Herunterladen Diese Seite drucken
Yamaha EF2400iS Bedienungsanleitung

Yamaha EF2400iS Bedienungsanleitung

Parallel-laufsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EF2400iS:

Werbung

PARALLEL CORD SET OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION DU KIT DE
FONCTIONNEMENT EN PARALLELE
MANUAL DE USUARIO DEL CONJUNTO DE
CABLES EN PARALELO
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR
PARALLEL-LAUFSATZ
BRUKSANVISNING FOR
PARALLELLKABELSETT
MANUALE DEL PROPRIETARIO DEL KIT DI
CAVO PARALLELO
병렬 코드 세트 사용자 매뉴얼
並列コードセット取扱説明書
©2009 by YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO.,LTD.
A
PROCEDURE
WARNING
9 Never connect to an electrical line from a power company.
9 The Yamaha genuine special-purpose parallel cord set can only be used for
parallel operation of two Yamaha generators. It cannot be used for parallel
operation of three or more generators.
9 The two same generators can only be operated in parallel using a Yamaha
761-087
genuine special-purpose parallel cord set. Never attempt to connect the
generators using a cable other than the special-purpose parallel cord set.
9 Securely plug in the special connector plugs all the way into the
3
receptacles when connecting the parallel cord set to the generators and
B
when connecting an electrical device.
2
9 During parallel operation, only use the output from the receptacle of the
parallel cord set. Do not use the receptacle on the generator control panel.
9 Do not disconnect the parallel cord set during parallel operation. Connect
4
5
the parallel cord set prior to starting the engine, and only disconnect it
after turning off the engine.
9 Do not output electricity after stopping one of the generator engines with
1
the parallel cord set still connected.
761-088
9 Do not connect the parallel cord set when two generators are operating
independently.
9 For handling the generator, refer to the owner's manual of the product.
C
STARTING
6
1. This set requires two Yamaha generators, which have the same specifications,
8
in order to function as designed. (See ç, ƒ)
NOTICE
Be certain that both generators are turned off, and all plugs are removed
7
from all output receptacles before continuing with parallel cord set
connections. (See å, ∂)
2. Securely plug the connector plugs 2 of the parallel cord set 1 into the
connector socket 3 located on the control panel of each generator.
3. Connect the ground connection terminals 4 of the parallel cord set to the
ground terminals 5 of each of the two generators. (See ∫, ´)
4. Start one of the generators. This will be the primary generator. Verify that the AC
pilot light is illuminated on the primary generator and that the unit is functioning
correctly.
The AC pilot light on the non-running generator (secondary) will be illuminated
when the parallel cord set is properly connected. This is not a malfunction.
5. Start the secondary generator.
D
NOTICE
Always make sure to ground (earth) the frame of one of the generators if the
electrical device being used is grounded 6. (See ç, ƒ)
6. Securely plug the special (RV TYPE) plug 7 into the receptacle 8 on the
parallel cord set making sure that all devices connected to the special (RV
TYPE) plug are off. (See ç, ƒ)
761-087a
9 Do not exceed the rated output.
Rated output during parallel running:
EF2400iS: 3.8 kVA
E
3
EF2000iS: 3.0 kVA
9 The overload indicator light may come on for a few seconds at first when using
2
electric devices that require a large starting current, such as a compressor or a
submergible pump. However, this is not a malfunction.
4
STOPPING
1. Turn off the power of the electrical device and then unplug the cable (special
1
plug) from the receptacle.
5
761-088a
2. Turn off both generators and then disconnect the parallel cord set from the two
generators.
F
8
6
7
EF2400iS
WARNING
A WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
EF2000iS
could result in death or serious injury.
EF1600iS
NOTICE
EF16HiS
A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid
damage to the machine or other property.
A TIP provides key information to make procedures easier or clearer.
E
F
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s'il n'est pas évité, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
ES
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter
D
d'endommager la machine ou d'autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification
N
des divers travaux.
I
K
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves.
J
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para
evitar que el equipo u otros bienes resulten dañados.
NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los
procedimientos.
Das Zeichen WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht
vermieden wird, zu tödlichen oder schweren Verletzungen führen kann.
Das Zeichen ACHTUNG bedeutet, dass spezielle Vorsichtsmaßnahmen getroffen
werden müssen, um eine Beschädigung der Maschine oder anderen Eigentums zu
vermeiden.
Das Zeichen HINWEIS gibt Zusatsinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu
vereinfachen oder klären.
7DK-2819W-W0
Printed in Japan
2009 · 03 – 0.1 × 1 !
E
PROCEDURE
9 Ne branchez jamais le kit de câble parallèle sur une ligne électrique d'une
compagnie d'électricité.
9 Le kit de fonctionnement en parallèle à usage spécial Yamaha d'origine peut
uniquement être utilisé pour le fonctionnement en parallèle de deux générateurs
Yamaha. Il ne peut pas être utilisé pour le fonctionnement en parallèle de trois
générateurs ou plus.
9 Deux générateurs identiques ne peuvent être utilisés en parallèle qu'à l'aide d'un kit
de fonctionnement en parallèle à usage spécial Yamaha d'origine. Ne tentez jamais
de connecter les générateurs à l'aide d'un câble autre que le kit de câble parallèle à
usage spécial.
9 Insérez fermement les fiches de connexion spéciales dans les prises pour brancher le
kit de câble parallèle sur les générateurs et pour raccorder un appareil électrique.
9 En mode de fonctionnement en parallèle, utilisez uniquement la tension de sortie
délivrée par la prise du kit de câble parallèle. N'utilisez pas la prise du panneau de
commande du générateur.
9 Ne débranchez pas le kit de câble parallèle en cours de fonctionnement en mode
parallèle. Branchez le kit de câble parallèle avant de faire démarrer le moteur et ne
le débranchez qu'après avoir coupé le moteur.
9 Ne prélevez pas d'électricité après avoir arrêté l'un des générateurs et alors que le
kit de câble parallèle est toujours branché.
9 Ne branchez pas le kit de câble parallèle lorsque les deux générateurs fonctionnent
indépendamment.
9 Pour la manipulation du générateur, reportez-vous au manuel d'utilisation du
produit.
DEMARRAGE
1. Pour pouvoir fonctionner correctement, ce kit de câble a besoin de deux générateurs
Yamaha présentant les mêmes spécifications. (Voir ç, ƒ)
Assurez-vous que les deux générateurs sont coupés et que toutes les fiches sont
débranchées de toutes les prises de sortie avant de continuer le branchement du kit de
câble parallèle. (Voir å, ∂)
2. Branchez fermement les fiches de connexion 2 du kit de câble parallèle 1 sur les
prises de connexion 3 situées sur le panneau de commande de chaque générateur.
3. Branchez la cosse de mise à la terre 4 du kit de câble parallèle sur la borne de terre 5
de chaque générateur. (Voir ∫, ´)
4. Faites démarrer l'un des générateurs. Il s'agit du générateur primaire. Vérifiez si le
témoin pilote CA s'allume sur le générateur primaire et que le générateur tourne
correctement.
Le témoin pilote CA du générateur à l'arrêt (secondaire) s'allume si le kit de câble parallèle
est correctement raccordé. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
5. Faites démarrer le générateur secondaire.
Veillez à toujours relier à la masse (terre) le bâti de l'un des générateurs si l'appareil
électrique employé est mis à la terre 6. (Voir ç, ƒ)
6. Branchez fermement la fiche spéciale (TYPE RV) 7 sur la prise 8 du kit de câble
parallèle et assurez-vous que tous les appareils connectés à la fiche spéciale (TYPE RV)
sont hors tension. (Voir ç, ƒ)
9 Ne dépassez pas la puissance de sortie nominale.
Puissance de sortie nominale en mode de fonctionnement en parallèle :
EF2400iS: 3,8 kVA
EF2000iS: 3,0 kVA
9 Le témoin de surcharge peut s'allumer pendant quelques secondes lorsque vous utilisez
des appareils électriques qui requièrent un courant de démarrage élevé, comme un
compresseur ou une pompe submersible. Il ne s'agit cependant pas d'un
dysfonctionnement.
ARRET
1. Mettez l'appareil électrique hors tension et débranchez ensuite le câble (fiche spéciale)
de la prise.
2. Coupez les deux générateurs et débranchez ensuite le kit de câble parallèle des deux
générateurs.
E
En ADVARSEL indikerer en farlig situasjon som, dersom den ikke
unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade.
PASS PÅ
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå
skade på maskinen eller andre eiendeler.
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre anvisningene lettere å
forstå og enklere å følge.
F
Un'AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
potrebbe provocare il decesso o infortuni gravi.
Un richiamo di ATTENZIONE indica speciali precauzioni da prendersi per
evitare di danneggiare la macchina o altre cose.
Una NOTA contienne informazioni importanti che facilitano o che rendono più
chiare le procedure.
ES
경고는 만일 피할 수 없을 경우 사망이나 심각한 부상을 야기할 수 있
는 위험한 상황을 언급합니다 .
주의는 본 기기 및 기타 장비에 대한 손상을 피하기 위해 취하는 특별
한 주의를 언급합니다 .
팁은 절차를 보다 쉽고 명확하게 하기 위한 핵심 정보를 제공합니다 .
D
取り扱いを誤った場合、死亡または重傷・傷害に至る可能性が想定
される場合を示してあります。
取り扱いを誤った場合、物的損害の発生が想定される場合を示して
あります。
正しい操作の仕方や点検整備上のポイントを示してあります。
F
PROCEDIMIENTO
9 Nunca conecte el dispositivo a una toma de corriente eléctrica de una
compañía eléctrica.
9 El conjunto de cables en paralelo Yamaha específico y original solo debe
utilizarse para el funcionamiento en paralelo de dos generadores
Yamaha. No debe emplearse para el funcionamiento en paralelo de tres
generadores o más.
9 Los dos mismos generadores Yamaha solo pueden utilizarse en paralelo
utilizando un conjunto de cables en paralelo Yamaha específico y
original. Nunca intente conectar los generadores utilizando un cable que
no sea el conjunto de cables en paralelo específico.
9 Enchufe el conector especial en las tomas, empujando hasta el fondo,
cuando conecte el conjunto de cables en paralelo a los generadores y
cuando conecte un dispositivo eléctrico.
9 Durante el funcionamiento en paralelo, utilice únicamente la salida de la
toma del conjunto de cables en paralelo. No utilice la toma del panel de
control del generador.
9 No desconecte el conjunto de cables en paralelo durante el
funcionamiento en paralelo. Conecte el conjunto de cables en paralelo
antes de arrancar el motor y desconéctelo únicamente tras apagar el
motor.
9 No genere electricidad después de haber parado uno de los motores del
generador y mientras el conjunto de cables en paralelo siga conectado.
9 No conecte el conjunto de cables en paralelo cuando los dos
generadores estén funcionando de manera independiente.
9 Para saber cómo manejar el generador, consulte el manual de usuario
del producto.
ARRANQUE
1. Este conjunto requiere dos generadores Yamaha con las mismas
especificaciones para funcionar adecuadamente (véase ç y ƒ).
Compruebe que ambos generadores están apagados y que se han quitado
las conexiones de todas las tomas de salida antes de proseguir con las
conexiones del conjunto de cables en paralelo (véase å y ∂).
2. Enchufe firmemente los conectores 2 del conjunto de cables en paralelo 1 a
las tomas de conexión 3 situadas en el panel de control de cada generador.
3. Conecte los terminales de conexión a tierra 4 del conjunto de cables en
paralelo a los terminales de tierra 5 de cada uno de los dos generadores
(véase ∫ y ´).
4. Arranque uno de los generadores; este será el generador primario.
Compruebe que la luz del piloto de CA está encendida en el generador
primario y que la unidad funciona correctamente.
La luz del piloto de CA del generador que no está en funcionamiento
(secundario) se encenderá cuando el conjunto de cables en paralelo esté bien
conectado; esto no implica un funcionamiento defectuoso.
5. Arranque el generador secundario.
AAsegúrese siempre de conectar a tierra el bastidor de uno de los
generadores si el dispositivo eléctrico que se está utilizando está
conectado a tierra 6 (véase ç y ƒ).
6. Conecte el enchufe especial (TIPO RV) 7 a la toma 8 del conjunto de cables
en paralelo, y compruebe que todos los dispositivos conectados al enchufe
especial (TIPO RV) están apagados (véase ç y ƒ).
9 El dispositivo no debe superar la potencia de salida nominal.
Potencia de salida nominal durante el funcionamiento en paralelo:
EF2400iS: 3,8 kVA
EF2000iS: 3,0 kVA
9 El indicador de sobrecarga podrá encenderse durante unos segundos al
principio si se utilizan dispositivos eléctricos que necesitan una elevada
corriente de arranque, como un compresor o una bomba sumergible. Sin
embargo, esto no implica un funcionamiento defectuoso.
PARADA
1. Apague el dispositivo eléctrico y desenchufe el cable (enchufe especial) de la
toma.
2. Apague los dos generadores y desconecte el conjunto de cables en paralelo
de los mismos.
N
I
K
J
ES

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha EF2400iS

  • Seite 1 être utilisé pour le fonctionnement en parallèle de deux générateurs utilizarse para el funcionamiento en paralelo de dos generadores 9 The two same generators can only be operated in parallel using a Yamaha Yamaha. Il ne peut pas être utilisé pour le fonctionnement en parallèle de trois Yamaha.
  • Seite 2 9 Non collegare mai alla rete di distribuzione dell’elettricità. 9 Det originale spesialparallellkabelsettet fra Yamaha kan bare brukes til 9 Il kit di cavo parallelo speciale originale Yamaha può essere usato solo per il Stromversorgungsunternehmens angeschlossen werden. 9 Der original Spezial-Parallel-Laufsatz von Yamaha kann nur für den parallelldrift av to Yamaha-strømaggregater.

Diese Anleitung auch für:

Ef2000isEf1600isEf16his