Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens SEZ220 Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEZ220:

Werbung

de
Installationsanleitung
en
Installation Instructions
fr
Instructions d'installation
sv
Installationsanvisning
nl
Installatieaanwijzing
it
Istruzioni di montaggio
fi
Asennusohje
es
Instrucciones de montaje
Montage
Montering
Fitting
Montage
Montage
Montaggio
A
49...70 mm
Ø 0.6 mm... 2.5 mm
0.25... 2.5 mm
1
Building Technologies
da
Installationsvejledning
pl
Instrukcja montażu
cs
Montážní list
sk
Návod na montáž
hu
Telepítési leírás
el
Οδηγίες Εγκατάστασης
pt
Instruções de Montagem
sr
Uputstva za montažu
Asennus
Montaż
Montaje
Montáž
Montering
Montáž
min. 97 mm
49...70 mm
=
=
97 mm
3
x
0.25... 1.5 mm
x
x
x = 7...8 mm
hr
Uputstva za montažu
sl
Navodila za instaliranje
ro
Instructiuni de instalare
ru
Инструк.по наладке
bg
Инструк за инслация
tr
Kurulum talimatlari
Telepítés
Montaža
Οδηγίες
Montaža
Montaža
Potrivire
B
44...65 mm
a1
b2
Feder nur bis zum spürbaren Anschlag betätigen
Push spring only until mechanical stop is felt.
Ne plus comprimer le ressort lorsque la butée est perceptible
Tryck ner fjädern tills det tar stopp (bottenläge)
Veer tot voelbare aanslag indrukken
Comprimere la molla sola fino alla percezione del fermo
Paina jousta vain mekaaniseen rajoittimeen asti.
Pulsar el resorte hasta que se sienta el tope mecánico
Tryk kun på fjeder til mærkbart anslag.
Ucisnąć sprężynę tylko do wyczuwalnego oporu.
Tlačte na pružinu pouze dokud nenarazí na mechanický doraz
Pružina sa musí zatlačiť až po citeľný doraz.
Csavarhúzóval csak addig nyomja a szorítóbilincset, amíg az a
véghelyzetet eléri.
Πιέστε το ελατήριο έως το μηχανικό τερματισμό
Prima a mola do borne sem forçar.
2
Potiskujte oprugu samo dok ne osetite mehaničku prepreku.
Zatezati oprugu samo do pojave mehaničkog otpora
2 4
Vzmet potisnite le do mehanskega omejilnika.
Apasati arcul numai pana cand simtiti o limitare mecanica.
Нажимайте на пружину только до ощущения механической
остановки.
Натисни пружината само до фабричния ограничител.
Yayı sadece mekanik sınır hissedilene kadar itin
74 319 0430 0 b
CE1G5146x1
G5146x1
74 319 0430 0
SEZ220
Монтаж
Монтаж
Montaj
min. 92 mm
44...65 mm
a2
b1
02.06.2008
1/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens SEZ220

  • Seite 1 Instructiuni de instalare Installationsanvisning Návod na montáž Инструк.по наладке Installatieaanwijzing Telepítési leírás Инструк за инслация Istruzioni di montaggio Οδηγίες Εγκατάστασης Kurulum talimatlari Asennusohje Instruções de Montagem SEZ220 Instrucciones de montaje Uputstva za montažu Montage Montering Asennus Montaż Telepítés Montaža Монтаж Fitting Montage Montaje Montáž...
  • Seite 2 Elektrische Installation Elektrická inštalácia Die elektrische Installation ist nach den örtlichen Vorschriften Elektrická inštalácia sa prevádza podľa miestných predpisov. durchzuführen. Prepojenie vodičmi sa vykonáva podľa schémy zapojenia. Die Verdrahtung erfolgt nach dem Anlageschaltplan. Na jednu svorku sa môže priviesť len jeden vodič. Dvojité svorky ( ) na Pro Klemme darf nur ein Draht zugeführt werden.
  • Seite 3 Inbetriebnahme Commissioning Beim ersten Aufstarten First startup 1. Spannung anlegen. 1. Switch on power supply. Sobald der Signalwandler hochgefahren ist, erscheint das Menü When signal converter sta rtup is completed, the COMMIS (Inbetriebnahme) mit blinkendem Untermenü COMMIS PARA (commissioning) menu with flashing PARA submen pp a...
  • Seite 4: Mise En Service

    Mise en service Igångkörning Premier démarrage Första uppstart 1. Mettre sous tension. 1. Koppla på spänningen När uppstarten av signalomvandlaren är avslutad visas menyn Après le démarrage du convertisseur, le menu COMMIS (Mise en (igångkörning) med blinkande undermeny service) apparaît et le sous-menu PARA clignote.
  • Seite 5: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Messa in servizio Eerste opstart Primo avviamento 1. Spanning inschakelen. 1. Dare tensione all’apparecchio. Zodra de signaalomvormer opgestart is, verschijnt het menu Quando la messa in servizio del convertitore di segnale è (inbedrijfstelling) met knipperend submenu ultimata, la scritta (messa in servizio) lampeggerà...
  • Seite 6: Puesta En Servicio

    Käyttöönotto Puesta en servicio Kun käynnistät laitteen ensimmäisen kerran Arranque por 1ª vez 1. Kytke jännitteensyöttö päälle. 1. Conectar la alimentación. Heti kun viestimuuntimen käyntiinajo on valmis, näytölle ilmestyy Una vez concluido el arranque del convertidor de señal, aparece valikko (käyttöönotto), jossa näkyy vilkkuvana alavalik- el menú...
  • Seite 7 Idriftsættelse Uruchomienie Ved første opstart Pierw sze uruchomienie 1. Tilslut spænding. 1. Włączyć zasilanie. Når opstarten af signalomsætteren er afsluttet, vises menuen Po zasileniu przeks ztałtnika sygnału, pojawia się menu COMMIS (idriftsættelse) med blinkende undermenu COMMIS PARA (uruchomienie) z pulsującym podmenu PARA 2.
  • Seite 8: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvádění do provozu Uvedenie do prevádzky Prvn í spuštění Pri prvom naštartovaní 1. Zapněte napájení. 1. Priložiť napätie. Po spuštění signálo vého převodníku se na displeji objeví menu Akonáhle sa meni č signálu rozbehne, zjaví sa menu COMMIS (uvádění do provozu) s blikajícím podmenu COMMIS PARA (uvedenie do prevádzky) s blikajúcou vedľajšou menu...
  • Seite 9: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Ρύθμιση σε λειτουργία Első bekapcsolás Π ρώτη εκκίνηση 1. Kapcsolja be a tá pfeszültséget. 1. Ενεργοποιείστε την παροχή ισχύος. Όταν ολοκληρωθεί η εκκίνηση του με τατροπέα σημάτων A jelátalakító bekapcsolása után COMMIS (üzmbe helyezés) εμφανίζεται το μενού (ρύθμιση σε λειτουργία) με το...
  • Seite 10: Colocação Em Serviço

    Colocação em serviço Upuštanje Iniciação Inicij alno puštanje u 1. Ligar a energia. 1. Ukljuciti napajanje. Quando a iniciali zação do conversor de sinal tiver terminado, o Po zavrsetku inicijaliz acije signal konvertora COMMIS menu (colocação em serviço) pisca e o sub menu COMMIS (instalacija) blinkajuci meni PARA...
  • Seite 11 Puštanje u rad Zagon Prvo pokretanje Pri pr vem zago 1. Uključite napajanje. 1. Vklopite električn o napajanje Takoj po končanem zagonu si gnalnega pretvornika se prikaže, Kada se završi pokret anje pretvornika signala, COMMIS izbornik (Zagon) z utripajočim podmenijem (puštanja u pogon) sa titrajućim PARA podizbornicima pojavljuje...
  • Seite 12: Punere In Functiune

    Punere in functiune Запуск Prim a punere sub tensiune Пер ый пуск в 1. Puneti aparatul sub tensiune. 1. Включение питания. Cand initializarea convertorului de semnal este finalizata, apare После включения пре образователя, появляется меню meniul (punere in functiune) impreuna cu submeniul с...
  • Seite 13 Режим на настройка Devreye alma Първ оначално включване İlk ç lıştırma 1. В ключване на електрическото захранване. üç beslemesini açın. Kontrol üni tesinin ilk çalıştırma safhası tamamlandığında, yanıp Когато конвертирането е завъвършено COMMIS (Режим на sönen alt-menü ile (devreye alma) menüsü настройка) менюто...
  • Seite 14 Grundtyp Perustyyppi Alaptípus Tip de baza Basic type Tipo básico Βασικός τύπος Тип заземления Type de base Basistype Instalação básica Тип инсталация Grundtyp Typ podstawowy Osnovni tip Temel tip Basistype Základní typ Osnovni tip Impianto base Základný typ Osnovni tipi 5 x LG-Ni 1000 2 x DC 0...10 V 3 x LG-Ni 1000...
  • Seite 15 X2 M G1 X3 M X4 M G1 X5 M Y2 G0 Legend N1 = Controller (or active device) U2 = SEZ220 signal converter 10 V 10 V LG-Ni 1000 X1 M X2 M G1 X3 M X4 M G1...
  • Seite 16 X1 M X2 M G1 X3 M X4 M G1 X5 M Y2 G0 © 2004-2008 Siemens Switzerland Ltd. 16/16 02.06.2008 CE1G5146x1 74 319 0430 0 b Building Technologies...

Inhaltsverzeichnis