Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DRV150 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DRV150:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
EN
Cordless Rivet Gun
Nitownica Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros szegecselő
HU
Bezdrôtová nitovacia pištoľ
SK
Akumulátorová nýtovací
CS
pistole
Акумуляторний
UK
заклепковий пістолет
Pistol de nituit cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku Blindniet Setzgerät
DE
DRV150
DRV250
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
BETRIEBSANLEITUNG
4
10
17
23
29
35
42
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DRV150

  • Seite 1 Nitownica Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros szegecselő HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtová nitovacia pištoľ NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová nýtovací NÁVOD K OBSLUZE pistole Акумуляторний ІНСТРУКЦІЯ З заклепковий пістолет ЕКСПЛУАТАЦІЇ Pistol de nituit cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku Blindniet Setzgerät BETRIEBSANLEITUNG DRV150 DRV250...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4: Specifications

    The tool is intended for installing blind rivet. The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- mined according to EN62841-1: Noise Model DRV150 Work mode: Installing blind rivet The typical A-weighted noise level determined accord- Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Seite 5: Safety Warnings

    Important safety instructions for causing fires, personal injury and damage. It will battery cartridge also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Before using battery cartridge, read all instruc- Tips for maintaining maximum...
  • Seite 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the tool is Tool / battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 7: Operation

    Hook ASSEMBLY CAUTION: Always remove the battery when CAUTION: Always be sure that the tool is hanging the tool with the hook. switched off and the battery cartridge is removed CAUTION: Never hook the tool at high loca- before carrying out any work on the tool. tion or on potentially unstable surface.
  • Seite 8: Maintenance

    Remove metal powder clogged between the teeth of the repairs, any other maintenance or adjustment should jaws. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Apply molybdenum disulfide based grease evenly to the inner periphery of the jaw case.
  • Seite 9: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 10: Dane Techniczne

    Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane oparciu o normę EN62841-1: narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa- Model DRV150 nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 75 dB(A) zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając Niepewność...
  • Seite 11: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa dla nitownicy metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- akumulatorowej wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie Trzymać...
  • Seite 12: Opis Działania

    PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- powodując obrażenia operatora lub osób postronnych. nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, spowodować...
  • Seite 13 Włączanie lampki czołowej WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może ► Rys.4: 1. Lampka nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- dowania akumulatora. PRZESTROGA: Nie patrzeć na światło ani Układ zabezpieczenia narzędzia/ bezpośrednio na źródło światła. akumulatora W celu włączenia lampki należy pociągnąć...
  • Seite 14 Poniższa tabela przedstawia możliwe kombinacje nitów, nosków, szczęk, popychaczy szczęk i rurek. WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje w tabeli mogą być dołączone do pakietu urządzenia jako akcesoria standar- dowe, a inne są dostarczane jako akcesoria opcjonalne. Mogą to być różne pozycje, w zależności od kraju. Model DRV150 Nosek Oznaczenie Popychacz szczęk...
  • Seite 15 ście- Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- reczki. Procedurę tę należy powtórzyć 2 lub 3 razy. nych Makita.
  • Seite 16: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
  • Seite 17: Részletes Leírás

    és/vagy tüzet okozhat. Rendeltetés Vibráció A szerszám vakszegecsek belövésére szolgál. A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) az EN62841-1 szerint meghatározva: DRV150 típus Üzemmód: Vakszegecsek belővése A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-1 szerint Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kisebb meghatározva:...
  • Seite 18: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ha így tesz, az balesetet vagy sérülést tásakor tartsa be a helyi előírásokat. okozhat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Ne szórja szét a letört tüskéket a padlón. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- A letört tüske éles vége vagy a tüskén való...
  • Seite 19: A Működés Leírása

    Tippek az akkumulátor maximá- Az akkumulátor töltöttségének lis élettartamának eléréséhez jelzése Töltse fel az akkumulátort, mielőtt teljesen Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli.
  • Seite 20 Távolítsa el a pofatolót, a rugót és a csövet. A kapcsoló használata ► Ábra8: 1. Pofatoló 2. Rugó 3. Cső MEGJEGYZÉS: A pofatoló beszerelésekor FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt behelyezi az gondoskodjon róla, hogy csatlakoztatja a rugót a akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, pofatolóhoz.
  • Seite 21 Nézze meg az alábbi táblázatban a szegecs, orr-rész, pofa, pofatoló és cső kombinációját. MEGJEGYZÉS: A táblázat egyes elemei standard tartozékként szerepelhetnek a szerszámcsomagban, a táblázat más elemeit pedig opcionális kiegészítőként biztosítjuk. Ezek országonként eltérőek lehetnek. DRV150 esetén Szegecs Orr-rész Jel a pofán Pofatoló...
  • Seite 22: Opcionális Kiegészítők

    VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A használva.
  • Seite 23: Technické Špecifikácie

    Tento nástroj je určený na inštaláciu slepých nitov. Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) určená podľa štandardu EN62841-1: Hluk Model DRV150 Režim činnosti: Inštalovanie slepých nitov Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená Emisie vibrácií (a ) : 2,5 m/s alebo menej podľa štandardu EN62841-1:...
  • Seite 24: Bezpečnostné Varovania

    Pri práci s nástrojom ním nikdy nemierte na látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, seba alebo iné osoby. Nit alebo odlomený tŕň ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených môžu náhodne vystreliť a môže dôjsť k ublíženiu batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný...
  • Seite 25: Opis Funkcií

    OPIS FUNKCIÍ POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkč- Systém na ochranu nástroja/ nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. akumulátora Inštalácia alebo demontáž...
  • Seite 26 Háčik ZOSTAVENIE POZOR: Ak chcete nástroj zavesiť na hák, POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na vždy z neho vyberte akumulátor. nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a POZOR: Nástroj nikdy nevešajte príliš vysoko akumulátor je vybratý. ani ho nepoužívajte na potenciálne nestabilnom povrchu.
  • Seite 27 ► Obr.13: 1. Puzdro na čeľuste 2. Čeľuste BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Čeľuste a puzdro na čeľuste vyčistite kefkou. údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Odstráňte kovový prach zanesený medzi zubami a servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné čeľusťami. diely značky Makita. 27 SLOVENČINA...
  • Seite 28 Postup výmeny nájdete v časti s pokynmi na montáž alebo demontáž zostavy hlavy. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb.
  • Seite 29 Vibrace Nářadí slouží k instalaci slepých nýtů. Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená podle normy EN62841-1: Hlučnost Model DRV150 Pracovní režim: Instalace slepých nýtů Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně...
  • Seite 30: Bezpečnostní Výstrahy

    Nýt nebo odlomená stopka by mohly nečekaně mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. vystřelit a poranit vás. Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí Důležitá bezpečnostní upozornění a nabíječku Makita. pro akumulátor Tipy k zajištění...
  • Seite 31: Popis Funkcí

    Systém ochrany nářadí a POPIS FUNKCÍ akumulátoru UPOZORNĚNÍ: Před nastavováním nářadí Nářadí je vybaveno systémem ochrany nářadí a aku- nebo kontrolou jeho funkce se vždy přesvědčte, mulátoru. Tento systém automaticky přeruší napájení zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. motoru, aby se prodloužila životnost nářadí a akumu- látoru.
  • Seite 32: Práce S Nářadím

    Háček SESTAVENÍ UPOZORNĚNÍ: Při zavěšování nářadí za hák UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- vždy vyjměte akumulátor. koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je UPOZORNĚNÍ: Nikdy nástroj nezavěšujte ve vypnuté a je vyjmutý akumulátor. výšce nebo na potenciálně nestabilním povrchu. Montáž...
  • Seite 33 údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními Na vnitřní obvod čelisťového pouzdra rovnoměrně servisními středisky společnosti Makita s využitím naneste mazivo na bázi sirníku molybdeničitého. náhradních dílů Makita. ► Obr.14: 1. Oblast nanášení maziva 2. Čelisťové...
  • Seite 34: Volitelné Příslušenství

    Přední díl • Čelisťový podávací prvek • Čelist • Trubice • Mazivo • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 34 ČESKY...
  • Seite 35: Технічні Характеристики

    Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, оброблюється. визначений відповідно до стандарту EN62841-1: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні Модель DRV150 запобіжні заходи для захисту оператора, Рівень звукового тиску (L ): 75 дБ (A) що відповідатимуть умовам використання Похибка (K): 3 дБ (A) інструмента...
  • Seite 36 Правила техніки безпеки під ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів час роботи з акумуляторним тестування й може використовуватися для порів- заклепковим пістолетом няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте інструмент міцно. може...
  • Seite 37: Опис Роботи

    Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний лятори Makita. Використання акумуляторів, інших індикатор, це означає, що касета з акумулятором ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- установлена не до кінця. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ОБЕРЕЖНО:...
  • Seite 38 Дія вимикача Індикаторні лампи Залишковий ресурс ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як вставляти Горить Вимк. Блимає касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- від 75 до ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує 100% належним чином та повертається у положення «ВИМК.», коли його відпускають. від...
  • Seite 39 Вийміть штовхач затискача, пружину та трубку. Установлення й зняття контейнера ► Рис.8: 1. Штовхач губок 2. Пружина 3. Трубка для сердечників УВАГА: Під час установлення штовхача губок не забудьте приєднати до нього пружину. УВАГА: Перш ніж розпочати роботу з інстру- ментом, не...
  • Seite 40: Технічне Обслуговування

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ТЕХНІЧНЕ дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ОБСЛУГОВУВАННЯ ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки або обслуговування завжди перевіряйте, щоб...
  • Seite 41: Додаткове Приладдя

    Це додаткове та допоміжне Інтервал очищення: через кожні 3 000 встановле- обладнання рекомендовано використову- них заклепок. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій Скупчення пилу можуть заважати руху губок і інструкції з експлуатації. Використання будь- прискорювати знос губок та затискного патрона.
  • Seite 42 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în fel de piesă este prelucrată. conformitate cu EN62841-1: AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi Model DRV150 măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul, Nivel de presiune acustică (L ): 75 dB(A) acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în Marjă...
  • Seite 43 Folosiţi numai acumulatori Makita rupt sau alunecând pe dorn. originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Nu îndreptaţi maşina spre o altă persoană provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De sau spre dumneavoastră...
  • Seite 44: Descrierea Funcţiilor

    Sfaturi pentru obţinerea unei Indicarea capacităţii rămase a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- torului, astfel încât să...
  • Seite 45 Îndepărtaţi împingătorul fălcii, arcul şi ţeava. Acţionarea întrerupătorului ► Fig.8: 1. Împingătorul fălcii 2. Arc 3. Ţeavă NOTĂ: Atunci când montați împingătorul fălcii, fiți AVERTIZARE: Înainte de a introduce cartuşul atent să montați arcul pe împingător. acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna dacă...
  • Seite 46 NOTĂ: Este posibil ca anumite elemente din tabel să fie incluse în pachetul mașinii ca accesorii standard, iar anumite elemente din tabel să fie furnizate ca accesorii opționale. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. Pentru DRV150 Piesă cu came Marcaj pe Împingătorul fălcii...
  • Seite 47: Accesorii Opţionale

    înlocuire, consultaţi instrucţiunile de mon- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau tare sau demontare a ansamblului capului. reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE Curăţarea fălcilor şi a carcasei cu...
  • Seite 48: Technische Daten

    Wert(en) abweichen. Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß WARNUNG: Identifizieren Sie EN62841-1: Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Modell DRV150 Benutzers anhand einer Schätzung des Schalldruckpegel (L ): 75 dB (A) Gefährdungsgrads unter den tatsäch- Messunsicherheit (K): 3 dB (A) lichen Benutzungsbedingungen (unter Modell DRV250 Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus,...
  • Seite 49: Sicherheitswarnungen

    Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Blindniet-Setzgerät Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. gen werden. Halten Sie Ihre Hände von beweglichen Teilen HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) fern.
  • Seite 50: Funktionsbeschreibung

    Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht rei- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- bungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Anzeigen der Akku-Restkapazität daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen.
  • Seite 51: Montage

    Einschalten der Frontlampe HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der ► Abb.4: 1. Lampe Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Werkzeug/Akku-Schutzsystem Lampe oder die Lichtquelle. Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- einzuschalten.
  • Seite 52: Betrieb

    Aufhänger Montieren oder Demontieren des Dornbehälters VORSICHT: Nehmen Sie stets den Akku ab, wenn Sie das Werkzeug am Aufhänger aufhängen. ANMERKUNG: Montieren Sie unbedingt den Dornbehälter am Werkzeug, bevor Sie VORSICHT: Hängen Sie das Werkzeug auf das Werkzeug in Betrieb nehmen. Falls der keinen Fall an hoch gelegenen Stellen oder an Dornbehälter nicht am Werkzeug montiert ist, einer potentiell instabilen Fläche auf.
  • Seite 53: Wartung

    3,9 mm *. Edelstahlniete sind nicht erhältlich. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses WARTUNG Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor unter ausschließlicher Verwendung von Makita- der Durchführung von Inspektions- oder...
  • Seite 54 Reinigen Sie die Backen und die Spannhülse mit Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in einer Bürste. Entfernen Sie zwischen den Zähnen der dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug Backen abgelagertes Metallpulver. empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Tragen Sie Schmierfett auf Molybdändisulfidbasis oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr gleichmäßig auf den Innenumfang der Spannhülse auf.
  • Seite 56 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885691-979 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190715...

Diese Anleitung auch für:

Drv250

Inhaltsverzeichnis