Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

SAVE THESE INSTRUCTIONS
Operations Guide for
M-3295 Series 230 Volt Super Duty Fuel Pump
M-3295-ML Manual Nozzle and M-3295-AL Automatic Nozzle
TABLE OF CONTENTS
English ................................................................................. 1
Español ................................................................................ 6
Français ............................................................................. 10
Italiano ............................................................................... 14
Deutsch ............................................................................. 18
E N G L I S H
SAFETY INFORMATION
The purpose of this manual is to assist you in installing, oper-
ating and maintaining your GPI pump. If you need additional
assistance, contact your GPI dealer or the GPI Customer
Service Department.
The following safety alert symbols are used
in this manual. Obey all safety messages
that follow this symbol to avoid possible
injury or death.
05/11
DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
There are inherent dangers wherever flammable fuel and AC
electrical sources are in close proximity.
Static electricity as a source of sparking is always a concern
and requires extreme care in the installation and operation of
your entire fuel transfer system.
Additional components such as meters, automatic nozzles
and filters must be approved for use with fuel transfer systems.
The flow of fuel through a hose and nozzle can generate static
electrical charges and dangerous sparking can result in fire or
explosion. Hoses and nozzles must be statically-grounded.
It is your responsibility to:
Know and follow applicable national, state and local
safety codes pertaining to installing and operating electri-
cal equipment for use with flammable liquids.
Know and follow all safety precautions when handling
petroleum fuels.
Ensure that all equipment operators have access to
adequate instructions concerning safe operating and
maintenance procedures.
5252 East 36th Street North
Wichita, KS USA 67220-3205
TEL: 316-686-7361
FAX: 316-686-6746
www.gpipumps.net
DANGER indicates an im-
minently hazardous situation
which, if not avoided, will re-
sult in death or serious injury.
WARNING indicates a po-
tentially hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious
injury.
CAUTION indicates a po-
tentially hazardous situation
which, if not avoided, may
result in minor or moderate
injury.
CAUTION used without the
safety alert symbol indicates
a potentially hazardous situ-
ation which, if not avoided,
may result in property dam-
age.
Rev. B 921954-1
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GPI M-3295 Series

  • Seite 1 The purpose of this manual is to assist you in installing, oper- • Ensure that all equipment operators have access to ating and maintaining your GPI pump. If you need additional adequate instructions concerning safe operating and assistance, contact your GPI dealer or the GPI Customer maintenance procedures.
  • Seite 2: Mechanical Connections

    Your pump must be mounted on a vented tank. If the tank is not vented, contact your GPI distributor for the correct vent cap. This pump has a built-in check valve to keep the pump primed.
  • Seite 3 TROUBLESHOOTING OPERATION A. MOTOR DOES NOT RUN. DANGER 1. No electrical power to pump. Check breaker, To prevent physical injury, observe precautions against switchbox and wiring. fire or explosion when dispensing fuel. Do not operate 2. Thermal protector tripped. Allow motor to cool. the system in the presence of any source of ignition Thermal protector will automatically reset.
  • Seite 4 ILLUSTRATED PARTS DRAWING Item Item Part No. Description Req’d. Part No. Description Req’d. 133039-1 Housing ..........1 121010-11 Shaft Key (or Kit )......1 121013-1 Check Valve Assembly ......1 133041-1 Rotor ............1 133042-1 Vanes (or Kit ) ........8 901001-90 O-Ring (or Kit ) ........1 133043-1 3/4 HP Motor, 115/230 volt...
  • Seite 5 To obtain prompt, efficient service, always be prepared with the following information: 1. The model number of your pump. 2. The manufacturing date code of your pump. For the M-3295 series, the date code is located on the motor nameplate.
  • Seite 6: Información General

    PRECAUCIÓN se utiliza sin Su bomba se debe montar en un tanque con ventilación. Si el símbolo de la alarma de el tanque no se ventila, contacte con su distribuidor de GPI seguridad, éste indicaría para el casquillo correcto del respiradero.
  • Seite 7: Conexiones Eléctricas

    Conexiones Eléctricas 2. Para unir el alambre de tierra, utilice el tornillo de tierra verde. El tornillo de tierra está situado dentro de la caja PELIGRO eléctrica (véase el cuadro 2 en la página 2). Conectar el cable de transmisión con el cableado de la bomba de Un electricista profesional debe ser utilizado para la acverdo al digrama eléctrico situado dentro de la cubierta instalación de la bomba.
  • Seite 8: Localización De Averias

    La bomba tiene un ciclo de uso de 30 minutos en ENCEN- D. EL CAUDAL ES BAJO. 1. Hay baja tensión. Compruebe el voltaje en la línea DIDO y 30 minutos en APAGADO. No recaliente la bomba. Permita que el motor refresque durante la misma longitud de entrante.
  • Seite 9 Ciclo de Uso: 30 minutos ENCENDIDO, necesita ayuda adicional, contacte con el departamento de 30 minutos APAGADO servicios al cliente de GPI en el Wichita, Kansas, USA, durante Prima Seca: Máximo de los 4,6 m las horas hábiles. Elevación de la Descarga: Máximo de los 3 m...
  • Seite 10 électrique à employer avec les liquides inflammables. distributeur de GPI ou le service de service à la clientèle de • Il est de votre responsabilité de connaître et respecté...
  • Seite 11 Le tuyau d’aspiration devrait étendre à dans le .762 mm du Détails De Câblage bas de réservoir. Appliquez la bande de filet au filet de tuyau 1. Pour enlever la couverture électrique de pompe, référez- d’aspiration. Serrez le tuyau d’aspiration solidement au port vous au schéma 1 situé...
  • Seite 12 Ne laissez jamais la pompe fonctioner à vide. Faire fonctioner D. LE DÉBIT EST BAS. la pompe à vide pour résulté dans des dommages aux pièces. 1. Il y a basse tension. Vérifiez la tension sur la ligne d'alimentation. La pompe a un cycle d’utilisation de 30 minutes EN MARCHE 2.
  • Seite 13 Si vous avez besoin davantage d’aide, entrez en contact avec le service de service à la clientèle de GPI à Wichita, Kansas, USA, pendant des heures de bureau. Téléphone: 316-686-7361...
  • Seite 14 Se avete bisogno dell’assistenza supplementare, mettersi in • È la vostra responsabilità di conoscere e seguire tutte le contatto con il vostro commerciante del GPI o il reparto di misure di sicurezza quando maneggia questi combustibili servizio del cliente del GPI.
  • Seite 15: Collegamenti Elettrici

    Particolari Dei Collegamenti per il tubo d’aspirazione. Il tubo d’acciaio dovrebbe essere tagliato alla lunghezza stata necessaria e filettata su un’ es- 1. Per rimuovere la copertura elettrica della pompa, riferirsi tremità. Il tubo d’aspirazione dovrebbe estendere all’interno a figura 1 situata alla pagina 2. Installare il condotto ed il di .762 mm della parte inferiore del serbatoio.
  • Seite 16: Analisi Guasti

    La pompa contiene una valvola di derivazione automatica D. LA PORTATA È BASSA. 1. Ci è bassa tensione. Controllare la tensione sulla per impedire l’accumulazione di pressione quando la pompa è SU ma l’ugello è bloccato. Non lasciare la pompa SOPRA linea ricevuta.
  • Seite 17 Se avete bisogno di ulteriore assistenza, mettersi sicuro il combustibile diesel. La pompa è progettata per il in contatto con il reparto di servizio del cliente del GPI nel montaggio permanente sui serbatoi scaricati della interra o Wichita, i Kansas, USA, durante le ore normali di affari.
  • Seite 18: Wichtig Hinweis

    Installation und Der Zweck dieses Handbuches ist, Sie zu unterstützen, wenn das Geschäft der elektrischen mit den feuergefährlichen er anbringt funktioniert, und, und Ihre GPI-Pumpe beibehält. Flüssigkeiten zu verwendenden Ausrüstung betreffen. Wenn Sie zusätzliche Unterstützung benötigen, treten Sie •...
  • Seite 19: Elektrische Anschlüsse

    Schaltplan verlegt ist. Das Saugrohr sollte auf innerhalb .762 mm der Behälterunterseite verlängern. Bringen Sie das Gewindekle- 1. Um die elektrische Pumpenabdeckung zu entfernen, beband am Saugrohrgewinde an. Ziehen Sie das Saugrohr beziehen Sie auf die Tabelle 1, die auf Seite 2 gelegen ist. sicher zum Pumpeneingangsanschluß...
  • Seite 20 3. Nachdem Sie den Kraftstoff zugeführt haben, drücken Sie DIE PUMPE KANN NICHT GRUNDIEREN. 1. Die Anlage hat eine Luftdurchlässigkeit. Über- die Drehung des Schalterhebels bis, welche die Pumpe WEG die Düse zum Halter zurückbringen. Die Düse kann prüfen Sie auf Luftdurchlässigkeiten an allen im Platz verriegelt werden, um jeden nicht autorisierten Verbindungen.
  • Seite 21: Spezifikationen

    Verkaufsbeleg oder anderem Beweis des Erwerbsdatums vorbereitet Sie. Betriebsdruck 25 PSI Treten Sie bitte mit GPI in Verbindung, bevor Sie irgendeine Pumpe zurückbringen. Es kann möglich sein, die Mühe zu Elektrisch bestimmen und eine Lösung mit einem Telefonanruf zu finden.
  • Seite 23: Declaration Of Conformity

    5252 East 36th Street North Wichita, KS USA 67220-3205 TEL: 316-686-7361 FAX: 316-686-6746 www.gpipumps.net Declaration of Conformity Manufacturer's Name: Great Plains Industries, Inc. Manufacturer's Address: 5252 East 36th Street North Wichita, Kansas USA 67220-3205 Declares, that the product: Product Name: Electric Pump Model Numbers: M-3295 and derivatives of the above model...
  • Seite 24 To make a claim against this warranty, contact the GPI Customer Service Department at 316-686-7361 or 800-835-0113. Or by mail at: Great Plains Industries, Inc.

Diese Anleitung auch für:

M-3295-mlM-3295-al

Inhaltsverzeichnis