Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Gebruiksaanwijzing
Afwasautomaat
FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
DE
Benutzerinformation
Geschirrspüler
2
FAVORIT 76520 VI0P
23
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG FAVORIT 76520 VI0P

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing FAVORIT 76520 VI0P Afwasautomaat Notice d'utilisation Lave-vaisselle Benutzerinformation Geschirrspüler...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    13. TECHNISCHE INFORMATIE................22 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Doe messen en bestek met scherpe punten in het • bestekmandje met de punten omlaag in horizontale positie. Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder • toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt.
  • Seite 5: Aansluiting Aan De Waterleiding

    NEDERLANDS 2.4 Gebruik gebruik dan zekering: 13 amp ASTA (BS 1362). • Ga niet op de open deur zitten of staan. 2.3 Aansluiting aan de • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de waterleiding veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op. •...
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Filters Bestekkorf Typeplaatje Onderkorf Zoutreservoir Bovenkorf Luchtopening 4. BEDIENINGSPANEEL ÖKO PLUS-toets Aan/uit-toets Weergave Multitab-toets Delay-toets RESET-toets Programmakeuzetoets (omlaag) Indicatielampjes Programmakeuzetoets (omhoog)
  • Seite 7: Programma's

    NEDERLANDS 4.1 Indicatielampjes Aanduiding Omschrijving Einde-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is altijd uit als het pro- gramma in werking is. 5. PROGRAMMA’S Programma Mate van vervuiling Programmafasen Options (Opties) Type belading •...
  • Seite 8: Aanwijzingen Voor Testinstituten

    Programma Mate van vervuiling Programmafasen Options (Opties) Type belading • Alles • Voorspoelen 1) Het apparaat detecteert de mate van vervuiling en de hoeveelheid serviesgoed in de korven. De tem- peratuur en hoeveelheid water, het energieverbruik en de programmaduur worden automatisch aange- past.
  • Seite 9: Instellingen

    NEDERLANDS 6. INSTELLINGEN 6.1 Programmakeuzemodus en Als u het apparaat activeert, staat het meestal in de programmakeuzemodus. gebruikersmodus Maar als dit niet gebeurt, kunt u de programmakeuzemodus op de volgende Als het apparaat in de manier instellen: programmakeuzemodus staat, kan een programma worden ingesteld en de Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot gebruikersmodus worden ingevoerd.
  • Seite 10: Het Inschakelen Van Het Glansmiddeldoseerbakje

    Duitse graden Franse graden mmol/l Clarke-gra- Wateronthardings- (°dH) (°fH) niveau <4 <7 <0.7 < 5 1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Het waterontharderniveau gebruiken samen met de multitabletten. In dit geval moet u het instellen glansmiddeldoseerbakje activeren.
  • Seite 11: Opties

    NEDERLANDS Na het beëindigen van het programma 2. Druk op klinkt er tevens een geluidssignaal. Dit • De indicatielampjes geluidssignaal is standaard gaan uit. uitgeschakeld, maar kan worden geactiveerd. • Het indicatielampje blijft knipperen. Het geluidssignaal voor het • Het display toont de huidige einde van het programma instelling: = Geluidssignaal...
  • Seite 12: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT 1. Controleer of het ingestelde niveau van de waterontharder juist is voor de waterhardheid in uw omgeving. U kunt het niveau van de waterontharder instellen. 2. Vul het zoutreservoir.
  • Seite 13: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4. Sluit het deksel. Zorg ervoor dat het LET OP! ontgrendelknopje op zijn plaats Gebruik alleen glansmiddel dichtklikt. voor afwasautomaten. U kunt het schuifje voor de 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om vrij te geven hoeveelheid (B) de deksel te openen (C). instellen tussen stand 1 2.
  • Seite 14: Aanwijzingen En Tips

    3 Houd tegelijkertijd RESET ingedrukt tot seconden weergegeven. het apparaat in de 4. Stel de bruikbare opties in. programmakeuzemodus staat. 5. Sluit de deur van de afwasmachine Het programma annuleren om het programma te starten.
  • Seite 15 NEDERLANDS 10.2 Gebruik van zout, 10.4 De korven inruimen glansmiddel en vaatwasmiddel • Gebruik het apparaat alleen om voorwerpen af te wassen die • Gebruik enkel zout, glansmiddel en vaatwasbestendig zijn. vaatwasmiddel voor afwasautomaten. • Doe geen voorwerpen in het Overige producten kunnen het apparaat die gemaakt zijn van hout, apparaat beschadigen.
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    Aan het einde van het beschadigingen. programma kan er water aan 2. Ruim eerst het onderrek en dan het de zijkanten en de deur van bovenrek uit het apparaat achterblijven. 11. ONDERHOUD EN REINIGING Zorg ervoor dat het filter (B) juist wordt WAARSCHUWING! geplaatst onder de 2 geleiders (C).
  • Seite 17 NEDERLANDS 2. Om de sproeiarm los te maken van 11.3 De onderste sproeiarm het rek, duwt u de sproeiarm naar boven in de richting van de lagere schoonmaken pijl en draait u hem tegelijkertijd met We raden u aan om de onderste de wijzers van de klok mee.
  • Seite 18: De Binnenkant Van De Machine Reinigen

    • Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. 11.5 De binnenkant van de machine reinigen • Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek. • Als u regelmatig korte programma's...
  • Seite 19: Technische Problemen

    NEDERLANDS 12.1 Technische problemen Probleem / alarmcode Mogelijke oplossing U kunt het apparaat niet ac- • Zorg dat de stekker in het stopcontact zit. tiveren. • Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is door- gebrand. Het programma start of •...
  • Seite 20 Probleem / alarmcode Mogelijke oplossing Het apparaat neemt geen • Controleer of de waterkraan is geopend. water. • Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo Op het display verschijnt de nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
  • Seite 21 NEDERLANDS multitabletten kan helpen de • Plaats glazen dusdanig dat ze elkaar droogprestatie te verbeteren. niet raken en tijdens het wassen niet • Het bestek is niet droog. Het bestek kunnen bewegen. is niet juist in de bestekmand • Schuif de rekken langzaam naar gerangschikt.
  • Seite 22: Technische Informatie

    • Het water kan het vaatwasmiddel niet goed met een vochtige doek uit het vaatwasmiddeldoseerbakje afneemt. spoelen. Zorg ervoor dat de bovenste • Het glansmiddeldoseerbakje is lek. sproeiarm niet geblokkeerd is. Neem contact op met een • Zorg dat voorwerpen in de rekken het servicecentrum.
  • Seite 23: Service Après-Vente

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............44 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 25: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS Respectez le nombre maximum de 12 couverts. • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Placez les couteaux et les couverts avec des bouts •...
  • Seite 26: Raccordement À L'arrivée D'eau

    • Cet appareil est conforme aux vente pour remplacer le tuyau directives CEE. d'arrivée d'eau. • Uniquement pour le R-U et l'Irlande. 2.4 Utilisation L'appareil dispose d'une alimentation secteur de 13 A. S'il est nécessaire de • Ne montez pas sur la porte ouverte changer le fusible de la fiche de votre appareil ;...
  • Seite 27: Description De L'appareil

    FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 4.
  • Seite 28: Programmes

    4.1 Voyants Voyant Description Voyant de fin. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pend- ant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme.
  • Seite 29: Valeurs De Consommation

    FRANÇAIS Température Degré de salissure Phases du programme Options Type de vaisselle • Tous les modèles • Prélavage 1) L'appareil détecte le degré de salissure et la quantité de vaisselle dans les paniers. Il règle automati- quement la température ainsi que le volume d'eau, la consommation d'énergie et la durée du pro- gramme.
  • Seite 30: Réglages

    6. RÉGLAGES 6.1 Mode Programmation et Lorsque vous allumez l'appareil, il est généralement en mode Programmation. mode Utilisateur Cependant, si ce n'est pas le cas, vous pouvez régler le mode Programmation Lorsque l'appareil est en mode de la façon suivante : Programmation, il est possible de sélectionner un programme et d'entrer...
  • Seite 31 FRANÇAIS Degrés alle- Degrés français mmol/l Degrés Réglage du niveau mands (°dH) (°fH) Clarke de l'adoucisseur d'eau <4 <7 <0.7 < 5 1) Réglages d'usine. 2) N'utilisez pas de sel à ce niveau. Comment régler le niveau de libère plus de liquide de rinçage. Cependant, si vous utilisez des pastilles l'adoucisseur d'eau de détergent multifonctions et que les...
  • Seite 32: Signaux Sonores

    6.4 Signaux sonores enfoncées jusqu'à ce que les voyants se mettent à clignoter Les signaux sonores retentissent en cas et que plus rien ne s'affiche. de dysfonctionnement de l'appareil et 2. Appuyez sur la touche lors de l'ajustement du niveau de l'adoucisseur d'eau.
  • Seite 33: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le réglage actuel de l'adoucisseur d'eau est compatible avec la dureté de l'arrivée d'eau. Si ce n'est pas le cas, réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau. 2. Remplissez le réservoir de sel régénérant.
  • Seite 34: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    8.2 Remplissage du 1. Appuyez sur la touche de déverrouillage (D) pour ouvrir le distributeur de liquide de couvercle (C). rinçage 2. Remplissez le distributeur (A) jusqu'au repère « MAX ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de...
  • Seite 35: Réglage Et Départ D'un Programme

    FRANÇAIS petite quantité de produit de lavage délai choisi pour le départ différé (de sur la partie interne de la porte de 1 à 24 heures). l'appareil. Le voyant du départ différé s'allume. 4. Fermez le couvercle. Veillez à ce que 3.
  • Seite 36: Conseils

    10. CONSEILS 10.1 Raccordement 21 °dH. Dans les régions où la dureté dépasse cette limite, du liquide de Les conseils suivants vous garantissent rinçage et du sel régénérant doivent des résultats de lavage et de séchage être utilisés en complément des optimaux au quotidien, et vous aideront pastilles tout en 1.
  • Seite 37: Chargement Des Paniers

    FRANÇAIS en fonction de la dureté de l'eau • Les filtres sont propres et dans votre région. correctement installés. 5. Ajustez la quantité de liquide de • Le bouchon du réservoir de sel rinçage libérée. régénérant est vissé. • Les bras d'aspersion ne sont pas 10.4 Chargement des paniers obstrués.
  • Seite 38 1. Tournez le filtre (A) vers la gauche et Si les orifices sont bouchés, les résultats sortez-le. de lavage peuvent ne pas être 2. Démontez le filtre (A). satisfaisants. 1. Sortez entièrement le panier supérieur en le tirant vers l'extérieur.
  • Seite 39: Nettoyage Extérieur

    FRANÇAIS bras d'aspersion vers le haut, dans la direction indiquée par la flèche du bas, tout en le tournant vers la gauche jusqu'à ce qu'il se bloque en place. 3. Pour remettre le bras d'aspersion en place, enfoncez-le dans la direction indiqué...
  • Seite 40: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Reportez-vous aux instructions figurant sur l'emballage de ces produits. 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT! La grande majorité des problèmes pou- Des réparations mal vant se produire au quotidien peuvent entreprises peuvent être facilement résolus sans avoir re- entraîner un grave danger...
  • Seite 41 FRANÇAIS Problème/code d'alarme Solution possible La porte de l'appareil est • De la vaisselle dépasse des paniers (par exemple les difficile à fermer. poignées de poêles ou casseroles, les louches). Bruit de cliquetis ou de • La vaisselle n'est pas correctement placée dans les pani- battement à...
  • Seite 42 12.4 Traces de rouille sur les • Le programme n'était pas adapté au type de charge et au degré de couverts salissure. • Les bras d'aspersion étaient bloqués • Des couverts en acier inoxydable de par la vaisselle et ne pouvaient pas basse qualité...
  • Seite 43 FRANÇAIS • Lorsque vous installez les verres, • Le détergent se colle car le veillez à ce qu'ils ne se touchent pas distributeur de produit de lavage était et ne puissent pas bouger durant le humide au moment du remplissage. lavage.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profondeur 546 / 759 / 556 (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau bar (minimum et maximum) 0.5 - 8 MPa (minimum et maximum) 0.05 - 0.8...
  • Seite 45: Reparatur- Und Kundendienst

    12. FEHLERSUCHE......................62 13. TECHNISCHE DATEN..................65 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 46: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 47: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken • 12 beträgt. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Stellen Sie Messer und Besteck mit scharfen Spitzen •...
  • Seite 48: Wasseranschluss

    • Verwenden Sie keine WARNUNG! Mehrfachsteckdosen oder Gefährliche Spannung. Verlängerungskabel. • Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus • Achten Sie darauf, Netzstecker und der Steckdose, wenn der Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls Wasserzulaufschlauch beschädigt ist. das Netzkabel des Geräts ersetzt Wenden Sie sich für den Austausch...
  • Seite 49: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH 3. GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb Lüftungsschlitze 4. BEDIENFELD Taste ÖKO PLUS Taste „Ein/Aus“ Display Taste Multitab Taste Delay Taste RESET Programmtaste (nach unten) Kontrolllampen Programmtaste (nach oben)
  • Seite 50: Programme

    4.1 Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Kontrolllampe Programmende Kontrolllampe Salz Sie erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe Klarspülmittel Sie erlischt während des Programmbetriebs. 5. PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Alle • Vorspülen • ÖKO PLUS • Geschirr, Bes- •...
  • Seite 51 DEUTSCH Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung • Alle • Vorspülen 1) Das Gerät erkennt den Verschmutzungsgrad und die Anzahl der Geschirrteile in den Körben. Es stellt dann automatisch die Wassertemperatur und -menge, den Energieverbrauch und die Programmdauer ein. 2) Dieses Programm enthält eine Spülphase mit hoher Temperatur, um hygienischere Spülergebnisse zu liefern.
  • Seite 52: Einstellungen

    6. EINSTELLUNGEN 6.1 Programmwahlmodus und Wenn Sie das Gerät einschalten, befindet es sich normalerweise im Benutzermodus Programmwahlmodus. Anderenfalls können Sie den Programmwahlmodus Wenn sich das Gerät im folgendermaßen einstellen: Programmwahlmodus befindet, kann ein Programm eingestellt und der Halten Sie RESET gedrückt, bis sich das Benutzermodus aufgerufen werden.
  • Seite 53: Einstellen Des Wasserenthärters

    DEUTSCH Deutsche Was- Französische mmol/l Clarke Was- Einstellung für den serhärtegrade Wasserhärte- serhärte- Wasserenthärter (°dH) grade (°fH). grade <4 <7 <0.7 < 5 1) Werkseitige Einstellung 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Einstellen des Multi-Reinigungstabletten verwenden, und die Reinigungsergebnisse nicht Wasserenthärters zufriedenstellend sind, können Sie die Multi-Reinigungstabletten und das...
  • Seite 54: Optionen

    6.4 Signaltöne gedrückt, bis die Kontrolllampen blinken und das Die Signaltöne ertönen im Fall einer Display nichts anzeigt. Gerätestörung und bei Einstellung der Wasserenthärterstufe. Es ist nicht 2. Drücken Sie möglich, diese Signaltöne auszuschalten. • Die Kontrolllampen Es ertönt auch ein Signalton, wenn das erlöschen.
  • Seite 55: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH 8. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des Wasserenthärters der Wasserhärte in Ihrem Gebiet entspricht. Wenn nicht, stellen Sie die Wasserenthärterstufe ein. 2. Füllen Sie den Salzbehälter. 3. Füllen Sie den Klarspülmittel- Dosierer. 4. Öffnen Sie den Wasserhahn. 5.
  • Seite 56: Täglicher Gebrauch

    4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie ACHTUNG! darauf, dass die Entriegelungstaste Verwenden Sie einrastet. ausschließlich Klarspülmittel für Geschirrspüler. Sie können den Regler der Zugabemenge (B) zwischen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste Position 1 (geringste Menge) (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
  • Seite 57: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Starten eines Programms Gerät. Wenn Sie die Tür wieder schließen, läuft das Programm ab dem 1. Lassen Sie die Gerätetür einen Zeitpunkt der Unterbrechung weiter. Spaltbreit offen. 2. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um Abbrechen einer eingestellten das Gerät einzuschalten. Stellen Sie Zeitvorwahl während des sicher, dass sich das Gerät im Countdowns...
  • Seite 58: Verwendung Von Salz, Klarspül- Und Reinigungsmittel

    10.3 Was tun, wenn Sie keine • Sie können Geschirrspülreiniger, Klarspüler und Salz separat oder Multi-Reinigungstabletten Kombi-Reinigungstabletten (z.B. mehr verwenden möchten „3in1“, „4in1“, „All-in-1“) verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Vorgehensweise, um zurück zur Verpackung. separaten Verwendung von •...
  • Seite 59: Vor Dem Starten Eines

    DEUTSCH 10.5 Vor dem Starten eines • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. Programms 10.6 Entladen der Körbe Kontrollieren Sie folgende Punkte: 1. Lassen Sie das Geschirr abkühlen, • Die Filter sind sauber und bevor Sie es aus dem Gerät nehmen. ordnungsgemäß eingesetzt. Heißes Geschirr ist stoßempfindlich.
  • Seite 60 3. Reinigen Sie den Sprüharm unter ACHTUNG! fließendem Wasser. Entfernen Sie Eine falsche Anordnung der Verunreinigungen aus den Filter führt zu schlechten Öffnungen des Sprüharms mit einem Spülergebnissen und kann spitzen Gegenstand, z.B. einem das Gerät beschädigen. Zahnstocher. 11.2 Reinigen des oberen Sprüharms...
  • Seite 61: Reinigen Der Außenseiten

    DEUTSCH 11.3 Reinigen des unteren 3. Drücken Sie den Sprüharm nach unten in Pfeilrichtung, bis dieser Sprüharms einrastet. Wir empfehlen den unteren Sprüharm regelmäßig zu reinigen, um zu verhindern, dass Verunreinigungen die Löcher verstopfen. Verstopfte Löcher können die Ursache für nicht zufriedenstellende Spülergebnisse sein.
  • Seite 62: Fehlersuche

    12. FEHLERSUCHE WARNUNG! Die meisten Störungen, die im tägli- Nicht ordnungsgemäße chen Betrieb auftreten, können beho- Reparaturen stellen ein ben werden, ohne dass der autorisierte Sicherheitsrisiko für den Kundendienst gerufen werden muss. Benutzer dar. Die Dies erspart Zeit und Kosten.
  • Seite 63 DEUTSCH Problem/Alarmcode Mögliche Abhilfe Rasselndes/schlagendes • Das Geschirr ist nicht richtig in den Körben eingeordnet Geräusch aus dem Gerätein- und berührt einander. neren. • Einer oder beide Sprüharme schlagen während des Dre- hens an Geschirrteile. Achten Sie darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können, da die Reinigungser- gebnisse sonst stark beeinträchtigt werden.
  • Seite 64: Rostspuren Am Besteck

    12.4 Rostspuren am Besteck • Die Sprüharme wurden durch das Geschirr blockiert und konnten nicht • Besteck aus Edelstahl geringerer frei drehen. Qualität ist weniger • Die Sprüharme sind verstopft. korrosionsbeständig im feuchten • Die Siebe sind verstopft oder nicht Innenraum des Geschirrspülers.
  • Seite 65: Extreme Feuchtigkeit In Den Körben Und Im Geräteinneren

    DEUTSCH • Schieben Sie die Körbe langsam • Der Behälter war beim Befüllen mit hinein, ziehen Sie diese auch langsam Reinigungsmittel feucht, so dass heraus. dieses haften blieb. • Achten Sie darauf, dass die Utensilien • Die Reinigungsmitteltablette blieb im nicht die Decke des Innenraums Behälter stecken und wurde daher berühren, wenn der Oberkorb...
  • Seite 66 Spannung (V) 220 - 240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) Wasserdruck bar (Mindest- und Höchstwert) 0.5 - 8 MPa (Mindest- und Höchstwert) 0.05 - 0.8 Wasserversorgung max. 60 °C Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Maßgedecke Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) 0.99 Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.10...
  • Seite 67 DEUTSCH...
  • Seite 68 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis