Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MCP30 Gebrauchsanleitung

Bosch MCP30 Gebrauchsanleitung

Zitruspresse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MCP30:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
MCP30../MCP35..
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
tr
Kullanma talimatý
Instrukcja obsługi
pl
Használati utasítás
hu
I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï
uk
Ÿc¹pº®ýåø ÿo
ru
õ®cÿæºa¹aýåå
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MCP30

  • Seite 1 MCP30../MCP35.. Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Kullanma talimatý Notice d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni per l’uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing I¸c¹pº®ýiø μ e®cÿæºa¹aýiï Brugsanvisning Ÿc¹pº®ýåø ÿo Bruksanvisning õ®cÿæºa¹aýåå Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso...
  • Seite 2: Auf Einen Blick

    Gebrauchs durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Presskegel/Antrieb nicht manuell antreiben. Stecker ziehen nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen, vor dem Verlassen des Raumes oder im Fehlerfall. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 3 Do not move press cone/drive manually. Always pull out the mains plug after using the appliance, before cleaning the appliance, before leaving the room or if a fault occurs. Do not use if the cord or appliance is damaged. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 4: Cleaning And Servicing

    If more juice is required, adjust or remove the lower filter insert. Dismantle the strainer basket before cleaning. When re-assembling the strainer basket, ensure that the parts are in the correct position (Fig. 1b). Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 5: Vue D'ensemble

    Des fentes étroites signifient moins de pulpe à son utilisation. dans le jus (fig. 1a), mais aussi un moindre N'entraînez pas manuellement le cône de débit de pressage. pressage / le mécanisme. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 6: Nettoyage Et Entretien

    En cas de recours en garantie, Non azionare manualmente il cono di spremitura/ veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. l'ingranaggio. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7: Pulizia E Cura

    (figura 1a), ma anche minore fluidità. Spostare o rimuovere il filtro inferiore per ottenere più succo. Per la pulizia smontare il cestello-filtro. Per il montaggio rispettare la corretta posizione delle parti (figura 1b). Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 8: In Één Oogopslag

    Perskegel/aandrijving niet met de hand bewegen. De onderste zeef draaien of verwijderen als u meer sap wenst. Het zeefbakje uit elkaar nemen om het te reinigen. Let bij het in elkaar zetten op de juiste positie van de onderdelen (Afb. 1b). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9 Benyt kun apparatet, når apparat og ledning er i orden. Ved beskadigelse af den elektriske ledning må denne kun udskiftes af vor kundeservice for at undgå skader. Dyp aldrig citruspressen i vand. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 10: Rengøring Og Pleje

    Garanti Citruspresseren går i gang, når frugten trykkes mod pressekeglen (Billede 2). På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Bemærk: Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse Pressekeglen kan drejes mod højre eller venstre. til reparation, hvis denne ønskes udført på...
  • Seite 11: Rengjøring Og Pleie

    Reparasjoner på maskinen, f. eks. skifting av i oppvaskmaskin. defekt strømkabel, må kun foretas av vår kunde- service. Maskinen må ikke dyppes ned i væsker eller holdes under rennende vann. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 12: Henvisning Om Avskaffing

    Tryck aldrig med handen på presskullen/drivuttaget. Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget sedan du använt färdigt produkten samt vid ett eventuellt fel. Produkten får inte användas om den eller sladden är skadad. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 13: Rengöring Och Skötsel

    (bild 1a) men då samtidigt mindre saftmängd. Vrid silinsatsen eller ta bort den helt om du vill öka saftmängden. Ta isär silkorgen för rengöring. Var noga med att sätta ihop delarna igen på rätt sätt (bild 1b). Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 14: Laitteen Osat

    Laitteen saa korjata, esim. vaihtaa liitäntäjohdon, Kuivaa heti. vain valtuutettu huoltoliike. Älä upota laitetta veteen  Kulho, siivilä, alempi siivilä, puserrin ja kansi tai pese sitä juoksevan veden alla. ovat konepesun kestäviä. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 15: Vista General Del Aparato

    Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 16: Cuidados Y Limpieza

    Solicite una información detallada y actual a este el cono, éste se detiene. En tal caso deberá respecto a su distribuidor o Administración local. reducirse la presión ejercida sobre el cono hasta que éste vuelva a girar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17 Para la efectividad de esta garantía es Bloco do motor imprescindible acreditar por parte del usuario Recipiente, capacidade 0,8 l y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha Passador de adquisición mediante la correspondiente Cone espremedor FACTURA DE COMPRA o que el usuario Tampa acompañará...
  • Seite 18: Limpeza E Manutenção

    Rodando o elemento inferior do passador (f), poderá influenciar o teor de sumo da polpa da fruta. Intervalo menor significa menos polpa de fruta (Fig. 1a), mas também menor passagem de sumo. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19: Ìå Ìéá Ìáôéü

    Êþíïò óôõøßìáôïò/Ìçí åêêéíåßôå ôçí êßíçóç Óáò åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí áãïñÜ ôçò íÝáò ÷åéñùíáêôéêÜ. óáò óõóêåõÞò áðü ôïí Oßêï BOSCH. ÌåôÜ áðü êÜèå ÷ñÞóç, ðñéí ôïí êáèáñéóìü, Ì' áõôÞ äéáëÝîáôå ìéá ìïíôÝñíá, õøçëÞò üôáí åãêáôáëåßðåôå ôï äùìÜôéï Þ óå ðïéüôçôáò ïéêéáêÞ óõóêåõÞ.
  • Seite 20: Êáèáñéóìüò Êáé Öñïíôßäá

    ÷ñüíï ôçò åããýçóçò. ôñüðïõò áðüóõñóçò áðåõèõíèåßôå óôï åéäéêü 5. ÅîáñôÞìáôá êáé õëéêÜ ðïõ êáôÜóôçìá, áð' üðïõ áãïñÜóáôå ôç óõóêåõÞ áíôéêáèéóôþíôáé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò Þ óôç ÄçìïôéêÞ Þ ÊïéíïôéêÞ Áñ÷Þ ôïõ ôüðïõ åããýçóçò åðéóôñÝöïíôáé óôï óõíåñãåßï. êáôïéêßáò óáò. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21: Genel Bakýþ

    EEE yönetmeliðine uygundur 6. Ç åããýçóç ðáýåé íá éó÷ýåé áðü ôç óôéãìÞ Yeni bir BOSCH cihazý satýn aldýðýnýz için ðïõ ç êõñéüôçôá ôçò óõóêåõÞò sizi candan kutluyoruz. ìåôáâéâáóôåß óå ôñßôï ðñüóùðï áðü ôïí Böylelikle kararýnýzý modern ve yüksek áãïñáóôÞ. kaliteli bir ev aleti yönünde vermiþ...
  • Seite 22: Cihazýn Temizlenmesi Ve Bakýmý

    Alt süzgeç parçasý (f) çevrilerek, sýkýlmýþ olan gösteren fiþi veya faturayý göstermeniz þarttýr. suyun içerdiði ilgili meyve eti oraný etkilenebilir. Aradaki boþluk az olursa, meyve suyunda daha az meyve eti olur (Resim 1a), fakat bu ayný Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 25: Opis Urz¹Dzenia

    Serdecznie gratulujemy Pañstwu zakupu bezpieczeñstwo. nowego urz¹dzenia firmy BOSCH. Nie wprawiać rêcznie w ruch sto¿ka wyciskaj¹cego/ Tym samym wybór Pañstwa padł na nowo- napêdu. czesne, wysokowartoœciowe urz¹dzenie Po ka¿dym u¿yciu urz¹dzenia, przed przyst¹pieniem gospodarstwa domowego.
  • Seite 26: Czyszczenie I Pielêgnacja

    Właœciwe postêpowanie ze zu¿ytym sprzêtem elektrycznym i elektronicznym przyczynia siê do unikniêcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i œrodowiska naturalnego konsekwencji, wynikaj¹cych z obecnoœci składników niebezpiecznych oraz niewłaœciwego składowania i przetwarzania takiego sprzêtu. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27: A Készülék Részei

    Az olyan javításokat, mint pl. egy sérült csatlakozó Szívbõl gratulálunk új BOSCH készüléke vezeték kicserélése kizárólag szervizünk végezheti el. megvásárlásához. Az alapkészüléket soha ne merítse folyadékba, és ne Ön egy kiváló minõségû, modern háztartási tartsa folyóvíz alá. készülék mellett döntött.
  • Seite 28: Garanciális Feltételek

    ÿpo­eªe¸¸ø i¸c¹pº®¹a²º μ e®cÿæºa¹aýiï oco¢o÷, ø®a ­iªÿo­iªaƒ μa ïx ¢eμÿe®º. He o¢ep¹a¼¹e ­pºñ¸º ®o¸ºc co®o­å²å¯aæ®å/ ÿpå­iª. å¼¯a¼¹e ò¹eÿce濸º ­å殺 iμ poμe¹®å ÿicæø ®o²¸o¨o ®opåc¹º­a¸¸ø, ÿepeª ñåc¹®o÷, A módosítás jogát fenntartjuk. ÿpå ­åxoªi iμ ÿpå¯ióe¸¸ø ¹a º paμi ªeíe®¹º. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 29: Pe®O¯e¸ªaýiï Μ º¹Åæiμaýiï

    ­ co®o­i. Ñå¯ ¯e¸òe óiæå¸a, ¹å¯ ¯e¸òe iμ ªa¸o÷ ¨apa¸¹iƒ÷, cæiª ÿoªa­a¹å ñe® ¯’ø®o¹i ípº®¹i­ (¯aæ÷¸o® 1a), aæe ¼ ¹a®o² ¸a ÿpoªa¸å¼ ¹o­ap a¢o ®­å¹a¸ýi÷. ¯e¸òa ®iæ¿®ic¹¿ ­å¹i®a÷ñoï piªå¸å. ¥o­ep¸i¹¿ a¢o μ¸i¯i¹¿ ¸å²¸÷ íi濹pº÷ñº ¸ece¸¸ø μ¯i¸ ¸e ­å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 30 ªoc¹a¹oñ¸¾¯å oÿ¾¹o¯ oc¹a¸a­æå­ae¹cø.  õ¹o¯ cæºñae º¯e¸¿òa¼¹e å μ¸a¸åø¯å, ¸å ­ ®oe¯ cæºñae ¸e ªo沸¾ ªa­æe¸åe ¸a ®o¸ºc ªo ¹ex ÿop, ÿo®a o¸ c¸o­a ca¯oc¹oø¹e濸o ÿoæ¿μo­a¹¿cø ¢¾¹o­¾¯ ¸e ¸añ¸e¹ ­paóa¹¿cø. ÿpå¢opo¯, a ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ åæå Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 31: Ñåc¹®A Å ºxoª

    E¯®oc¹¿-c¢op¸å®, cå¹o, íå濹pº÷óº÷ ­c¹a­®º, ®o¸ºc å ®p¾ò®º ¯o²¸o ¯¾¹¿ ­ ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e. Xpa¸e¸åe  ¥po­eªå¹e c¢op®º co®o­¾²å¯aæ®å å ¸a®po¼¹e ee ®p¾ò®o¼.  Ka¢eæ¿ ¸a¯a¹¾­ae¹cø ÿo ñaco­o¼ c¹peæ®e (påcº¸o® 3). ¥pa­o ¸a ­¸ece¸åe åμ¯e¸e¸å¼ oc¹a­æøe¯ μa co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 34 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 35 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 36 Fax: 022 658 128 Fax: 033 213 513 mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de BE Belgique, België, Belgium CZ Česká Republika, Reparaturservice* BSH Home Appliances S.A. Czech Republic (Mo-Fr: 8.00-18.00 h erreichbar): Avenue du Laerbeek 74 BSH domácí...
  • Seite 37 Fax: 26349 315 Service Requests, Potamou 20 mailto:lux-service.electromenagers@ Spares and Accessories 145 64 Kifisia bshg.com Tel.: 01450 2655 www.bosch-home.com Greece – Athens Fax: 01450 2520 Tel.: 2104 277 701 LV Latvija, Latvia ‫ישראל‬ Israel, Fax: 2104 277 669 Sia Olimpeks Elektroniks Ltd.
  • Seite 38 Tel.: 0 216 444 6333 bshg.com Fax: 0 216 528 9188 NL Nederlande, Netherlands mailto:careline.turkey@bshg.com BSH Huishoudapparaten B.V. RO România, Romania www.bosch-home.com Burg. Stramanweg 122 BSH Electrocasnice srl. 1101 EN Amsterdam Zuidoost Sos. Bucuresti-Ploiesti, TW Taiwan, 台湾 nr.17-21, sect.1 Achelis Taiwan Co.
  • Seite 39: Garantiebedingungen

    Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 5090482351/06.2010 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...

Diese Anleitung auch für:

Mcp35Mcp30 serieMcp35 serieMcp3000

Inhaltsverzeichnis