hák na opasek Otvor v pásku V /18 V) Obr.2 Napájecí kabel Kapsa na akumulátor INSTALACE jste zapnuli zip. Obr.6: 1. 2. Hák na opasek akumulátor. akumulátoru nebo akumulátor vyklouznout z rukou a Obr.7: 1. 2. Konektor Obr.3: 1. 3.
  • Seite 123: Popis Funkcí

    POPIS FUNKCÍ dobijte ho. POZOR: ztráta dat. Obr.10: 1. akumulátoru Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem Obr.11: 1. Kontrolky 2. V DC, 2,4 A (maximum). Obr.12: 1. Kryt 2. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se POZNÁMKA: POZNÁMKA: kapacita POZNÁMKA: Bliká 100 % POZNÁMKA: Nabijte...
  • Seite 124 VOLITELNÉ POZOR: Makita. prasklin. POZNÁMKA: lišit. Obr.16: 1. Skladovací vak POZOR: POZOR: nebo kafr.
  • Seite 125 — —...
  • Seite 126 — — CB100D DCB200 BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /...
  • Seite 127 CB100D DCB200 CB100D BL1040B / BL1041B DCB200 BL1460B BL1860B...
  • Seite 131 100%...
  • Seite 132 Makita.
  • Seite 133 Makita...
  • Seite 134 AVERTIZARE — — Acest articolul nu este destinat uzului medical în cadrul spitalelor. Articolul nu trebuie utilizat de persoane care nu sunt sensibile la Articolul nu trebuie utilizat de copii sub vârsta de trei ani decât în un tutore sau în cazul în care copilul a fost instruit în mod adec-...
  • Seite 135 Pentru utilizatorii din afara Europei: Acest echipament nu este Primele semne: — — Model: CB100D DCB200 Material Exterior: 100 % poliester Trepte de reglare a temperaturii Dimensiune (L x l) 700 mm x 1.400 mm 0,58 kg depozitare. 5 V cc., 2,4 A, Tip A 10,8 V cc.
  • Seite 136 Model Acumulator acumulatorului CB100D 10,8 V - 12 V max. DCB200 14,4 V sau 18 V Timp de operare CB100D Setarea temperaturii BL1040B / BL1041B 4 ore Medie 7,5 ore 14 ore DCB200 Setarea temperaturii BL1460B BL1860B 6 ore 10 ore...
  • Seite 137 AVERTIZARE: Nerespectarea acumulatorii din suportul acumulatorului. ulterioare. acumulatorului. companie. Copiii, persoanele cu handicap sau orice pliante. acumulatorului. sau cablul prelungitor. Un cablu deteriorat poate provoca un scurtcircuit sau un incendiu. deteriorate. Zonele de lucru dezordonate sau întunecate de umiditate. spori pericolul de electrocutare. Aparatul nu trebuie utilizat de copii mici decât USB.
  • Seite 138 Bateriile avariate sau de Makita. foc sau la temperaturi excesive. Expunerea la foc sau la temperaturi mai mari de 130 °C poate Copiii cauza explozii. de Makita. acumulatorului a medicamentelor. corporale grave. utilizare. conductor. cele pentru care a fost destinat poate genera o...
  • Seite 139: Descriere Componente

    durate maxime de exploatare a acumulatorului Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- electrolit. de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta. de exploatare a acumulatorului. originali. DESCRIERE COMPONENTE Fig.1 Suportul acumulatorului Suportul acumulatorului (10,8 V - 12 V max.) (14,4 V/18 V) Fig.2 Cablu de alimentare...
  • Seite 140 Buton de pornire acumulatorului. Fig.4: 1. Cablu de alimentare 2. Conector 3. Buzunar acumulator nou butonul de pornire. Reglarea temperaturii Fig.5 Fig.10: 1. Fig.6: 1. Utilizarea cablului prelungitor acumulatorului Fig.11: 1. acumulatorului. Fig.7: 1. Cablu prelungitor 2. Conector 3. câteva secunde. atent la manevrarea suportului acumulatorului, Capacitate pe suportul acumulatorului...
  • Seite 141 USB. caz contrar, suportul acumulatorului se poate defecta. Înainte de conectarea unui dispozitiv USB la suportul acumulatorului (cu acumulator), reglare trebuie executate de centre de service Makita pe dispozitivul USB. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de datele.
  • Seite 142 în scopul destinat. local de service Makita. sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot...
  • Seite 143 OPOZORILO Pomembna navodila. Shranite za prihodnjo uporabo. sledi: — Med shranjevanjem nanj ne polagajte predmetov, da se ne — Napravo redno preverjajte, ali je poškodovana ali obrabljena. Ta naprava ni namenjena za medicinsko uporabo v bolnišnicah. pregrevanje. Te naprave ne smejo uporabljati otroci, mlajši od treh let, ker ne morejo reagirati na pregrevanje.
  • Seite 144 Prvi znaki: — — kot so zmedenost, dezorientacija ali opotekanje; nezavest. Model: CB100D DCB200 Material Zunanji del: 100 % poliester Polnilo: 100 % poliester Obroba: 100 % poliester Stopnje nastavitve temperature 700 mm x 1.400 mm...
  • Seite 145: Varnostna Opozorila

    CB100D Nastavitev temperature Akumulatorska baterija BL1040B / BL1041B HIGH (VISOKO) 4 ur MEDIUM (SREDNJE) 7,5 ur LOW (NIZKO) 14 ur DCB200 Nastavitev temperature Akumulatorska baterija BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 6 ure 10 ure MEDIUM (SREDNJE) 12 ure 20 ur LOW (NIZKO)
  • Seite 146 Pranje Naprave ne smete uporabljati za noben drug namen. Naprave ne uporabljajte, kadar je mokra. zorilni oznaki odeje. Pred pranjem odeje odstranite nosilec baterije, pite napravo in odstranite nosilec baterije. zaprite z zadrgo. osvetljeno. obrnite na lokalni servisni center. Ne uporabljajte priponk ali podobnega. pogojem.
  • Seite 147 škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in polnilnik Makita. vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol- nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3) izdelku, ki uporablja akumulator.
  • Seite 148: Opis Delov

    OPIS DELOV Nosilec baterije (dodatna oprema) Sl.1 Kavelj za pas Odprtina za trak 14,4 V/18 V) Sl.2 Napajalni kabel Gumb za vklop/izklop Grelni element (notranji) Kabelski podaljšek NAMESTITEV Nosilec baterije (z akumulatorsko baterijo) lahko hranite akumulatorske baterije Nato nosilec baterije (z akumulatorsko baterijo) pospra- Sl.5 POZOR: vanjem akumulatorske baterije vedno izklopite...
  • Seite 149: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA Gumb za vklop/izklop Sistem samodejno prekine napajanje grelnih delov, vost baterije prenizka, naprava ne deluje. Ko vklopite Za vklop delovanja odeje pritisnite in nekaj sekund se napajanje kmalu ustavi. V tem primeru odstranite in gumb za vklop/izklop. napolnite akumulatorsko baterijo. Prilagoditev temperature POZOR: Pri dolgotrajni uporabi nastavite...
  • Seite 150: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA POZOR: POZOR: predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je da je odeja izklopljena in akumulatorska baterija opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi odstranjena. POZOR: uporabljajte samo za navedeni namen. okvaro pri popolnoma napolnjeni akumulatorski pravilno, jo prenehajte uporabljati in se obrnite na...
  • Seite 151 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Udhëzime të rëndësishme. Ruajini për përdorim në të ardhmen. Kur nuk është në përdorim, magazinojeni si vijon: Lëreni të ftohet përpara se ta palosni. — Mos e zhubrosni pajisjen duke vendosur artikuj mbi të gjatë — magazinimit.
  • Seite 152 çorientim ose lëkundje; humbje e ndërgjegjes. SPECIFIKIMET Modeli: CB100D DCB200 Materiali Pjesa e jashtme: 100% poliestër Mbushja: 100% poliestër Shtresa: 100% poliestër...
  • Seite 153 Për kombinimin e mbajtësit të baterisë dhe batanijes, referojuni tabelës më poshtë. Modeli Bateria Numri i pjesës së mbajtësit të baterisë CB100D 10,8 V - 12 V maks. DCB200 14,4 V ose 18 V SHËNIM: Mbajtësi i disponueshëm i baterisë varion sipas shtetit.
  • Seite 154 Mos fusni kunja në batanije. PARALAJMËRIME SIGURIE Hiqni bateritë nga pajisja përpara karikimit. Hiqni nga pajisja bateritë që nuk bëjnë dhe PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha Kur nuk është në përdorim, shkëputeni paralajmërimet dhe udhëzimet për sigurinë. mbajtësin e baterisë nga batanija. Mosndjekja e paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të...
  • Seite 155 Mos e lidhni prizën e mbajtësit të baterisë me Udhëzime të rëndësishme rreth sigurisë për kutinë e baterisë nga Makita. Siguria personale Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni Qëndroni vigjilent, kini kujdes se çfarë bëni të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave dhe veproni me mend kur përdorni pajisjen.
  • Seite 156 Gjithmonë ndaloni punën me pajisjen dhe personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu ngarkoni baterinë kur vëreni ulje të fuqisë së pajisjes. edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e ngarkuesin.
  • Seite 157 Përdorimi i kapëses së rripit në Llambat treguese Kapaciteti i mbetur mbajtësin e baterisë Nëse e varni mbajtësin e baterisë në rripin e mesit, bashkojeni Ndezur Fikur Duke pulsuar kapësen e rripit të mbajtësit të baterisë me rripin tuaj të mesit, Ngarkojeni baterinë.
  • Seite 158 Për të ruajtur SIGURINË dhe QËNDRUESHMËRINË, riparimet dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit ose të shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të Makita-s. Pastrimi i batanijes zgjatues) nga batanija përpara se ta lani.
  • Seite 159 — —...
  • Seite 160 — — CB100D DCB200 BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B 14,4 V BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B 18 V BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /...
  • Seite 161 CB100D DCB200 CB100D BL1040B/BL1041B DCB200 BL1460B BL1860B...
  • Seite 164 (122 °F). Makita. V/18 V)
  • Seite 168 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Kada se ne upotrebljava, pohranite kako slijedi: Ostavite da se ohladi prije preklapanja. — — pohrane. bolnicama. druge ranjive osobe koje ne mogu reagirati na pregrijavanje. ne mogu reagirati na pregrijavanje. ako je roditelj ili skrbnik prethodno postavio komande ili ako je pranja, a tijekom sušenja kabel mora biti postavljen tako da voda nim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili su dobile upute za rukovanje...
  • Seite 169 Prvi znakovi: — — plitko disanje; promjene u ponašanju, kao što su zbunjenost, dezorijentiranost ili teturanje; nesvjestica. SPECIFIKACIJE Model: CB100D DCB200 Materijal Vanjski sloj: 100 % poliester Punjenje: 100 % poliester Unutarnji sloj: 100 % poliester Koraci za podešavanje temperature 700 mm x 1.400 mm...
  • Seite 170: Sigurnosna Upozorenja

    Vrijeme rada CB100D Postavka temperature BL1040B / BL1041B HIGH (VISOKO) 4 sati MEDIUM (SREDNJE) 7,5 sati LOW (NISKO) 14 sati DCB200 Postavka temperature BL1460B BL1860B HIGH (VISOKO) 6 sata 10 sati MEDIUM (SREDNJE) 12 sati 20 sati LOW (NISKO) 23 sati 35 sata rada.
  • Seite 171 Uvijek postavite poklopac na USB ulaz ako ne dio za grijanje dulje vrijeme. Ako istim dijelom napajanje. masnom rukom. 60 °C). baterije koje propisuje tvrtka Makita. Dok traje napajanje baterijom, nijedan kabel Mala djeca mogu staviti U deku nemojte umetati igle. Makita.
  • Seite 172 Spajanje polova baterije nite ga iz alata i zbrinite na sigurnom mjestu. zbrinjavanje baterija. 12. Upotrebljavajte baterije samo s proizvodima koje je odobrila tvrtka Makita. Umetanje bate- elektrolita. 13. Ako se alat ne upotrebljava dulje vrijeme, ili alat. bateriju morate ukloniti iz alata.
  • Seite 173: Opis Dijelova

    OPIS DIJELOVA Sl.1 Kuka za pojas Rupica na pojasu 12 V maks.) / 18 V) Sl.2 Kabel za napajanje OPREZ: INSTALACIJA Umetanje ili uklanjanje baterijskog njanjem vijaka. Sl.6: 1. Vijak 2. Kuka za pojas OPREZ: OPREZ: Sl.7: 1. NAPOMENA: Sl.3: 1. Crveni indikator 2. Gumb 3. Baterija baterije crveni indikator na gornjoj strani gumba, baterija nije do kraja sjela na svoje mjesto.
  • Seite 174 FUNKCIONALNI OPIS OPREZ: Za kontinuiran rad namjestite OPREZ: postavku temperature na „nisko” (plavo). Ako kompatibilni s ulazom za USB napajanje. U protiv- temperaturi. NAPOMENA: Tri su postavke temperature (visoko, srednje, nisko). U protivnom postavka temperature mijenja se kako je prikazano na postavku.
  • Seite 175: Dodatni Pribor

    NAPOMENA: Nikada nemojte koristiti benzin, NAPOMENA: Neke stavke iz popisa se mogu isporu- deformacija ili pukotine. Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. prije pranja. lice rublja. Sl.16: 1. NAPOMENA: Deku nemojte spremati s predme- To bi moglo oštetiti...
  • Seite 176 — —...
  • Seite 177 — — CB100D DCB200 D.C. 14,4 V D.C. 18 V BL1015/BL1016/BL1020B/BL1021B/BL1040B/BL1041B 14,4 V BL1415/BL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B 18 V BL1815/BL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/ BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B...
  • Seite 178 CB100D DCB200 CB100D BL1040B/BL1041B DCB200 BL1460B BL1860B...
  • Seite 179 60 °C).
  • Seite 185 — —...
  • Seite 186 — — CB100D DCB200 DC 14,4 V DC 18 V BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B 14,4 V BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B 18 V BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /...
  • Seite 187 CB100D DCB200 CB100D BL1040B / BL1041B DCB200 BL1460B BL1860B...
  • Seite 189 Makita. Makita.
  • Seite 190 V / 18 V)
  • Seite 191 100%...
  • Seite 192 Makita.
  • Seite 194 — —...
  • Seite 195 — — CB100D DCB200 BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /...
  • Seite 196 CB100D DCB200 CB100D BL1040B / BL1041B DCB200 BL1460B BL1860B...
  • Seite 198 USB.
  • Seite 201 USB. 100%...
  • Seite 203 SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Viktiga instruktioner. Spara för framtida bruk. När utrustningen inte används ska den förvaras enligt följande anvisningar: Låt den svalna innan den viks ihop. — Vecka inte anordningen genom att ställa objekt på den vid förvaring. — felanvänds, ska den returneras till leverantören för ytterligare användning.
  • Seite 204 SPECIFIKATIONER Modell: CB100D DCB200 Material vadd: 100 % polyester foder: 100 % polyester Steg för temperaturinställning...
  • Seite 205 Drifttid CB100D Temperaturinställning Batterikassett BL1040B / BL1041B HÖG 4 timmar MEDEL 7,5 timmar LÅG 14 timmar DCB200 Temperaturinställning Batterikassett BL1460B BL1860B HÖG 6 timmar 10 timmar MEDEL 12 timmar 20 timmar LÅG 23 timmar 35 timmar Avsedd användning Vissa av följande symboler används för produkten. Se till Denna anordning är avsedd att värma upp kroppen i...
  • Seite 206 Välj lämplig temperaturinställning i enlighet Annars användning. avsedd för att ladda en enhet med lägre spänning. Batterikassetten, batterihållaren och anslutningar Sätt alltid locket på USB-porten när du inte laddar en enhet med lägre spänning. Utrustningen får inte användas av små barn Sätt inte i stift, ledningar osv.
  • Seite 207: Beskrivning Av Delar

    SPARA DESSA ANVISNINGAR. FÖRSIKTIGT: Använda endast äkta Makita- batterier. Användning av oäkta Makita-batterier eller batterier som har manipulerats kan leda till person- Kortslut inte batterikassetten. och utrustningsskador eller till att batteriet fattar eld. Det upphäver också Makitas garanti för verktyget och rande material.
  • Seite 208 Använda bälteskroken på batterihållaren MONTERING Om du hänger batterihållaren på midjebältet, fäst då bälteskroken på batterihållaren vid midjebältet, och Montering eller demontering av anslut sedan uttaget till batterihållarens kontakt. batterikassetten Fig.8: 1. Bälteskrok 2. Batterihållare 3. Midjebälte 4. Kontakt 5. Uttag FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av enheten innan OBSERVERA:...
  • Seite 209 (med batteriet) ska alltid data TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- säkerhetskopieras på USB-enheten. Att inte göra arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter det kan göra att dina data går förlorade. och med reservdelar från Makita. Batterihållaren (med batterikassetten) kan fungera som en extern strömförsörjning för USB-enheter.
  • Seite 210: Valfria Tillbehör

    Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. OBS: Några av tillbehören i listan kan vara inklude- rade i maskinpaketet som standardtillbehör.
  • Seite 211 NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Viktige instruksjoner. Oppbevares for fremtidig bruk. Når den ikke er i bruk, oppbevares den slik: La den avkjøles før den slås sammen. — Ikke krøll plagget ved å plassere gjenstander oppå den under — oppbevaring. Undersøk plagget ofte for å se etter slitasje eller skade. Hvis det den til leverandøren før det benyttes igjen.
  • Seite 212: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Modell: CB100D DCB200 Materiale Utvendig: 100 % polyester Vatt: 100 % polyester Fôr: 100 % polyester Trinn for temperaturinnstilling Størrelse (L x B)
  • Seite 213 Brukstid CB100D Temperaturinnstilling Batteri BL1040B / BL1041B 4 timer MIDDELS 7,5 timer 14 timer DCB200 Temperaturinnstilling Batteri BL1460B BL1860B 6 timer 10 timer MIDDELS 12 timer 20 timer 23 timer 35 timer Riktig bruk Noen av de følgende symbolene brukes for produktet.
  • Seite 214 Du må alltid bruke batteriet og batteriholderen Vær forsiktig og ikke la varmedelen komme i som er angitt av Makita. langvarig berøring med huden. Hvis varmedelen Ikke etterlat noen ledninger tilkoblet mens jak- kommer i langvarig berøring med huden er det en ken brukes på...
  • Seite 215 Ikke kortslutt batteriet: batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller De kan være ekstremt varme og du kan som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at brenne deg. batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader Ikke lagre batteriet i samme beholder som og andre skader.
  • Seite 216 Bruke beltekroken på batteriholderen MONTERING Hvis du henger batteriholderen på midjebeltet, fest batteriholderens beltekrok på midjebeltet, og deretter Sette inn eller ta ut batteriet kobler du kontakten til batteriholderen. Fig.8: 1. Beltekrok 2. Batteriholder 3. Magebelte 4. Støpsel 5. Kontakt FORSIKTIG: Slå...
  • Seite 217 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer av dataene på USB-minnet.Dette kan forårsake tap utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkser- av dataene dine. vicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Batteriholderen (med batterikassett) kan brukes som en Rengjøre teppet ekstern strømforsyning for USB-enheter.
  • Seite 218: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. MERK: Enkelte elementer i listen kan være inkludert som standardtilbehør i verktøypakken.
  • Seite 219 SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tärkeitä ohjeita. Säilytä tulevaa käyttöä varten. Kun et käytä laitetta, säilytä sitä seuraavasti: Anna laitteen jäähtyä ennen viikkaamista. — — Tarkista säännöllisesti, näkyykö laitteessa merkkejä kulumisesta tai vaurioista. Jos havaitset merkkejä laitteen väärinkäytöstä, palauta se toimittajalle tarkistettavaksi. Tätä...
  • Seite 220: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT Malli: CB100D DCB200 Materiaali Ulkopäällys: 100 % polyesteria Eriste: 100 % polyesteria Vuori: 100 % polyesteria Lämpötilan säätöasetuksia...
  • Seite 221 CB100D Lämpötila-asetus Akkupaketti BL1040B/BL1041B SUURI 4 tuntia KESKITASO 7,5 tuntia PIENI 14 tuntia DCB200 Lämpötila-asetus Akkupaketti BL1460B BL1860B SUURI 6 tuntia 10 tuntia KESKITASO 12 tuntia 20 tuntia PIENI 23 tuntia 35 tuntia nähden. Koskee vain EU-maita Tuotteen asianmukainen hävittäminen Tämä...
  • Seite 222 Irrota akkupidike, jatkojohto ja akkupaketti ennen peitteen puhdistamista. Aseta virtajohto akkutaskuun ja sulje sen vetoketju. Mikäli tunnet olosi tavallisesta poikkeavaksi, valaistuna. Sotkuiset ja pimeät tilat lisäävät Älä anna virtajohdon ja jatkojohdon jäädä puristuksiin. Vaurioitunut johto voi aiheuttaa onnettomuusriskiä. Mikäli havaitset mitä tahansa epänormaalia Älä...
  • Seite 223 SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. tettu lataus voi aiheuttaa akkuvaurion ja kasvattaa tapaturmavaaraa. HUOMIO: akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai Akkupakettia koskevia tärkeitä mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa turvaohjeita akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun.
  • Seite 224: Osien Kuvaus

    OSIEN KUVAUS Akkupidike (lisävaruste) Kuva1 Akkupidike (14,4 V / Vyökoukku Hihnareikä V maks.) 18 V) Kuva2 Virtajohto Akkutasku Virtapainike Lämmityselementti (sisällä) Jatkojohto Akkupidikkeen vyökoukun voi kytkeä irti ruuvit ASENNUS irrottamalla. Kuva6: 1. Ruuvi 2. Vyökoukku Akun asentaminen ja irrottaminen Jos sijoitat akkupidikkeen muualle kuin akkutaskuun, HUOMIO: Sammuta laite aina ennen akun kytke jatkojohto virtajohdon liittimen ja akkupidikkeen...
  • Seite 225: Toimintojen Kuvaus

    Akun suojausjärjestelmä TOIMINTOJEN KUVAUS Laite on varustettu akun suojausjärjestelmällä. Tämä Virtapainike järjestelmä pidentää akun käyttöikää katkaisemalla automaattisesti lämmitysosien virran. Laite ei toimi jos akun jäljellä oleva varaus on liian alhainen. Kun kytket Kytke peite pois päältä pitämällä virtapainiketta painet- laitteen päälle, lämmitysosat alkavat saada virtaa, tuna muutama sekunti.
  • Seite 226 KUNNOSSAPITO LISÄVARUSTEET HUOMIO: HUOMIO: Varmista aina ennen tarkastusta tai Seuraavia lisävarusteita tai lait- paketti irrotettu. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- HUOMIO: vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. akkupaketilla, puhdista akkupidikkeen ja akku- paketin liitännät. Jos peite ei edelleenkään toimi Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan tuun huoltoliikkeeseen.
  • Seite 227 — — priekšmetus. 227 LATVIEŠU...
  • Seite 228 — — Modelis: CB100D DCB200 Odere: 100 % poliesteris 700 mm x 1 400 mm Neto svars* 0,58 kg Akumulatora kasetne BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B 14,4 V BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B...
  • Seite 229 CB100D Akumulatora kasetne BL1040B / BL1041B LIELS 4 stundas 7,5 stundas MAZS 14 stundas DCB200 Akumulatora kasetne BL1460B BL1860B LIELS 6 stundas 10 stundas 12 stundas 20 stundas MAZS 23 stundas 35 stundas Simboli 30 °C. Neizgriezt. Neiespraudiet kniepadatas. nopietnas traumas.
  • Seite 230 apgaismojumu. Lietojiet vadu pareizi. Nekad nenesiet segu, turot to aiz vada, neraujiet aiz vada un nerau- vienojieties par remontu. ligzdas. Turiet vadu atstatu no karstuma avo- avotu. Mazi akumulatorus. Lietojot ievainojumus. remontu. 230 LATVIEŠU...
  • Seite 231 sniegt 50 °C (122 °F). Jebkura cita tipa 10. Uz izmantotajiem litija jonu akumulatoriem tiem, kas var savienot izvadus. Akumulatora aizdegšanos. akumulatori var darboties nepareizi, izraisot aiz- Ievietojot šos ietekmei. Nepareiza akumulatorus. akumulatora kasetni Neizjauciet akumulatoru. 231 LATVIEŠU...
  • Seite 232 Att.1 Saites atvere (14,4 V / 18 V) Att.2 Kabata akumulatoram poga Kabata akumulatoram Att.5 akumulatora kasetni) ir ievietots akumulatora Att.6: 1. Att.3: 1. 2. Poga 3. Akumulatora kasetne 4. Akumulatora Att.7: 1. 2. Ligzda 3. Spraudnis esošo pogu. Att.8: 1. 3.
  • Seite 233 FUNKCIJU APRAKSTS Att.10: 1. indikators Att.11: 1. Indikatora lampas 2. Att.12: 1. Indikatora lampas jauda Iededzies Mirgo 100% akumulatoru. Nostiprinot spiedpogas un piestiprinot segu ar siksnu, (Tikai 14,4 V un 18 V akumulatoriem) Att.13 akumulatora Att.14: 1. Spiedpoga 2. Siksna Att.15: 1.
  • Seite 234: Papildu Piederumi

    APKOPE PAPILDU PIEDERUMI Izmantojot citus piede- Att.16: 1. metiem, kam ir asas malas. segu. kamparu. 234 LATVIEŠU...
  • Seite 235 Kai nenaudojate, laikykite, kaip nurodyta toliau. — — nebuvo pakankamai instruktuotas, kaip saugiai naudoti valdiklius.
  • Seite 236 — skausmas; pykinimas; galvos svaigimas arba mieguistumas. — SPECIFIKACIJOS Modelis: CB100D DCB200 Vatinas: 100% poliesteris Dydis (I x P) 700 mm x 1 400 mm Grynasis svoris* 0,58 kg USB maitinimo prievadas Nuol. sr. 5 V, 2,4 A, A tipas Nuol.
  • Seite 237 PASTABA: Darbo laikas CB100D BL1040B / BL1041B DIDELIS 4 valandos VIDUTINIS 7,5 valandos 14 valandos DCB200 BL1460B BL1860B DIDELIS 6 val. 10 val. VIDUTINIS 12 val. 20 val. 23 val. 35 val. Nurodymas tik ES šalims Simboliai Tinkamas šio gaminio išmetimas Nebalinti.
  • Seite 238 Skalbimas Saugokite, kad maitinimo laidas ir ilginamasis gaisras. Darbo vietos sauga Elektros sauga Nepertraukiamam naudojimui pasirinkite tinka- Antraip kyla gaisro pavojus. USB prievadas skirtas dangteliu. instruktuotas, kaip saugiai naudoti valdiklius. ar riebaluotomis rankomis. Niekada nenaudokite gaminio miegodami. Nepalikite atjungto jokio laido, kol naudojama akumuliatoriaus galia.
  • Seite 239 Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali 50 °C. jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant bet pavojus. gaminiais. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas. SAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS. pakeisto akumuliatoriaus naudojimas gali nulemti Svarbios saugos instrukcijos, taikomos akumuliatoriaus kasetei liatoriaus eksploatacijos laikas. vandens ir lietaus.
  • Seite 240 Akumuliatoriaus laikiklis (pasirenkamas priedas) Pav.1 Akumuliatoriaus laikiklis Akumuliatoriaus laikiklis (14,4 V / 18 V) Pav.2 Maitinimo laidas Maitinimo mygtukas Kaitinimo elementas (viduje) Ilginamasis laidas SUMONTAVIMAS Pav.5 Jeigu akumuliatoriaus Pav.6: 1. Pav.3: 1. Raudonas indikatorius 2. Mygtukas 4. Akumuliatoriaus Ilginamojo laido naudojimas laikiklis (pasirenkamas priedas) lizdo ir akumuliatoriaus laikiklio kištuko.
  • Seite 241: Veikimo Aprašymas

    Akumuliatoriaus apsaugos sistema VEIKIMO APRAŠYMAS dalims, bet netrukus išsijungs. Tokiu atveju išimkite ir Kai norite naudoti neper- Prijunkite tik tuos prietaisus, Kitaip akumuliatoriaus laikiklis gali sugesti. PASTABA: akumuliatoriaus laikiklio (su akumuliatoriumi), Kitaip galite prarasti duomenis. Akumuliatoriaus laikiklis (su akumuliatoriaus kasete) gali veikti kaip išorinis maitinimo šaltinis USB Pav.10: 1.
  • Seite 242: Pasirenkami Priedai

    PASIRENKAMI PRIEDAI Šiuos papildomus priedus darbus. kiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus tinkamai neveikia, nenaudokite jos ir susisiekite PASTABA: Niekada nenaudokite gazolino, ben- PASTABA: tas atsargines dalis. mašinos. Pav.16: 1. Laikymo krepšys PASTABA: Taip galite sugadinti PASTABA: Antraip...
  • Seite 243 EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Tähtsad juhised. Hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles. Kui seda ei kasutata, pange see hoiule, nagu allpool kirjeldatud. Enne kokkupanemist laske sellel jahtuda. — — ajal esemeid. Kontrollige sageli, kas seadmel on kulumise jälgi või kahjustusi. Kui sellel on kulumise jälgi või kahjustusi või seadet on valesti kasutatud, tagastage see enne edasist kasutamist tarnijale.
  • Seite 244: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Mudel: CB100D DCB200 Materjal Välimine: 100% polüester Täidis: 100% polüester Vooder: 100% polüester...
  • Seite 245 CB100D Temperatuurisäte Akukassett BL1040B / BL1041B KÕRGE 4 tundi KESKMINE 7,5 tundi MADAL 14 tundi DCB200 Temperatuurisäte Akukassett BL1460B BL1860B KÕRGE 6 tundi 10 tundi KESKMINE 12 tundi 20 tundi MADAL 23 tundi 35 tundi Ainult Euroopa riigid Sümbolid Toote nõuetekohane kõrvaldamine See märgistus tähendab, et seda toodet...
  • Seite 246 Ärge kunagi kasutage seadet, kui juhe või samast kohast, võivad tekkida madala astme pistik on kahjustatud. põletused isegi suhteliselt madala temperatuuri Kasutage alati Makita heakskiidetud akukas- setti ja -hoidikut. Lõpetage seadme kasutamine, kui tunnete, et Ärge jätke ühtegi juhet lahutatuks, kui aku- see on kuum.
  • Seite 247 Mitte Makita originaalakude või suurendada süttimisohtu. muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- Akukassetiga seotud olulised dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita ohutusjuhised garantii. Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- Vihjeid aku maksimaalse kasu- tusaja tagamise kohta ja hoiatused läbi.
  • Seite 248: Osade Kirjeldus

    OSADE KIRJELDUS Akuhoidik (lisatarvik) Joon.1 Akuhoidik (10,8 V kuni Akuhoidik (14,4 V / 18 V) Rihmakonks Rihmaauk 12 V max) Joon.2 Toitekaabel Akutasku Toitenupp Kütteelement (sees) Pikendusjuhe Akuhoidiku kinnitamine PAIGALDAMINE Võtke toitekaabel akutaskust välja ja ühendage pistiku- Akukasseti paigaldamine ja pesa akuhoidiku pistikuga.
  • Seite 249 Aku kaitsesüsteem FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS Seade on varustatud aku kaitsesüsteemiga. Süsteem lülitab soojendusosade toite automaatselt välja, et pikendada aku tööiga. Kui aku jääkmahtuvus on liiga Toitenupp madal, siis seade ei tööta. Seadme sisselülitamisel varustatakse soojendusosasid taas, kuid vaid lühikest aega. Sellisel juhul eemaldage akukassett ja laadige Teki sisselülitamiseks vajutage mõne sekundi jooksul seda.
  • Seite 250 Kui täielikult laetud akukas- tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt. setiga ei lülitu tekk sisse või leitakse mõni viga, puhastage akuhoidiku ja akukasseti klemmid. Kui Saate vajaduse korral kohalikust Makita teeninduskes- kusest lisateavet nende tarvikute kohta. keskuse poole. TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage bensiini, MÄRKUS: Mõned nimekirjas loetletud tarvikud või-...
  • Seite 251 — —...
  • Seite 252 — — CB100D DCB200 BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B /...
  • Seite 253 CB100D DCB200 CB100D BL1040B / BL1041B DCB200 BL1460B BL1860B...
  • Seite 258 75% - 100% 50% - 75% 25% - 50% 0% - 25%...
  • Seite 260 — —...
  • Seite 261 — — CB100D DCB200 100% 100% 100% 700 mm x 1,400 mm 0.58 kg D.C. 5V 2.4 A A D.C. 10.8 V - 12 V D.C.14.4 V D.C.18 V 10.8 V - 12V BL1015 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / BL1040B / BL1041B 14.4 V...
  • Seite 262 10.8 V - 12 V 14.4 V CB100D 10.8 V - 12 V DCB200 14.4 V CB100D BL1040B / BL1041B DCB200 BL1460B BL1860B 30 C...
  • Seite 264 Makita Makita Makita...
  • Seite 265 Makita Makita 10.8 V - 12 V (14.4 V /18 V) 4: 1. 3: 1. 6: 1.
  • Seite 266 7: 1. 100% 8: 1. 14.4 V 18 V 9: 1. 14.4 V 18 V 10: 1. 11: 1. DC 5V 2.4 A 12: 1.
  • Seite 267 14: 1. 15: 1. 16: 1. Makita Makita Makita Makita Makita...
  • Seite 268 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium CB100D- 31L(CE)-1904 EN, FR, DE, IT, NL, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation ES, PT, DA, EL, TR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan PL, HU, SK, CS, UK, RO, SL, SQ, BG, HR, , SR,...

Diese Anleitung auch für:

Dcb200

Inhaltsverzeichnis