Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DSL800 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DSL800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
EN
Cordless Drywall Sander
Ponceuse murale à batterie
FR
Akku-Langhalsschleifer
DE
Levigatrice per cartongesso a
IT
batteria
NL
Accugipsplaatschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING
Lijadora Inalámbrica para
ES
Tablaroca
Lixadeira de Parede a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
Akku sandslibemaskine til
DA
gipsplader
Φορητός λειαντήρας για
EL
γυψοσανίδα
Akülü Alçı Panel Zımpara
TR
Makinası
DSL800
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
9
19
30
42
54
66
78
89
100
112

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DSL800

  • Seite 1 ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accugipsplaatschuurmachine GEBRUIKSAANWIJZING Lijadora Inalámbrica para MANUAL DE Tablaroca INSTRUCCIONES Lixadeira de Parede a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku sandslibemaskine til BRUGSANVISNING gipsplader Φορητός λειαντήρας για ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ γυψοσανίδα Akülü Alçı Panel Zımpara KULLANMA KILAVUZU Makinası DSL800...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.12 Fig.9 Fig.10 Fig.13 Fig.11 Fig.14...
  • Seite 4 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 6 Fig.25 Fig.28 Fig.26 Fig.29 Fig.27 Fig.30...
  • Seite 7 Fig.31 Fig.34 Fig.32 Fig.35 Fig.33 Fig.36...
  • Seite 8 Fig.37...
  • Seite 9: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DSL800 Paper size 225 mm Pad diameter 210 mm Rated speed (n) 1,000 - 1,800 min Dimensions 1,100 mm - 1,520 mm x 259 mm x 273 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 4.5 - 5.7 kg...
  • Seite 10: General Power Tool Safety Warnings

    Keep bystanders a safe distance away from work SAFETY WARNINGS area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and General power tool safety warnings cause injury beyond immediate area of operation. Position the cord clear of the spinning acces- WARNING: sory. If you lose control, the cord may be cut or Read all safety warnings, instruc- snagged and your hand or arm may be pulled into tions, illustrations and specifications provided the spinning accessory.
  • Seite 11 If accidentally swallowed, seek medical tainer with other metal objects such as attention immediately. nails, coins, etc. Use the wireless unit only with Makita tools. Do not expose battery cartridge to water Do not expose the wireless unit to rain or wet or rain.
  • Seite 12: Functional Description

    25. When storing the wireless unit, keep it in the supplied case or a static-free container. 50% to 75% 26. Do not insert any devices other than Makita wireless unit into the slot on the tool. 25% to 50% 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged. Water, dust, and dirt come into the slot may...
  • Seite 13 Speed adjusting dial NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly ► Fig.5: 1. Speed adjusting dial from the actual capacity. The rotation speed of the tool can be changed by turn- Tool / battery protection system ing the speed adjusting dial. The table below shows the number on the dial and the corresponding rotation speed. The tool is equipped with a tool/battery protection sys- tem. This system automatically cuts off power to the Number Speed motor to extend tool and battery life. The tool will auto- 1,000 min matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: 1,200 min 1,400 min Overload protection 1,600 min When the tool or battery is operated in a manner that 1,800 min...
  • Seite 14: Operation

    Otherwise, the pipe OPERATION length may change unintentionally and it may cause an injury or malfunction of the tool. NOTICE: CAUTION: Do not extend the pipe beyond the Only use Makita genuine pads for limit. Failure to do so may cause a malfunction of sanding (optional accessories). the tool. CAUTION: Make sure the work material is secured ► Fig.11: 1. Sleeve 2. Pipe and stable.
  • Seite 15 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool Optional accessory registration. What you can do with the wireless NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool activation function before starting the tool registration. NOTE: During the tool registration, do not pull the The wireless activation function enables clean and com- switch trigger or turn on the power switch on the fortable operation. By connecting a supported vacuum...
  • Seite 16 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.32: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours. In this case, set the stand-by switch on the activation lamp vacuum cleaner to "AUTO" and push the wireless activation button on the tool again. Pull the switch trigger of the tool. Check if the vacuum cleaner runs while the switch trigger is being NOTE: The vacuum cleaner starts/stops with a delay. pulled. There is a time lag when the vacuum cleaner detects a switch operation of the tool.
  • Seite 17 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Seite 18: Maintenance

    ► Fig.37: 1. Hook and loop fastener 2. Extension handle 3. Tool OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 19: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DSL800 Dimensions du papier 225 mm Diamètre du plateau 210 mm Vitesse nominale (n) 1 000 à 1 800 min Dimensions 1 100 mm - 1 520 mm x 259 mm x 273 mm...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Portez un équipement de protection indivi- CONSIGNES DE SÉCURITÉ duelle. Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un écran facial, des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, Consignes de sécurité générales portez un masque anti-poussière, des pro- pour outils électriques tège-tympans, des gants et un tablier de travail pouvant arrêter les particules abrasives ou les...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Maintenez une poigne ferme sur l’outil élec- AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS trique et placez corps et bras de façon à pou- tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un voir résister à la force exercée par les chocs sentiment d’aisance et de familiarité...
  • Seite 22 Maintenez toujours risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- propre l’entrée de la fente. rels. Cela annulera également la garantie Makita pour 14. Insérez toujours le connecteur sans fil dans le l’outil et le chargeur Makita. bon sens. 15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti- Conseils pour assurer la durée...
  • Seite 23: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement FONCTIONNEMENT différente de la capacité réelle. Système de protection de l’outil/la ATTENTION : Assurez-vous toujours que batterie l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. L’outil est équipé d’un système de protection de l’outil/la batterie. Ce système coupe automatiquement l’alimen- Insertion ou retrait de la batterie...
  • Seite 24: Fonctions Électroniques

    Pour un fonctionnement en continu, enfoncez le bouton Montage du sac de l’outil de verrouillage tout en enclenchant la gâchette, puis relâchez-la. Pour arrêter l’outil, enclenchez complète- Retirez l’outil et le sac de l’outil du carton d’emballage. ment la gâchette, puis relâchez-la. ► Fig.7 Molette de réglage de la vitesse Déployez le sac de l’outil. ► Fig.8: 1. Sac de l’outil ► Fig.5: 1. Molette de réglage de la vitesse Insérez le plateau intérieur dans le sac de l’outil, puis fixez-le Il est possible de modifier la vitesse de rotation de l’outil avec la fixation auto-agrippante comme illustré sur la figure. en faisant tourner la molette de réglage de la vitesse. ► Fig.9: 1. Fixation auto-agrippante 2.
  • Seite 25 Vous pouvez également faire fonctionner l’outil sans la UTILISATION ceinture et le support comme illustré sur la figure. ► Fig.23 ATTENTION : N’utilisez que des plateaux de marque Makita pour le ponçage (accessoires en option). FONCTION ATTENTION : Assurez-vous que le matériau à D’ACTIVATION SANS FIL travailler est fixé en place et stable. La chute d’un objet présente un risque de blessure.
  • Seite 26 AUTO ». vercle, puis rouvrez-le lentement. ► Fig.31: 1. Bouton de veille Enregistrement de l’outil pour Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans fil sur l’outil. Le témoin d’activation sans fil clignote l’aspirateur en bleu. ► Fig.32: 1. Bouton d’activation sans fil 2. Témoin NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la d’activation sans fil fonction d’activation sans fil est nécessaire pour l’enregistrement de l’outil. Enclenchez la gâchette de l’outil. Vérifiez que l’aspirateur fonctionne alors que la gâchette est NOTE : Terminez la mise en place du connecteur enclenchée. sans fil sur l’outil avant de commencer l’enregistre- ment de l’outil.
  • Seite 27 NOTE : Le témoin d’activation sans fil de l’outil ces- sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO » et appuyez à nou- veau sur le bouton d’activation sans fil de l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger retard. Il y a un décalage lorsque l’aspirateur détecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sans fil peut varier selon l’emplacement et les condi- tions environnantes. NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous enclenchiez la gâchette, car un autre utilisa- teur emploie la fonction d’activation sans fil.
  • Seite 28 Guide de dépannage de la fonction d’activation sans fil Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le témoin d’activation sans fil ne Le connecteur sans fil n’est pas installé sur l’outil. Installez correctement le connecteur sans fil. s’allume pas ou ne clignote pas. Le connecteur sans fil est mal installé sur l’outil. La borne du connecteur sans fil et/ou la Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur fente sont sales. la borne du connecteur sans fil et nettoyez la fente. Le bouton d’activation sans fil de l’outil Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans n’a pas été enfoncé. fil sur l’outil. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « pas placé sur « AUTO ». AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Impossible de terminer correctement Le connecteur sans fil n’est pas installé sur l’outil.
  • Seite 29: Entretien

    Lorsque vous rangez l’outil et la poignée télescopique dans le sac de l’outil, fixez-les avec les fixations auto-agrippantes comme illustré sur la figure. ► Fig.37: 1. Fixation auto-agrippante 2. Poignée télescopique 3. Outil ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. • Disque abrasif • Plateau •...
  • Seite 30: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DSL800 Papiergröße 225 mm Schleifteller-Durchmesser 210 mm Nenndrehzahl (n) 1.000 - 1.800 min Abmessungen 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 4,5 - 5,7 kg •...
  • Seite 31: Eg-Konformitätserklärung

    Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell WARNUNG: Die Vibrationsemission während vom Werkzeughersteller vorgesehen ist und der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs empfohlen wird. Die bloße Tatsache, dass ein kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, Zubehörteil an Ihrem Elektrowerkzeug angebracht und speziell je nach der Art des bearbeite- werden kann, gewährleistet noch keinen sicheren ten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Betrieb.
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, Sicherheitswarnungen speziell für Schmirgelbetrieb: während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das Verwenden Sie keine übergroßen rotierende Zubehörteil könnte sonst bei versehent- Schleifpapierscheiben. Befolgen Sie die lichem Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf Herstellerempfehlungen bei der Wahl des Ihren Körper zu gezogen werden. Schleifpapiers. Größeres Schleifpapier, das über 12. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in den Schleifteller hinausragt, stellt eine Gefahr für der Nähe von brennbaren Materialien. Funken Schnittwunden dar und kann Hängenbleiben oder...
  • Seite 33: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    AUFBEWAHREN. wird. Vermeiden Sie Berühren der Kontakte des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden 13.
  • Seite 34: Funktionsbeschreibung

    Unterlassen Sie Gewaltanwendung statikfreien Behälter auf. beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht rei- bungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Anzeigen der Akku-Restkapazität Werkzeugs ein. 27. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn der Deckel des Steckplatzes beschädigt ist.
  • Seite 35 Um versehentliche Betätigung des Auslöseschalters HINWEIS: Abhängig von den zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Benutzungsbedingungen und der Auslösersperrknopf ausgestattet. Um das Werkzeug Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig zu starten, drücken Sie den Auslösersperrknopf von der tatsächlichen Kapazität abweichen. auf der Seite A ( ) hinein, und betätigen Sie den Auslöseschalter. Zum Anhalten lassen Werkzeug/Akku-Schutzsystem Sie den Auslöseschalter los. Drücken Sie den Auslösersperrknopf nach der Benutzung auf der Seite Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- B ( ) hinein. Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Für Dauerbetrieb drücken Sie den Arretierknopf hinein, Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die während Sie den Auslöseschalter betätigen, und lassen Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Sie dann den Auslöseschalter los. Zum Anhalten des Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automa- Werkzeugs betätigen Sie den Auslöseschalter vollstän- tisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer dig, und lassen Sie ihn dann los. der folgenden Bedingungen unterliegt: Drehzahl-Stellrad Überlastschutz ► Abb.5: 1. Drehzahl-Stellrad Wird das Werkzeug oder der Akku auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme Die Drehzahl des Werkzeugs kann durch Drehen des...
  • Seite 36: Montage

    ► Abb.11: 1. Manschette 2. Rohr BETRIEB Um die Rohrlänge einzustellen, lösen Sie die Manschette, stellen Sie dann die Länge des Rohrs ein, und ziehen Sie dann die Manschette fest. VORSICHT: Verwenden Sie nur Anbringen und Abnehmen der Original-Makita-Schleifteller zum Schleifen Staubsammelbürste (Sonderzubehör). VORSICHT: Vergewissern Sie sich, Montieren Sie die Staubsammelbürste vor dem dass das Arbeitsmaterial gesichert und sta- Schleifbetrieb am Schleifkopf, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Seite 37: Betreiben Des Werkzeugs Mit Dem Verlängerungsgriff

    Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benöti- ANMERKUNG: Unterlassen Sie jegliche gen Sie die folgenden Gegenstände: Gewaltanwendung. Übermäßiger Druck kann zu • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) verminderter Schleifleistung, Beschädigung des • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion Schleiftellers oder Verkürzung der Lebensdauer des unterstützt Werkzeugs führen. Die Übersicht über die Einstellung der Funk- ANMERKUNG: Durch fortgesetzten Betrieb Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren mit hoher Drehzahl kann die Bearbeitungsfläche entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. beschädigt werden. Installieren des Funk-Adapters Halten Sie das Werkzeug leicht gegen die Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Bearbeitungsfläche. Richten Sie den Schleifkopf unter leichter Druckausübung auf die Bearbeitungsfläche Starten der Funk-Aktivierungsfunktion...
  • Seite 38: Starten Der Funk-Aktivierungsfunktion

    Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Werkzeugregistrierung für das Sauggerät auf „AUTO“. Sauggerät ► Abb.31: 1. Bereitschaftsschalter Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- Werkzeug kurz. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Blau. Werkzeugregistrierung erforderlich. ► Abb.32: 1. Funk-Aktivierungstaste HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters 2. Funk-Aktivierungslampe im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der Betätigen Sie den Auslöseschalter des Werkzeugregistrierung begonnen wird. Werkzeugs. Prüfen Sie, ob das Sauggerät läuft, wäh- HINWEIS: Unterlassen Sie während der rend der Auslöseschalter betätigt wird. Werkzeugregistrierung die Betätigung des Um die Funk-Aktivierung des Sauggerätes zu stoppen, Auslöseschalters oder das Einschalten des Ein-Aus- Schalters am Sauggerät. drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug. HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug Betriebsanleitung des Sauggerätes Bezug.
  • Seite 39: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Beschreibung des Zustands der Funk-Aktivierungslampe ► Abb.33: 1. Funk-Aktivierungslampe Die Funk-Aktivierungslampe zeigt den Zustand der Funk-Aktivierungsfunktion an. Die Bedeutung des Lampenzustands ist aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich. Zustand Funk-Aktivierungslampe Beschreibung Farbe Dauer Blinkend Bereitschaft Blau 2 Stunden Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar. Die Lampe erlischt automatisch, wenn 2 Stunden lang kein Betrieb erfolgt. Wenn das Die Funk-Aktivierung des Sauggerätes ist verfügbar, und das Werkzeug Werkzeug läuft. läuft. Werkzeu- Grün Bereit für die Werkzeugregistrierung. Warten auf die gregistrie- Sekunden Registrierung durch das Sauggerät. rung Die Werkzeugregistrierung ist beendet worden. Die Funk- Sekunden Aktivierungslampe beginnt, in Blau zu blinken. Aufheben Bereit für die Aufhebung der Werkzeugregistrierung. Warten auf der Werk- Sekunden die Aufhebung durch das Sauggerät.
  • Seite 40: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt. Steckplatz. Die Funk-Aktivierungstaste am Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug ist nicht gedrückt worden. Werkzeug kurz. Der Bereitschaftsschalter am Sauggerät Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät ist nicht auf „AUTO“ eingestellt. auf „AUTO“. Keine Stromversorgung Versorgen Sie Werkzeug und Sauggerät mit Strom.
  • Seite 41: Wartung

    Makita-Kundendienststelle. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Schleifscheibe andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Schleifteller Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren • Verlängerungsgriff (mit Gurt und Halter) unter ausschließlicher Verwendung von Makita- • Funk-Adapter Originalersatzteilen ausgeführt werden. • Original-Makita-Akku und -Ladegerät Aufbewahren des Werkzeugs in der HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Werkzeugtasche Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Seite 42: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DSL800 Dimensioni carta 225 mm Diametro platorello 210 mm Velocità nominale (n) 1.000 - 1.800 min Dimensioni 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Tensione nominale 18 V C.C. Peso netto Da 4,5 a 5,7 kg •...
  • Seite 43 La velocità nominale dell’accessorio deve essere AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni almeno pari alla velocità massima indicata durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può sull’utensile elettrico. Gli accessori che girano più variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda velocemente della loro velocità nominale possono dei modi in cui viene utilizzato l’utensile, specialmente a spaccarsi, e i frammenti possono venire scagliati via.
  • Seite 44 Contraccolpo e relative avvertenze Non utilizzare guanti da lavoro in tessuto Il contraccolpo è una reazione improvvisa a un platorello in durante l’uso dell’utensile. Le fibre provenienti rotazione o a qualsiasi altro accessorio che resti incastrato da guanti in tessuto potrebbero penetrare nell’u- o impigliato. Un accessorio in rotazione che resti incastrato tensile, causandone la rottura. o impigliato subisce un rapido stallo che, a sua volta, spinge Lavorare sempre in un’area ben ventilata.
  • Seite 45 Qualora venga inghiottita accidentalmente, 26. Non inserire alcun dispositivo diverso dall’unità senza richiedere immediatamente assistenza medica. fili Makita nell’alloggiamento presente sull’utensile. Utilizzare l’unità senza fili esclusivamente con 27. Non utilizzare l’utensile con il coperchio utensili Makita.
  • Seite 46: Descrizione Delle Funzioni

    DESCRIZIONE DELLE Indicatori luminosi Carica residua FUNZIONI Illuminato Spento Lampeggiante Dal 75% al ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- 100% sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Dal 50% al stata rimossa prima di regolare o di controllare il funzionamento dell’utensile.
  • Seite 47 Funzionamento dell’interruttore Indicatore luminoso di sovraccarico e surriscaldamento ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia ► Fig.6: 1. Indicatore luminoso della batteria nell’utensile, controllare sempre Qualora l’utensile venga fatto funzionare con un carico che l’interruttore a grilletto funzioni corretta- eccessivo, l’utensile si arresta automaticamente e l’in- mente e torni sulla posizione “OFF” quando viene dicatore luminoso lampeggia in rosso. In questo caso, rilasciato.
  • Seite 48: Funzionamento

    Per regolare la lunghezza del tubo, allentare il manicotto, regolare la lunghezza del tubo, quindi serrare il manicotto. FUNZIONAMENTO Installazione o rimozione della spazzola di raccolta polveri ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente platorelli originali Makita per la levigatura (acces- Prima dell’operazione di levigatura, installare la spaz- sori opzionali). zola di raccolta polveri sulla testa di levigatura, come ATTENZIONE: Accertarsi che il materiale in indicato nella figura.
  • Seite 49 La funzione di attivazione della comunicazione senza Registrazione dell’utensile per fili consente un funzionamento pulito e comodo. Collegando un aspirapolvere supportato all’utensile, è l’aspirapolvere possibile far funzionare automaticamente l’aspirapol- vere insieme all’attivazione dell’interruttore dell’utensile. NOTA: È richiesto un aspirapolvere Makita che sup- ► Fig.24 porti la funzione di attivazione della comunicazione Per utilizzare la funzione di attivazione della comunica- senza fili per la registrazione dell’utensile. zione senza fili, preparare gli elementi seguenti: NOTA: Completare l’installazione dell’unità senza •...
  • Seite 50 Se si desidera attivare l’aspirapolvere insieme all’attiva- Premere l’interruttore a grilletto dell’utensile. zione dell’interruttore dell’utensile, completare anticipa- Controllare se l’aspirapolvere entri in funzione mentre si tamente la registrazione dell’utensile. preme l’interruttore a grilletto. Installare le batterie nell’aspirapolvere e nell’utensile. Per interrompere l’attivazione della comunicazione senza fili dell’aspirapolvere, premere il pulsante di atti- Impostare il commutatore di standby sull’aspira- vazione della comunicazione senza fili sull’utensile. polvere su “AUTO”. ► Fig.28: 1. Commutatore di standby NOTA: L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili sull’utensile smette di lam- Premere il pulsante di attivazione della comu- peggiare in blu quando non viene effettuata alcuna nicazione senza fili sull’aspirapolvere per 3 secondi, operazione per 2 ore. In questo caso, impostare il fino a quando l’indicatore luminoso di attivazione della commutatore di standby sull’aspirapolvere su “AUTO” comunicazione senza fili lampeggia in verde. Quindi, e premere di nuovo il pulsante di attivazione della premere il pulsante di attivazione della comunicazione comunicazione senza fili sull’utensile.
  • Seite 51 Descrizione dello stato dell’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili ► Fig.33: 1. Indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili L’indicatore luminoso di attivazione della comunicazione senza fili mostra lo stato della funzione di attivazione della comunicazione senza fili. Per informazioni sul significato dello stato dell’indicatore luminoso, fare riferimento alla tabella seguente. Stato Indicatore luminoso di attivazione della comuni- Descrizione cazione senza fili Colore Durata Acceso Lampeg- giante Standby 2 ore È disponibile l’attivazione della funzione di comunicazione senza fili dell’aspirapolvere. L’indicatore luminoso si spegne automatica- mente quando non viene eseguita alcuna operazione per 2 ore.
  • Seite 52 Risoluzione dei problemi per la funzione di attivazione della comunicazione senza fili Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva L’indicatore luminoso di attivazione L’unità senza fili non è installata nell’u- Installare l’unità senza fili correttamente. della comunicazione senza fili non si tensile. illumina o non lampeggia. L’unità senza fili è installata in modo errato nell’utensile. Il terminale dell’unità senza fili e/o Asportare delicatamente polvere e sporco pre- l’alloggiamento sono sporchi. senti sul terminale dell’unità senza fili e pulire l’alloggiamento. Il pulsante di attivazione della comu- Premere brevemente il pulsante di attivazione della nicazione senza fili sull’utensile non è...
  • Seite 53: Manutenzione

    Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso per il loro scopo prefissato. contrario, si potrebbero causare scolorimenti, Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi deformazioni o crepe. accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del • Disco abrasivo prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di • Platorello manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti •...
  • Seite 54: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DSL800 Papierformaat 225 mm Diameter steunschijf 210 mm Nominaal toerental (n) 1.000 - 1.800 min Afmetingen 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Nominale spanning 18 V gelijkspanning Nettogewicht 4,5 - 5,7 kg •...
  • Seite 55: Veiligheidswaarschuwingen

    Veiligheidswaarschuwingen voor OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ een accugipsplaatschuurmachine kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- gelijken met andere gereedschappen. Gemeenschappelijke veiligheidswaarschuwingen OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- voor schuurwerkzaamheden: de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een Dit elektrisch gereedschap is bedoeld voor beoordeling vooraf van de blootstelling. gebruik als schuurmachine. Lees alle veilig- heidswaarschuwingen, instructies, afbeel- WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- dingen en technische gegevens die bij dit dens het gebruik van het elektrisch gereedschap elektrisch gereedschap worden geleverd. Als u in de praktijk kan verschillen van de opgegeven...
  • Seite 56 Houd omstanders op veilige afstand van het Plaats uw lichaam niet in het gebied waar het werkgebied. Iedereen die zich binnen het elektrisch gereedschap naar toe gaat wanneer werkgebied begeeft, moet persoonlijke-veilig- een terugslag optreedt. Een terugslag zal het heidsmiddelen gebruiken. Fragmenten van het gereedschap bewegen in de tegenovergestelde werkstuk of van een uiteengevallen accessoire richting van de draairichting van de schijf op het kunnen rondvliegen en letsel veroorzaken buiten moment van beknellen.
  • Seite 57 Lees alle voorschriften en waarschuwingen op ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- (1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de op het gereedschap en de lader van Makita.
  • Seite 58: Beschrijving Van De Functies

    Alleen voor accu’s met indicatorlampjes ► Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop 26. Breng geen andere apparaten dan een draad- loos-eenheid van Makita aan in de gleuf van Druk op de testknop op de accu om de resterende acculading te het gereedschap. zien. De indicatorlampjes branden gedurende enkele seconden.
  • Seite 59 Om te voorkomen dat de trekkerschakelaar per ongeluk OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- wordt ingeknepen, is een trekkervergrendelknop aange- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- bracht. Om het gereedschap te starten, drukt u vanaf de lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de A-kant ( ) op de trekkervergrendelknop en knijpt u de werkelijke acculading. trekkerschakelaar in. Laat de trekkerschakelaar los om te stoppen. Na gebruik drukt u op de trekkervergrendel- Gereedschap-/ knop vanaf de B-kant ( ). accubeveiligingssysteem Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u eerst de trekkerschakelaar in, drukt u daarna de ver-...
  • Seite 60 De stofopvangborstel aanbrengen en verwijderen LET OP: Gebruik uitsluitend originele steun- schijven van Makita voor het schuren (optionele accessoires). Breng voordat u begint te schuren de stofopvangbor- stel aan op de schuurkop, zoals aangegeven in de LET OP: Zorg ervoor dat het werkstuk is afbeelding.
  • Seite 61 Om de functie voor draadloos inschakelen te gebruiken, KENNISGEVING: Forceer het gereedschap nooit. dient u de volgende zaken voor te bereiden: Door buitensporige druk kan de efficiëntie van het schu- • Een draadloos-eenheid (optioneel accessoire) ren lager worden, de steunschijf beschadigd raken, en • Een stofzuiger die de functie voor draadloos de levensduur van het gereedschap verkort worden. inschakelen ondersteunt KENNISGEVING: Continu gebruik op hoog toe- In het kort bestaat het instellen van de functie voor rental kan het werkstukoppervlak beschadigen. draadloos inschakelen uit de volgende punten. Raadpleeg elke paragraaf voor informatie over de Plaats het gereedschap licht op het werkopper- procedure.
  • Seite 62 Registratie van het gereedschap op De functie voor draadloos de stofzuiger inschakelen starten OPMERKING: Een stofzuiger van Makita die de func- OPMERKING: Voltooi de registratie van het gereed- tie voor draadloos inschakelen ondersteunt, is vereist schap op de stofzuiger voordat u de functie draadloos voor registratie van het gereedschap.
  • Seite 63 Beschrijving van de status van de lamp van draadloos inschakelen ► Fig.33: 1. Lamp van draadloos inschakelen De lamp van draadloos inschakelen toont de status van de functie voor draadloos inschakelen. Raadpleeg de onder- staande tabel voor de betekenis van de status van de lamp. Status Lamp van draadloos inschakelen Beschrijving Kleur Duur Brandt...
  • Seite 64 Storingzoeken van de functie voor draadloos inschakelen Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen. Probleemomschrijving Waarschijnlijke oorzaak (storing) Oplossing De lamp van draadloos inschakelen De draadloos-eenheid is niet aange- Breng de draadloos-eenheid op de juiste wijze aan. brandt/knippert niet. bracht in het gereedschap. De draadloos-eenheid is verkeerd aangebracht in het gereedschap. De aansluitingen van de draadloos-een- Veeg het stof en vuil op de aansluitingen van de heid en/of de gleuf zijn vuil.
  • Seite 65: Optionele Accessoires

    LET OP: alvorens te beginnen met onderhoud of inspectie. Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita KENNISGEVING: Gebruik nooit benzine, was- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is benzine, thinner, alcohol en dergelijke. Hierdoor beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of...
  • Seite 66: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DSL800 Tamaño del papel 225 mm Diámetro de la almohadilla 210 mm Velocidad nominal (n) 1.000 - 1.800 min Dimensiones 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Tensión nominal CC18 V...
  • Seite 67: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad para la NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con lijadora inalámbrica para tablaroca un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. Advertencias de seguridad comunes para operacio- NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de nes de lijado: vibración declarado también se puede utilizar en una Esta herramienta eléctrica ha sido prevista valoración preliminar de exposición. para funcionar como lijadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ADVERTENCIA: La emisión de vibración...
  • Seite 68 Mantenga a los curiosos a una distancia No ponga su cuerpo en el área donde vaya a segura del área de trabajo. Cualquier persona desplazarse la herramienta eléctrica si ocurre que entre en el área de trabajo deberá ponerse un retroceso brusco. El retroceso brusco pro- equipo de protección personal.
  • Seite 69 (CEM), pero no son perjudi- 12. Utilice las baterías solamente con los produc- ciales para el usuario. tos especificados por Makita. La instalación de 10. La unidad inalámbrica es un instrumento de las baterías en productos no compatibles puede precisión. Tenga cuidado de no dejar caer o resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,...
  • Seite 70: Descripción Del Funcionamiento

    26. No inserte ningún dispositivo excepto la uni- PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de dad inalámbrica de Makita en la ranura de la batería empleando fuerza. Si el cartucho no se des- herramienta. liza al interior fácilmente, será porque no está siendo 27. No utilice la herramienta con la tapa de la insertado correctamente.
  • Seite 71: Protección Contra Sobrecarga

    Accionamiento del interruptor Lámparas indicadoras Capacidad restante PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho Iluminada Apagada Parpadeando de batería en la herramienta, compruebe siempre 75% a 100% para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF”...
  • Seite 72: Montaje

    Conexión de un aspirador Instalación del disco abrasivo Accesorios opcionales ► Fig.10: 1. Disco abrasivo 2. Almohadilla Cuando quiera realizar una operación de forma limpia, Retire cualquier suciedad o materia extraña de la almo- conecte un aspirador Makita a su herramienta. Conecte hadilla, y después coloque el disco abrasivo sobre la una manguera del aspirador a la boquilla de polvo almohadilla mientras alinea los orificios del disco abra- utilizando el manguito delantero de 24. sivo con los de la almohadilla. ► Fig.16: 1. Manguera del aspirador 2. Manguito delantero de 24 3. Boquilla de polvo...
  • Seite 73: Operación

    ► Fig.23 OPERACIÓN FUNCIÓN DE ACTIVACIÓN PRECAUCIÓN: Utilice solamente almohadillas INALÁMBRICA genuinas de Makita para lijar (accesorios opcionales). PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el material Accesorio opcional de trabajo está sujetado y estable. Un objeto que se cae puede ocasionar heridas personales.
  • Seite 74 Instale la unidad inalámbrica en la herramienta. Registro de herramienta para el Conecte la manguera del aspirador a la aspirador herramienta. ► Fig.30 NOTA: Para el registro de herramienta se requiere un Ajuste el interruptor de espera del aspirador a aspirador Makita compatible con la función de activa- “AUTO”. ción inalámbrica. ► Fig.31: 1. Interruptor de espera NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica Presione el botón de activación inalámbrica en en la herramienta antes de comenzar el registro de la herramienta brevemente. La lámpara de activación herramienta.
  • Seite 75 Descripción del estado de la lámpara de activación inalámbrica ► Fig.33: 1. Lámpara de activación inalámbrica La lámpara de activación inalámbrica muestra el estado de la función de activación inalámbrica. Consulte la tabla de abajo para ver el significado del estado de la lámpara. Estado Lámpara de activación inalámbrica Descripción Color Duración Encendida Parpadeando En espera Azul 2 horas La activación inalámbrica del aspirador está disponible. La lám- para se apagará automáticamente cuando no se realice ninguna operación durante 2 horas. Cuando La activación inalámbrica del aspirador está disponible y la la herra-...
  • Seite 76 Solución de problemas para la función de activación inalámbrica Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La lámpara de activación inalámbrica La unidad inalámbrica no está instalada Instale la unidad inalámbrica correctamente. no se ilumina/parpadea. en la herramienta. La unidad inalámbrica está instalada incorrectamente en la herramienta. El terminal de la unidad inalámbrica y/o Retire con cuidado el polvo y la suciedad del termi- la ranura están sucios. nal de la unidad inalámbrica y limpie la ranura. El botón de activación inalámbrica en la Presione el botón de activación inalámbrica en la...
  • Seite 77: Mantenimiento

    Estos accesorios o adita- inspección o mantenimiento. mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- El uso de cualquier otro accesorio o aditamento vente, alcohol o similares. Podría producir desco- puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Seite 78 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DSL800 Tamanho do papel 225 mm Diâmetro da almofada 210 mm Velocidade nominal (n) 1.000 - 1.800 min Dimensões 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Tensão nominal C.C. 18 V Peso líquido 4,5 - 5,7 kg •...
  • Seite 79: Avisos De Segurança

    Não utilize um acessório danificado. Antes de Declaração de conformidade da CE cada utilização, inspecione o acessório, como a almofada para ver se apresenta rachas, rasgões Apenas para os países europeus ou desgaste excessivo. Se a ferramenta elétrica A declaração de conformidade da CE está incluída ou acessório cair, inspecione para ver se está como Anexo A neste manual de instruções.
  • Seite 80 O recuo é o resultado da utilização imprópria da ferra- AVISO: NÃO permita que o conforto ou menta elétrica e/ou das condições ou procedimentos de familiaridade com o produto (adquirido com o funcionamento incorretos e pode ser evitado tomando- uso repetido) substitua o cumprimento estrito se as medidas de precaução adequadas, como indi- das regras de segurança da ferramenta. A MÁ cado abaixo. INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das Segure firmemente a ferramenta elétrica e regras de segurança estabelecidas neste manual posicione o seu corpo e braço de tal forma...
  • Seite 81 50°C. 26. Não insira quaisquer dispositivos diferentes Não utilize a unidade sem fios em locais pró- da unidade sem fios Makita na ranhura na ximos de instrumentos médicos, tais como ferramenta. estimuladores cardíacos. 27. Não utilize a ferramenta com a tampa da Não utilize a unidade sem fios em locais...
  • Seite 82: Descrição Funcional

    DESCRIÇÃO FUNCIONAL NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a Sistema de proteção da ferramenta/ ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta. bateria Instalação ou remoção da bateria A ferramenta está equipada com um sistema de proteção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automatica- mente a corrente para o motor para aumentar a vida da...
  • Seite 83 Para uma operação contínua, prima o botão de blo- Montar o saco de ferramentas queio enquanto puxa o gatilho do interruptor e, depois, solte o gatilho do interruptor. Para parar a ferramenta, Retire a ferramenta e o saco de ferramentas da puxe o gatilho do interruptor até ao fim, soltando-o em caixa. seguida. ► Fig.7 Indicador de ajuste da velocidade Desdobre o saco de ferramentas. ► Fig.8: 1. Saco de ferramentas ► Fig.5: 1. Indicador de ajuste da velocidade Insira a bandeja interna no saco de ferramentas A velocidade de rotação da ferramenta pode ser alte-...
  • Seite 84 Acessório opcional suavizar o composto de placa de reboco. ► Fig.18 Quando pretender realizar a operação de forma limpa, ligue o aspirador Makita à sua ferramenta. Ligue a Utilizar a ferramenta com a pega de mangueira do aspirador ao bocal de poeira, utilizando a extensão bainhas frontais 24. ► Fig.16: 1. Mangueira do aspirador 2. Bainhas fron- tais 24 3. Bocal de poeira Acessório opcional...
  • Seite 85 Para utilizar a função de ativação sem fios, prepare os Registo da ferramenta para o seguintes itens: aspirador • Uma unidade sem fios (acessório opcional) • Um aspirador que suporta a função de ativação NOTA: O aspirador Makita que suporta a função sem fios de ativação sem fios é necessário para o registo da A vista geral da definição da função de ativação sem ferramenta. fios é a seguinte. Consulte cada secção para obter os NOTA: Conclua a instalação da unidade sem fios na procedimentos detalhados. ferramenta antes de iniciar o registo da ferramenta. Instalar a unidade sem fios NOTA: Durante o registo da ferramenta, não puxe o Registo da ferramenta para o aspirador gatilho do interruptor ou ligue o interruptor de alimen- Iniciar a função de ativação sem fios...
  • Seite 86 Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- NOTA: A lâmpada de ativação sem fios da ferra- menta por breves instantes. A lâmpada de ativação sem menta para de piscar a azul quando não ocorre qual- fios pisca a azul. quer utilização durante 2 horas. Neste caso, regule ► Fig.32: 1. Botão de ativação sem fios 2. Lâmpada o interruptor do modo de espera do aspirador para de ativação sem fios “AUTO” e pressione novamente o botão de ativação sem fios da ferramenta. Puxe o gatilho do interruptor da ferramenta. Verifique se o aspirador funciona enquanto o gatilho do NOTA: O aspirador inicia/para com um atraso. interruptor estiver puxado. Ocorre um atraso temporal quando o aspirador deteta o funcionamento por interruptor da ferramenta. Para parar a ativação sem fios do aspirador, pressione o botão de ativação sem fios da ferramenta.
  • Seite 87 Resolução de problemas para a função de ativação sem fios Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria) Correção A lâmpada de ativação sem fios não A unidade sem fios não está instalada Instale a unidade sem fios corretamente. acende/pisca. na ferramenta. A unidade sem fios está instalada incorretamente na ferramenta. O terminal da unidade sem fios e/ou a Limpe delicadamente a poeira e a sujidade do ranhura estão sujos. terminal da unidade sem fios e limpe a ranhura. O botão de ativação sem fios da ferra- Pressione o botão de ativação sem fios da ferra- menta não foi pressionado.
  • Seite 88: Acessórios Opcionais

    Se necessitar de informações adicionais relativas a Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- produto, as reparações e qualquer outra manutenção cia Makita. ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de • Disco de lixa assistência Makita autorizados ou pelos centros de • Almofada assistência de fábrica, utilizando sempre peças de • Pega de extensão (com cinto e suporte) substituição Makita. • Unidade sem fios Armazenar a ferramenta no saco de •...
  • Seite 89 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DSL800 Papirstørrelse 225 mm Diameter af slibetallerken 210 mm Nominel hastighed (n) 1.000 - 1.800 min Dimensioner 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Mærkespænding 18 V DC Nettovægt 4,5 - 5,7 kg •...
  • Seite 90: Sikkerhedsadvarsler

    Tilbehørets nominelle hastighed skal være bereg- ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den net til mindst den samme som den maksimale faktiske anvendelse af maskinen kan være for- hastighed, som er anført på maskinen. Tilbehør, skellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af som kører med en større hastighed end deres nomi- den måde hvorpå...
  • Seite 91 For eksempel, hvis en slibetallerken er fastklemt eller Arbejd altid i et godt ventileret område. blokeret af et arbejdsemne, kan kanten af slibetallerke- Ved placering af maskinen, placer den på en nen, som går ind i fastklemningspunktet, grave sig ind i flad og stabil overflade. overfladen af det materiale, der medfører, at slibetaller- Ved brug af maskinen, tilslut maskinen til en kenen klatrer ud eller slynges ud. Slibetallerkenen kan støvsuger så...
  • Seite 92 Udsæt ikke den trådløse enhed for regn eller 26. Indsæt ikke andre enheder end den trådløse våde omgivelser. enhed fra Makita i åbningen på maskinen. Brug ikke den trådløse enhed på steder, hvor 27. Undlad at bruge maskinen, hvis låget til åbnin- temperaturen overskrider 50 °C.
  • Seite 93 FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRK: Afhængigt af brugsforholdene og den omgivende temperatur kan indikationen afvige en smule fra den faktiske ladning. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Beskyttelsessystem til værktøj/ slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funktioner på maskinen. batteri Isætning eller fjernelse af akkuen Maskinen er udstyret med et beskyttelsessystem til maski-...
  • Seite 94 ► Fig.7 Tilslutning af en støvsuger Udfold værktøjsposen. Ekstraudstyr ► Fig.8: 1. Værktøjspose Hvis du ønsker at udføre betjeningen med en vis grad Indsæt den indvendige bakke i værktøjsposen, og af renhed, skal du tilslutte en Makita støvsuger til maski- fastgør derefter den indvendige bakke med lukker med nen. Tilslut støvsugerens slange til støvmundstykket krog og løkke som vist i figuren. ved hjælp af den forrest manchet 24. ► Fig.9: 1. Lukker med krog og løkke 2. Indvendig ► Fig.16: 1. Støvsugerens slange 2. Forreste man- bakke chet 24 3. Støvmundstykke...
  • Seite 95 ► Fig.17: 1. Forlængelseshåndtag 2. Knop 3. Holder og holderen som vist på figuren. 4. Enden af maskinen ► Fig.23 ANVENDELSE TRÅDLØS AKTIVERINGSFUNKTION FORSIGTIG: Brug kun originale Makita slibe- tallerkener til sandslibning (ekstraudstyr). Ekstraudstyr FORSIGTIG: Sørg for, at arbejdsemnet er fastgjort og stabilt. Nedfaldende genstande kan Hvad kan du foretage dig med den medføre personskade.
  • Seite 96 ► Fig.32: 1. Trådløs aktiveringsknap 2. Trådløs aktiveringslampe Maskinregistrering til støvsugeren Tryk på maskinens afbryderknap. Kontroller, om støvsugeren kører, når der trykkes på afbryderknappen. BEMÆRK: Du skal bruge en Makita-støvsuger, der understøtter den trådløse aktiveringsfunktion, til Tryk på den trådløse aktiveringsknap på maskinen for maskinregistreringen. at stoppe den trådløse aktivering af støvsugeren. BEMÆRK: Afslut monteringen af den trådløse enhed BEMÆRK: Den trådløse aktiveringslampe på maski- på maskinen, før maskinregistreringen startes.
  • Seite 97 Beskrivelse af den trådløse aktiveringslampes status ► Fig.33: 1. Trådløs aktiveringslampe Den trådløse aktiveringslampe viser status for den trådløse aktiveringsfunktion. Se i tabellen nedenfor vedrørende betydningen af lampens status. Status Trådløs aktiveringslampe Beskrivelse Farve Varighed Tændt Blinker Standby Blå 2 timer Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig. Lampen slukkes automatisk, hvis der ikke sker nogen betjening i 2 timer. Når maski- Den trådløse aktivering af støvsugeren er tilgængelig, og maski- nen kører.
  • Seite 98 Fejlfinding i forbindelse med den trådløse aktiveringsfunktion Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer. Unormal tilstand Sandsynlig årsag (fejl) Afhjælpning Den trådløse aktiveringslampe Den trådløse enhed er ikke monteret på Monter den trådløse enhed korrekt. tændes/blinker ikke. maskinen. Den trådløse enhed er ikke monteret korrekt på maskinen.
  • Seite 99 ► Fig.37: 1. Lukker med krog og løkke 2. Forlængelseshåndtag 3. Maskine EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
  • Seite 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DSL800 Μέγεθος χαρτιού 225 mm Διάμετρος πέλματος 210 mm Ονομαστική ταχύτητα (n) 1.000 - 1.800 min Διαστάσεις 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Καθαρό βάρος 4,5 - 5,7 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές...
  • Seite 101 Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη φορητό λειαντήρα για γυψοσανίδα μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Προειδοποιήσεις ασφαλείας κοινές για εργασίες λείανσης: ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για λει- κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- τουργία ως λειαντήρας. Διαβάστε όλες τις προ- καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ειδοποιήσεις ασφάλειας, οδηγίες, απεικονίσεις και προδιαγραφές που συνοδεύουν το παρόν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Seite 102 Κρατάτε τους γύρω σας σε μια ασφαλή από- Μη τοποθετήσετε το σώμα σας στην περιοχή σταση από τον χώρο εργασίας. Οποιοσδήποτε όπου το ηλεκτρικό εργαλείο θα κινηθεί αν εισερχόμενος στο χώρο εργασίας πρέπει συμβεί κλότσημα. Το κλότσημα θα οδηγήσει το να φορά ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. εργαλείο σε διεύθυνση αντίθετη της κίνησης του...
  • Seite 103 σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 10. Η ασύρματη μονάδα είναι ένα όργανο ακρι- 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα βείας. Προσέχετε να μη ρίξετε κάτω ή να χτυ- προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- πήσετε την ασύρματη μονάδα. σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική...
  • Seite 104: Περιγραφη Λειτουργιασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε την κασέτα μπατα- ριών με βία. Εάν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, 26. Μην εισαγάγετε καμία συσκευή διαφορετική τότε δεν έχει τοποθετηθεί κατάλληλα. από την ασύρματη μονάδα Makita μέσα στη σχισμή στο εργαλείο. Εμφάνιση υπολειπόμενης 27. Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν το καπάκι της σχισμής είναι κατεστραμμένο. Αν εισέλθει...
  • Seite 105 Δράση διακόπτη Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπατα- Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να 75% έως δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται 100% κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ελευθερώνεται. 50% έως 75% ΠΡΟΣΟΧΗ: Ο...
  • Seite 106 ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι το πέλμα είναι ασφαλισμένο σωστά. Ένα χαλαρό εξάρτημα θα Εισαγάγετε τον εσωτερικό δίσκο στη σακούλα παρουσιάσει υποβαθμισμένη ζυγοστάθμιση και θα εργαλείου και, στη συνέχεια, στερεώστε τον εσωτερικό προκαλέσει υπερβολικούς κραδασμούς που μπορεί δίσκο με τον συνδετήρα βρόχου και άγκιστρου όπως να προκαλέσει απώλεια ελέγχου. απεικονίζεται στην εικόνα. ► Εικ.9: 1. Συνδετήρας βρόχου και άγκιστρου Σύνδεση με ηλεκτρική σκούπα 2. Εσωτερικός δίσκος Προαιρετικό εξάρτημα Τοποθέτηση του λειαντικού δίσκου Όταν θέλετε να εκτελέσετε τη λειτουργία καθαρά, συνδέστε ► Εικ.10: 1. Λειαντικός δίσκος 2. Πέλμα μια ηλεκτρική σκούπα της Makita στο εργαλείο. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας στο ακρο- Αφαιρέστε τυχόν βρομιά ή ξένη ύλη από το πέλμα και, φύσιο σκόνης χρησιμοποιώντας το μπροστινό στόμιο 24. στη συνέχεια, συνδέστε τον λειαντικό δίσκο στο πέλμα ► Εικ.16: 1. Εύκαμπτος σωλήνας της ηλεκτρι- ενώ ευθυγραμμίζετε τις οπές στο λειαντικό δίσκο με κής σκούπας 2. Μπροστινά στόμια 24 αυτές στο πέλμα. 3. Ακροφύσιο σκόνης 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Seite 107 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Για λείανση, να χρησιμοποιείτε μόνο Προαιρετικό εξάρτημα γνήσια πέλματα της Makita (προαιρετικά εξαρτήματα). Τι μπορείτε να κάνετε με τη λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε ώστε το υλικό εργασίας να είναι ασφαλισμένο και σταθερό. Ένα αντικείμενο που ασύρματης ενεργοποίησης...
  • Seite 108 γάντζους στο πίσω μέρος του καπακιού όταν της ηλεκτρικής σκούπας. αφαιρείτε την ασύρματη μονάδα. Αν οι γάντζοι δεν ασφαλίσουν την ασύρματη μονάδα, κλείστε εντελώς Αφού καταχωρήσετε ένα εργαλείο με την ηλεκτρική το καπάκι και ανοίξτε το ξανά αργά. σκούπα, η ηλεκτρική σκούπα θα λειτουργεί αυτόματα μαζί με τη λειτουργία διακόπτη του εργαλείου. Καταχώρηση εργαλείου για την Εγκαταστήστε την ασύρματη μονάδα στο εργαλείο. ηλεκτρική σκούπα Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα της ηλεκτρικής σκούπας με το εργαλείο. ► Εικ.30 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για την καταχώρηση εργαλείου, απαιτείται ηλεκτρική σκούπα Makita που υποστηρίζει Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης. σκούπα στη θέση «AUTO». ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ολοκληρώσετε την εγκατάσταση της ► Εικ.31: 1. Διακόπτης αναμονής ασύρματης μονάδας στο εργαλείο πριν ξεκινήσετε την Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργο- καταχώρηση εργαλείου. ποίησης στο εργαλείο. Η λυχνία ασύρματης ενεργοποί- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Κατά την καταχώρηση εργαλείου, ησης θα αναβοσβήνει με μπλε χρώμα. μην τραβήξετε τη σκανδάλη διακόπτη ούτε να ενερ- ► Εικ.32: 1. Κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης γοποιήσετε το διακόπτη λειτουργίας στην ηλεκτρική...
  • Seite 109 Περιγραφή της κατάστασης της λυχνίας ασύρματης ενεργοποίησης ► Εικ.33: 1. Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης δείχνει την κατάσταση της λειτουργίας ασύρματης ενεργοποίησης. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τη σημασία της κατάστασης λυχνίας. Κατάσταση Λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Περιγραφή Χρώμα Διάρκεια Αναμμένη Αναβοσβήνει Αναμονή Μπλε 2 ώρες Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι δια- θέσιμη. Η λυχνία θα σβήσει αυτόματα όταν δεν εκτελεστεί καμία λειτουργία για 2 ώρες. Όταν το Η ασύρματη ενεργοποίηση της ηλεκτρικής σκούπας είναι διαθέ- εργαλείο σιμη και το εργαλείο λειτουργεί. λειτουργεί. Καταχώρηση Πράσινη 20 δευτε- Έτοιμο για καταχώρηση εργαλείου. Σε αναμονή για καταχώρηση εργαλείου ρόλεπτα από την ηλεκτρική σκούπα. 2 δευτερό- Η καταχώρηση εργαλείου έχει ολοκληρωθεί. Η λυχνία ασύρματης λεπτα...
  • Seite 110 Αντιμετώπιση προβλημάτων για τη λειτουργία ασύρματης ενεργοποίησης Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος Πιθανή αιτία (δυσλειτουργία) Αποκατάσταση Η λυχνία ασύρματης ενεργοποίησης Η ασύρματη μονάδα δεν είναι εγκατε- Τοποθετήστε σωστά την ασύρματη μονάδα. δεν ανάβει/αναβοσβήνει. στημένη στο εργαλείο. Η ασύρματη μονάδα είναι εγκατεστη- μένη στο εργαλείο λανθασμένα. Ο ακροδέκτης της ασύρματης μονάδας Σκουπίστε απαλά τη σκόνη και τη βρομιά από τον ή/και η σχισμή είναι βρόμικα. ακροδέκτη της ασύρματης μονάδας και καθαρίστε τη σχισμή. Το κουμπί ασύρματης ενεργοποίησης Πατήστε σύντομα το κουμπί ασύρματης ενεργοποίη- στο εργαλείο δεν έχει πατηθεί. σης στο εργαλείο. Ο διακόπτης αναμονής στην ηλε- Θέστε τον διακόπτη αναμονής στην ηλεκτρική κτρική σκούπα δεν έχει τεθεί στη θέση σκούπα στη θέση «AUTO». «AUTO». Δεν υπάρχει παροχή ρεύματος Παρέχετε ισχύ στο εργαλείο και την ηλεκτρική σκούπα.
  • Seite 111 ότι η συσκευή απενεργοποιήθηκε και η κασέτα ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- μπαταριών έχει αφαιρεθεί. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βεν- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- ζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, διαλυτικό, αλκοόλη ή...
  • Seite 112: Tekni̇k Özelli̇kler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DSL800 Kağıt büyüklüğü 225 mm Yastık çapı 210 mm Anma hızı (n) 1.000 - 1.800 min Boyutlar 1.100 mm - 1.520 mm x 259 mm x 273 mm Anma voltajı D.C. 18 V Net ağırlık 4,5 - 5,7 kg •...
  • Seite 113: Güvenli̇k Uyarilari

    Aksesuarın anma hızı en azından elektrikli UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- aletin üstünde belirtilen maksimum hıza eşit sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- olmalıdır. Anma hızlarından daha hızlı çalışan lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı aksesuarlar kırılabilir ve fırlayabilir. olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli UYARI: aletinizin kapasite derecelendirmesi dahilinde Gerçek kullanım koşullarındaki tah-...
  • Seite 114 Örneğin, bir yastık iş parçasına takılır veya sıkışırsa, Aleti kullanırken çalışma alanını temiz tutmak ve kullanıcının işlem sonucu üretilen parçacık- sıkışma noktasına giren yastığın kenarı malzeme yüze- yine batarak, yastığın dışarı tırmanmasına veya geri ları solumasını engellemek için aleti mümkün tepmesine neden olabilir. Yastık, sıkışma noktasında olduğu kadar bir elektrikli süpürgeye bağlayın. yastığın hareket yönüne bağlı olarak operatöre veya BU TALİMATLARI MUHAFAZA ondan uzağa doğru sıçrayabilir. Bu koşullarda yastık kırılabilir de. EDİNİZ. Geri tepme elektrikli aletin yanlış kullanılmasının ve/ veya yanlış kullanım usulleri veya koşullarının bir UYARI: Ürünü kullanırken (defalarca kulla- sonucudur ve aşağıda belirtildiği gibi doğru önlemlerle nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusu- önlenebilir.
  • Seite 115 Kablosuz ünitesi için önemli 25. Kablosuz ünitesini saklarken ürünle verilen kutusunda veya anti-statik bir kapta saklayın. güvenlik talimatları 26. Alet üzerindeki yuvaya Makita kablosuz ünitesi dışında başka hiçbir aygıt sokmayın. Kablosuz ünitesini parçalarına ayırmayın veya 27. Aleti, yuvanın kapağı hasarlı iken kullanma- kurcalamayın.
  • Seite 116 İŞLEVSEL NİTELİKLER NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz farklılık gösterebilir. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Alet/batarya koruma sistemi kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin olun. Bu alet bir alet/batarya koruma sistemi ile donatılmıştır. Batarya kartuşunun takılması ve Bu sistem motora giden gücü otomatik olarak keserek uzun alet ve batarya ömrü sağlar. Alet veya batarya için çıkarılması aşağıdaki durumlardan biri söz konusu olduğunda aletin işleyişi otomatik olarak durur: DİKKAT: Batarya kartuşunu takmadan ya da Aşırı...
  • Seite 117 Alet çantasının birleştirilmesi şime neden olacaktır. Bir elektrikli süpürgenin bağlanması Aleti ve alet çantasını kutudan çıkarın. ► Şek.7 İsteğe bağlı aksesuar Katlı alet çantasını açın. İşlemi temiz bir şekilde yapmak istediğinizde aletinize ► Şek.8: 1. Alet çantası bir Makita elektrikli süpürge bağlayın. Elektrikli süpür- genin hortumunu ön rakor 24 ile toz toplama başlığına İç tepsiyi alet çantasına sokun ve ardından iç tepsiyi cırt cırtla şekilde gösterildiği gibi sabitleyin. bağlayın. ► Şek.9: 1. Cırt cırt 2. İç tepsi ► Şek.16: 1. Elektrikli süpürge hortumu 2. Ön rakor 24 3. Toz toplama başlığı 117 TÜRKÇE...
  • Seite 118 ► Şek.17: 1. Uzatma kolu 2. Topuz 3. Yuva 4. Aletin ucu yapabilecekleriniz Kablosuz çalıştırma işlevi temiz ve rahat kullanım sağ- lar. Alete desteklenen bir elektrikli süpürge bağlayarak KULLANIM elektrikli süpürgeyi aletin anahtarla çalıştırılması ile birlikte çalıştırabilirsiniz. ► Şek.24 DİKKAT: Sadece orijinal Makita zımpara yas- tıklarını (isteğe bağlı aksesuarlar) kullanın. Kablosuz çalıştırma işlevini kullanmak için aşağıdaki unsurları hazırlayın: DİKKAT: İş malzemesinin sabit ve dengeli • Bir kablosuz ünitesi (isteğe bağlı aksesuar) durduğundan emin olun. Düşen nesneler kişisel yaralanmaya neden olabilir.
  • Seite 119 Kablosuz ünitesini çıkarırken “AUTO” konumuna alın. daima kapağın arka kısmındaki kancaları kullanın. ► Şek.31: 1. Bekleme düğmesi Kancalar kablosuz ünitesini yakalamazsa kapağı tamamen kapatın ve yavaşça tekrar açın. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine kısa süreyle basın. Kablosuz çalıştırma lambası mavi Elektrikli süpürge için alet kaydı yanıp söner. ► Şek.32: 1. Kablosuz çalıştırma düğmesi 2. Kablosuz çalıştırma lambası NOT: Alet kaydı için kablosuz çalıştırma işlevini des- tekleyen bir Makita elektrikli süpürge gerekir. Aletin anahtar tetiğini çekin. Anahtar tetik çekilir- NOT: Alet kaydına başlamadan önce kablosuz ünite- ken elektrikli süpürgenin çalıştığını kontrol edin. sini alete takmayı bitirin. Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılmasını durdur- NOT: Alet kaydı sırasında anahtar tetiği çekmeyin mak için alet üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine veya elektrikli süpürge üzerindeki güç düğmesini basın. açmayın. NOT: Alet üzerindeki kablosuz çalıştırma lambası, 2 NOT: Elektrikli süpürge kullanma kılavuzuna da saat süreyle işlem yapılmazsa mavi yanıp sönmeyi bakın.
  • Seite 120 Kablosuz çalıştırma lambası durumunun açıklanması ► Şek.33: 1. Kablosuz çalıştırma lambası Kablosuz çalıştırma lambası kablosuz çalıştırma işlevinin durumunu gösterir. Lamba durumunun anlamı için aşağı- daki tabloya bakın. Durum Kablosuz çalıştırma lambası Açıklama Renk Süre Kapalı Yanıp sönüyor Beklemede Mavi 2 saat Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir. 2 saat süreyle işlem yapılmazsa lamba otomatik olarak söner. Alet Elektrikli süpürgenin kablosuz çalıştırılması kullanılabilir ve alet çalışırken. çalışıyor. Alet kaydı Yeşil 20 saniye Alet kaydı için hazır. Elektrikli süpürge tarafından alet kaydı bekleniyor. 2 saniye Alet kaydı tamamlandı. Kablosuz çalıştırma lambası mavi yanıp sönmeye başlar. Alet kay- Kırmızı 20 saniye Alet kaydının iptali için hazır. Elektrikli süpürge tarafından iptal dının iptal bekleniyor.
  • Seite 121 Kablosuz çalıştırma işlevi için sorun giderme Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Kablosuz çalıştırma lambası yanmı- Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. yor/yanıp sönmüyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri yuva kirli. hafifçe silin ve yuvayı temizleyin. Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma Aletin üzerindeki kablosuz çalıştırma düğmesine düğmesine basılmamış. kısa süreyle basın. Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme Elektrikli süpürge üzerindeki bekleme düğmesini düğmesi “AUTO” konumuna alınmamış. “AUTO” konumuna alın. Güç beslemesi yok Alete ve elektrikli süpürgeye güç besleyin. Alet kaydı / alet kaydı iptali başarıyla Kablosuz ünitesi alete takılmamış. Kablosuz ünitesini doğru takın. tamamlanamıyor. Kablosuz ünitesi alete hatalı takılmış. Kablosuz ünitesinin terminali ve/veya Kablosuz ünitesinin terminalindeki tozu ve kiri...
  • Seite 122 Aleti alet çantasında saklarken aleti şekilde gösterildiği gibi cırt cırtlarla sabitleyin. ► Şek.36: 1. Cırt cırt 2. Alet Aleti ve uzatma kolunu alet çantasında saklarken bun- ları şekilde gösterildiği gibi cırt cırtlarla sabitleyin. ► Şek.37: 1. Cırt cırt 2. Uzatma kolu 3. Alet İSTEĞE BAĞLI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına uygun olarak kullanın. Bu aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar- sanız bulunduğunuz yerdeki yetkili Makita servisine başvurun. •...
  • Seite 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885714A997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20190121...

Inhaltsverzeichnis