Herunterladen Diese Seite drucken

ABB AC500 Bedienungsanleitung Seite 2

Automatisierungskomponente
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC500:

Werbung

en Devices with UL sign on product sticker
These devices are suitable for use in class 1, division 2, groups A, B, C and D hazardous locations,
or nonhazardous locations only.
Warning!
Explosion hazard
Do not disconnect or hot swap equipment while the circuit is live or unless the area is known to be free of
ignitable concentrations.
Consider right insertion of the module.
Refer to AC500 Installation Instructions (QR code below).
Substitution of any component may impair suitability for class 1, division 2.
Warning!
Devices with relays: Exposure to some chemicals may degrade the sealing properties of material used in
the relays.
en Terminals
de Anschlussklemmen
en
Warning! Please make sure that the permissable cable temperature and wire size meets the
requirements of target application, current requirement and ambient temperature.
de
Warnung! Bitte achten Sie darauf, dass die zulässige Kabeltemperatur und Kabelgröße die
Anforderungen der Zielanwendung, des Strombedarfs und der Umgebungstemperatur erfüllt.
es
¡Advertencia! Asegúrese de que la temperatura de cable admisible y el tamaño de alambre cumplan
los requisitos de la aplicación de destino, el requisito actual y la temperatura ambiente.
fr
Avertissement! Veuillez vous assurer que la température maximale autorisée pour le câble et que
la taille des fi ls satisfont aux exigences de l'application cible, aux exigences actuelles et à la
température ambiante.
it
Attenzione! Assicurarsi che la temperatura del cavo consentita e le dimensioni del fi lo soddisfi no i
requisiti dell'applicazione di destinazione, i requisiti attuali e la temperatura ambiente.
sv
Varning! Kontrollera att den tillåtna kabeltemperaturen och trådstorleken uppfyller målapplikationens
krav, strömkraven och omgivningstemperaturen.
zh
警告!请确保允许的线缆温度与尺寸均符合所涉特定用途的要求、电流要求与环境温度要求。
警告!
ru
Осторожно! Убедитесь в том, что допустимая температура нагрева кабеля и размер проводов
соответствуют требованиям целевого применения, силе тока и окружающей температуре.
Device
Strip Length
TA565-x
10 mm
TA564-x
10 mm
TA563-x
8 mm
TU5xx
9 mm
TU5xx
9 mm
TB5xx, TB56xx
10 mm
(Supply, COM1)
CM5x8
10 mm
(CAN)
CM574
8 mm
PM55x, PM56x
7 - 8 mm
(Supply)
PM55x, PM56x
7 mm
(COM2)
DC541-CM
7 mm
Conventional way for further Information:
1.) Internet address:
www.abb.com/plc
2.) Go to Services: „Documents and downloads"
3.) Quick search - Title: „AC500 Installation Instructions"
http://www.abb.com/abblibrary/downloadcenter/?CategoryID=Root&View=Result&QueryText=3ADR024117M02*
&SortBy=Score&SearchIn=DocNum&CountryCode=*&AdditionalLanguage=*
es Bornas de conexión
fr Bornes de raccordement
Spring
Screw Type/
Screw Driver
Type
Torque
X
-
0.5 x 3 mm
-
0.4 - 0.5 Nm
0.5 x 3 mm
-
0.4 - 0.5 Nm
0.5 x 3 mm
X
-
0.5 x 3 mm
-
0.6 Nm
0.5 x 3 mm
X
-
0.5 x 3 mm
X
0.5 x 3 mm
X
-
0.5 x 3 mm
-
0.5 Nm
0.5 x 3 mm
-
0.3 Nm
0.5 x 3 mm
X
-
0.5 x 3 mm
fr
Appareils avec marquage UL sur la plaque signalétique
Ces appareils sont conçus pour l'utilisation dans des zones présentant un risque d'explosion de la classe 1,
division 2, groupes A, B, C et D ou dans des zones non dangereuses.
Avertissement!
Risque d'explosion
Ne pas débrancher ou remplacer en fonctionnement (Hot Swap) les appareils tant que le circuit électrique
est encore sous tension ou que la zone n'est pas libre de concentrations explosives.
S'assurez de l'insertion correcte du module.
Reportez vous aux instructions d'installation des appareils AC500 (code QR ci-dessous).
Le remplacement d'un composant peut affecter la certifi cation de l'appareil pour la classe 1, division 2.
Avertissement!
Appareil avec relais : L'exposition à certains produits chimiques peut déteriorer les propriétés d'étanchéité
des materiaux utilisés dans le relais.
it Morsetti connessione
en
Warning!
Splaying of strands can cause hazards.
During wiring of terminals with stranded conductors, splaying of strands shall be avoided.
Ferrules can be used to prevent splaying.
de
Warnung!
Mögliche Gefährdung durch Aufspleißen der Adern.
Beim Verdrahten von Klemmen mit mehrdrahtigen Leitern muss ein Aufspleißen der Adern vermieden
werden.
Zur Vermeidung der Aufspleißung können Ader-Endhülsen verwendet werden.
es
¡Advertencia!
Deshilar los conductores puede provocar peligros.
Durante el cableado de terminales con conductores multifi lares se debe evitar deshilar los mismos.
Para evitarlo se pueden usar virolas.
fr
Avertissement!
Danger causé par la détorsion des fi ls.
Lors du câblage de bornes avec des conducteurs à plusieurs fi ls, il faut éviter de détordre les fi ls.
Pour éviter une détorsion, utiliser des embouts.
it
Attenzione!
Lo sfi lacciamento dei cavi può causare pericoli.
Durante il cablaggio di terminali con conduttori multifi lari è necessario evitare di sfi lacciare i cavi.
Wire Size
Per proteggere i cavi dallo sfi lacciamento è possibile utilizzare capicorda.
sv
Varning!
Att dela trådarna kan vara farligt.
0.5 - 2.5 mm
2
Dela inte trådarna när plintarna ansluts med trådledare.
0.5 - 2.5 mm
2
Använd hylsor för att förhindra att trådarna delas.
0.5 - 2.5 mm
2
zh
警告!
警告!
绞线张拉时可能导致危险。
0.08 - 2.5 mm
2
在用多股绞线进行接线端子的布线时,应当避免绞线张拉。
0.08 - 2.5 mm
2
可以用套圈防止张拉。
ru
Осторожно!
0.08 - 1.5 mm
2
Раскручивание жил может создать опасность.
При подключении многожильных проводов к клеммам следует не допускать раскручивания жил.
0.2 - 2.5 mm
Для предотвращения раскручивания можно использовать муфты для оконцевания жил.
0.14 - 0.5 mm
2
en
For further information regarding assembly,
0.2 - 2.5 mm
2
disassembly and dimensions as well as
connections and environmental conditions
0.2 - 1.5 mm
2
please refer to the ‟AC500 Installation
Instructions". - see link
0.08 - 1.5 mm
2
es
Para más información en cuanto al ensamblaje
y desensamblaje y a las dimensiones así que a
las conexiones ycondiciones ambientales,
véanse las „instrucciones de montaje AC500",
- véase enlace
it
Per ulteriori informazioni riguardanti il montag-
gio, lo smontaggio e le dimensioni, così come le
tipologie di connessione e le condizioni ambien-
tali, fare riferimento alle "Istruzioni di montaggio
AC500", vedi link.
ru
Дополнительная информация о монтаже,
демонтаже и размерах, а также подключениях
и условиях окружающей среды содержится в
документе „Инструкция по монтажу AC500". -
см. ссылку
sv Anslutningsklämmor
zh 端子
de
Weitere Informationen bezüglich Montage,
Demontage und Abmessungen sowie
Anschlüssen und Umgebungs-
bedingungen entnehmen Sie bitte der
„AC500 Montageanweisung". - siehe Link
fr
Pour de plus amples informations
concernant le montage, le démontage et
les cotes, mais aussi les connexions et
les conditions environnementales,
veuillez vous référer au document
« Notice de montage AC500 ». - voir le lien
sv
För ytterligare informations gällande
montering, demontering, dimensioner,
anslutningar och omgivningsförhållanden,
se „AC500 Installation och skötsel".
Se länk
zh
如需进一步了解组装、拆卸、产品尺寸、连接
如需进一步了解组装、拆卸、产品尺寸、连接
条件、环境条件等信息,请阅读 ‟AC500 整体
条件、环境条件等信息,请阅读
安装指南"。 - 请点击链接
安装指南
请点击链接
3ADR024116M6803 REV D
ru Клеммы
整体

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ac500-ecoAc500-s