Herunterladen Diese Seite drucken
FLORABEST FKS 2200 B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FKS 2200 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
Electric Chainsaw
Translation of original operation manual
Ferăstrău electric cu lanţ
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
68815_flo_Elektro_Kettensaege_Cover_HR_BG_GR.indd 20
®
Električna lančana pila
P rijevod originalnih uputa za uporabu
Електрически верижен трион
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Elektro-Kettensäge
O riginalbetriebsanleitung
FKS 2200 B1
28.09.11 09:47

Werbung

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FKS 2200 B1

  • Seite 1 FKS 2200 B1 ® Electric Chainsaw Električna lančana pila   Translation of original operation manual P rijevod originalnih uputa za uporabu Ferăstrău electric cu lanţ Електрически верижен трион Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Πριν...
  • Seite 3 10 11 15 14...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Content Fitting the saw chain ...... 16 Sawing techniques ......16 Intended purpose ......... 6 General .......... 16 Notes on safety ........7 Bucking .......... 16 Limbing .......... 17 Symbols used in the instructions ..7 Symbols used on the saw ....7 Felling trees ........17 General notes on safety ....8 Maintenance and cleaning ....19 Cleaning .........
  • Seite 7: Notes On Safety

    Notes on safety Read and take note of the operat- ing manual belonging to the ma- This section deals with the basic safety chine! regulations while working with the electric chainsaw. Wear personal protective equip- ment. Basically, wear protective An electric chainsaw is a danger- goggles or, even better, face ous device, which can cause protection, ear protection, safety serious or even fatal injuries with helmet, cut-protection working incorrect or careless use. Thus, clothes, cut-protection gloves, and for your own safety and the safety cut-protection safety boots with of others, you should always take anti-slip soles. note of the instructions on safety and, in case of difficulties, consult Caution! Spring-back - Be careful a specialist for advice. of spring-back of the machine dur- ing work. Symbols used in the instruc- tions Do not expose the unit to rain. The device must not be wet, nor should Hazard symbols with informa- it be operated in a moist environ- tion on prevention of personal ment.
  • Seite 8: General Notes On Safety

    General notes on safety • Do not operate power tools in ex- plosive atmospheres, such as in the Before you do any work with the presence of flammable Iiquids, gas- electric chainsaw, make yourself es or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. familiar with all operating parts. Practise using the saw (sawing logs • Keep children and bystanders away on a sawhorse) and get an experi- while operating a power tool. Dis- tractions can cause you to lose control.
  • Seite 9 Personal safety Power tool use and care Stay alert, watch what you are do- • • Do not force the power tool. Use ing and use common sense when the correct power tool for your ap- operating a power tool. Do not use plication. The correct power tool will a power tool while you are tired or do the job better and safer at the rate...
  • Seite 10 of the power tool for operations differ- standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces ent from those intended could result in a hazardous situation. such as ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw. Service • When cutting a branch that is un- der tension be alert for spring back. • Have your power tool serviced by When the tension in the wood fibres is a qualified repair person using released the spring loaded Iimb may only identical replacement parts.
  • Seite 11: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    Causes and operator prevention • Maintain a firm grip, with thumbs of kickback and fingers encircling the chain saw handles, with both hands on the saw Beware of kickback! Be careful of and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. kickback of the machine during work. There is danger of injury here.
  • Seite 12: General Description

    General description Safety functions Function description 1 Rear grip with hand guard (16) Protects the hand against The chainsaw is driven by an electric mo- branches and boughs in the tor. The circulating chain is led around a case of springing away by the saw bar (guide rail) chain. 3 Chain braking lever/hand The tool is fitted with a rapid-action chain- tensioning system and a fast-acting chain guard brake. An automatic oil dosing regulator Control system, which stops the ensures continuous chain lubrication. saw chain immediately in case The chainsaw is equipped with various of a spring-back; lever can also protection fittings for the protection of the be activated manually; protects user. the left hand of the operator if it Refer to the following descriptions for the slides from the front grip. function of control elements. 5 Saw chain with small spring- back The diagrams can be found on...
  • Seite 13: Extent Of The Delivery

    Extent of the delivery An incorrectly tensioned chain may break or spring off, leading Chainsaw to danger of injury. Test the elec- Chain bar (mounted) tric saw before every start and the chain tension after every Saw chain (mounted) Saw bar protection sheath hour of sawing. 180 ml Grizzly bio chain oil The chain is correctly tensioned if it does Operation startup not sag at the rail underside and can be...
  • Seite 14: Operating The Chainsaw

    cutting performance and the life- ally suffices, provided that further time of the saw chain is reduced, current consumers with high serv- since the chain becomes blunt ice are not connected. However, faster. You can identify a case of if the premises installations are too little oil where smoke develop- not implemented optimally and ment or discoloration of the rail oc- “quick-acting” protection fuses are curs. built-in (e.g. B 16), the protection fuse will be activated due to the The chainsaw is equipped with an auto- current peaks during switch-on. matic oiling system. As soon as the motor You should install time-delay fuses is speeded up, the oil also flows faster to with the designation “L”, which can the chain bar (4). be bought in every hardware store. Fuses with the designation “G” are Filling up with chain oil: provided with even longer time de- • Check the oil fill level and regularly top lay, however they are not usually up with oil ( 20). The oil tank holds employed in households. 270 ml oil. • Use Parkside bio-oil; this product con- Caution! Saw can oil up, see notes tains additives that reduce wear and on Operation startup.
  • Seite 15: Checking The Chain Brake

    6. For switching on, activate the 7. Once the chain brake is work- switch-on block (11) with the ing properly, release the on/off right thumb and then press the switch and the chain brake. On/Off switch (10), the electric If the chain brake does not func- power saw runs with highest speed. Release the switch-on tion correctly, you must not use block again. the electric chainsaw. A slack 7. The power saw switches off saw chain leads to danger of in- when you release the On/Off jury.
  • Seite 16: Fitting The Saw Chain

    Sawing techniques remove the sprocket chain wheel covering (15). General 4. Remove the saw bar (4) and saw chain ( 5). To remove the guide bar (4), raise it to an angle • You have better control when you saw of approx. 45 degrees. This will with the bottom side of the chain bar make it easier to take the saw (with pulling saw chain) and not to chain (5) off the sprocket 23). with the top side of the chain bar (with 5. To fit the new bar, place the bar pushing saw chain). (4) onto the bar bolt (21) with • The saw chain must not contact either the tensioning plate pointing out- the ground or another object during wards (22). sawing through or after sawing com- pletion. Fitting the saw chain • Make sure that the saw chain does not become jammed in the wood. Do not 1. Switch the saw off and unplug it let the tree trunk break or split off. from the mains.
  • Seite 17: Limbing

    If you can turn the tree trunk, saw Many accidents occur during the removal of branches. Never cut two-thirds of the way through it. Then turn the trunk around and tree limbs when you are standing saw the rest of the way through on the log. Keep the spring-back area in mind if branches are un- from above. 2. Log is supported at one end: der tension.
  • Seite 18 itself on another tree. Note the natural tion in which you wish the tree to felling direction, which is dependent fall. Start with an upper sawing on the slope and curvature character- cut. Now make a sawcut below, istic of the tree, wind direction and the which runs horizontally and number of branches. encounters the upper sawcut ex- • In the case of sloping ground, stand actly. above the tree to be felled. The depth of cut of the notch • Small trees, with a diameter of 15-18 should be approx. ¼ of the trunk cm, can usually be sawn off with one diameter and the cutting angle at cut. least 45°. • In case of trees with a larger diameter, Never step in front of a tree a notched cut and a back cut must be implemented (see diagram which is notched. Do not fell any trees when a 4.
  • Seite 19: Maintenance And Cleaning

    is smaller than the trunk diam- Cleaning eter. 6. After carrying out of the back cut, the tree falls by itself or with • Clean the machine thoroughly after the aid of the felling wedge or every use. In this way, you extend crowbar. the life of the machine and avoid ac- cidents. As soon as the tree begins to • Keep the gripping handles free of fall, pull out the saw from the petrol, oil or grease. Clean the grip- section, stop the motor, place the ping handles, where appropriate, with electric chainsaw down and leave a moist cloth soaked in soap. Use no...
  • Seite 20: Oiling The Saw Chain

    Oiling the saw chain are very small. In the case of a very blunt saw chain, no chip cuttings Clean and oil the chain regularly. result at all, only sawdust. In this way, you keep the chain sharp and get optimum machine • The sawing parts of the chain are performance. In case of damage the cutting elements, which consist due to inadequate maintenance of of a cutting tooth and a depth limiting projection. The vertical separation dis- the saw chain, the guarantee claim is invalid. tance between these two determines Remove the power plug and use the sharpness depth. cut-protection gloves when you are • The following values must be noted in handling the chain or the chain bar. sharpening the cutting teeth: • Oil the chain after cleaning, after 10 - Sharp edge angle (30°) hours of use or at least once weekly, - Breast angle (85°) depending on which comes first. - Sharpness depth (0.65 mm) • Before oiling, the chain bar must be - Round file diameter (4.0 mm) cleaned thoroughly, in particular the teeth of the rail. Use a whisk and a dry Deviations from the measure-...
  • Seite 21: Adjusting The Chain Tension

    3. For the sharpening, a round file the saw chain is tensioned with 9 N with 4.0 mm diameter is neces- (approx. 1 kg), the gap between the sary. saw chain and the guide rail may not be more than 2 mm. Other diameters damage the Starting up a new saw chain chain and can lead to danger during work! In the case of a new chain, the tensioning 4. Sharpen only from the inside to force decreases after some time. There- the outside. Guide the file from fore you must re-tension the chain after the inner side of the cutting teeth the first 5 cuts and at longer intervals after to the outer side. Lift the file this. when you are withdrawing it. 5. Sharpen first the teeth on one Never attach a new chain to a worn drive pinion or place onto side. Turn the saw around and sharpen the teeth of the other...
  • Seite 22: Guarantee

    Turning over the bar (4) requires you to ment delivery or repair. This is conditional move the tensioning screw ( 22) to the on the saw being returned to the dealer other side of the bar. Unscrew the retain- complete with purchase receipt and proof ing bolt attaching the bar to the tensioning of guarantee. Unqualified attempts at re- screw. Move the tensioning screw over pairing the unit or dismantling/opening the to the other side of the bar and screw the motor casing result in loss of guarantee. retaining bolt back in. This is conditional upon the device being returned in one piece complete with proof With the oil nozzles in good condi- of purchase and guarantee to our service tion and the oil regulator set cor- centre (see address on p. 141). rectly, the saw chain will spray a Our Service-Center will also carry out any little oil off after starting. non-guarantee repair work for a charge. We will be happy to give you a quote. Guarantee We will only work on units that have been sent in with the appropriate packaging, This unit has a guarantee period of 36 postage paid. months, or 12 months for units used on a You can avoid paying extra for bulk post- commercial basis or for replacement units age or increased shipping costs by dis- according to the statutory regulations. mantling the bar and chain, and packing Damages, which can be attributed to them together with the motor block in the natural wear, overloading or inappropriate rear part of the original box. Cut off the use, are excluded from the guarantee.
  • Seite 23: Waste Disposal And Environmental Protection

    Legal claims, which are made on the ba- use can be implemented. Ask our Service- sis of the instruction manual, cannot thus Center for details (see P. 141 for the ad- be considered as valid. dress). The stated vibration emission value was Technical Data measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to Electrical chainsaw ... FKS 2200 B1 compare one power tool to another. Rated input voltage....230V~, 50 Hz The stated vibration emission value may Input power ........2200 W also be used for a preliminary exposure Safety class ........ / II assessment. Chain speed ........ 13.6 m/s Warning: The vibration emission Weight (without guide rail and chain)... 4.7 kg value may differ during actual use Weight (with guide rail and chain) ... 5.9 kg of the power tool from the stated Oiltank ..........270 ml...
  • Seite 24: Spare Parts

    Spare parts The following spares are available from Grizzly Service-Center (see P. 141 for the address). Please indicate the machine type and the number of the spare part with your order. Saw chain ........ 3009 1570 Chain bar ......... 3010 0412 Bio chain oil 1 liter ....3023 0001 Bio chain oil 5 liter ....3023 0002 If further spare parts should be necessary, please find the part number on the explod- ed drawings.
  • Seite 25: Fault Correction

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Mains voltage defective Check plug socket, cable, line and plug, where appropriate, repair by electrical specialist. House protection fuse Check house protection fuse, Device does not activated see note start Defective On/Off switch (10) Repair by customer service Worn carbon brushes Repair by customer service Defective motor Repair by customer service Chain does not Chain brake blocks saw Check chain brake. rotate chain (5) Possibly release chain brake Incorrectly mounted saw Mount saw chain correctly chain (5) Inferior cutting Sharpen cutting teeth or place performance Saw chain (5) blunt on new chain Chain tension insufficient Check chain tension Saw runs with difficulty, chain Chain tension insufficient Check chain tension...
  • Seite 26: Svrha Korištenja

    Sadržaj Svrha korištenja........26 Odstranjivanje/ zaštita okoliša ...41 Sigurnosne napomene ......27 Jamstvo ..........42 Rezervni dijelovi ........42 Slikovni znakovi u Uputi ....27 Sigurnosne napomene/oznake Tehnički podaci ........43 na pili ............27 Traženje greške........44 Općenite sigurnosne napomene ..27 EZ-izjava o sukladnosti .......136 Mjere opreza protiv povratnoga Sklopni crtež ........139 udara ........... 31 Grizzly Service-Center ......141 Opći opis ..........32 Opis funkcija .
  • Seite 27: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Nosite osobnu zaštitnu opremu. U pravilu trebate nositi zaštitne Ovo poglavlje se bavi osnovnim sigurno- naočale ili zaštitu za lice, zaštitu za snim propisima pri radu s električnom trač- sluh, zaštitni šljem, radnu odjeću nom pilom. otpornu na rezanje, rukavice otpor- ne na rezanje i sigurnosne čizme Električna motorna pila je opasan otporne na rezanje i sa neklizaju- ćim džonom. uređaj koji kod pogrešne ili površne upotrebe može prouzročiti ozbiljne i čak i smrtonosne ozljede. Stoga Pozor! Povratni udarac - pri radu za svoju sigurnost i sigurnost dru- pazite na povratni udarac stroja. gih osoba uvijek slijedite slijedeće sigurnosne napomene i u slučaju Električni uređaji ne spadaju u kuć- nesigurnosti pitajte za savjet nekog no smeće. stručnjaka. Stroj nemojte izlagati kiši. Uređaj Slikovni znakovi u Uputi ne smije biti ni vlažan, niti se smije koristiti u vlažnom okruženju. Znakovi opasnosti s podacima o zaštiti od materijalnih ili ošteće- Pozor! Kod oštećivanja ili rezanja nja osoba. električnog kabela odmah izvucite utikač iz utičnice. Znakovi naredbe (umjesto uskličnika naredba je objašnjena) s podacima o Zajamčena razina zvučnog učinka zaštiti od oštećenja.
  • Seite 28 oblog drveta na postolju za piljenje) i Električna sigurnost: pustite da Vam neki iskusni korisnik ili stručnjak objasni funkciju, način Oprez: Ovako ćete Vi izbjeći nesreće djelovanja i tehnike piljenja i osobnu i povrede uslijed električnog udara: zaštitnu opremu. • Priključni utikač električne lančane Osim toga pročitajte slijedeće sigur- pile mora odgovarati u utičnicu. Utikač se ni u kom slučaju ne smije nosne napomene kako bi se izbjegle štete za ljude i predmete: mijenjati. Nemojte koristiti adapters- ke utikače zajedno sa zaštitno uzem- UPOZORENJE! Pročitajte sve ljenim električnim alatima. Nepromi- sigurnosne upute i napomene.
  • Seite 29 • Ako je pogon električne lančane pile • Izbjegavajte nenormalno držanje tije- u vlažnoj okolini neizbježan, koristite la. Pobrinite se za sigurno stajalište i zaštitnu nadstrujnu sklopku. Primjena u svako doba održavajte ravnotežu. zaštitne nadstrujne sklopke smanjuje Tako Vi možete bolje kontrolirati električnu lančanu pilu u neočekivanim rizik od električnog udara. Koristite zaštitnu nadstrujnu sklopku s početnom situacijama. strujom od 30 mA ili manje. •...
  • Seite 30 pile. Prije uporabe uređaja dajte • Lančanu pilu uvijek držite svojom oštećene dijelove na popravak. Uz- desnom rukom za stražnju ručku i rok mnogih nesreća su loše održavani svojom lijevom rukom za prednju električni alati. ručku. Čvrsto držanje lančane pile ob- Rezne alate održavajte oštre i čiste. rnutim radnim držanjem povećava rizik • Brižljivo održavani rezni alati s oštrim od povreda i ne smije se primjenjivati.
  • Seite 31: Mjere Opreza Protiv Povratnoga Udara

    Nestručno zategnut ili podmazan lanac • Zaglavljivanje lanca pile na gornjem može ili puknuti ili povećati rizik od pov- rubu vodeće šine može snažno odgur- ratnog udara. nuti šinu natrag u smjeru poslužitelja. • Ručke održavajte suhe, čiste i bez • Svaka od ovih reakcija može dovesti do ulja i masti. Masne, nauljene ručke su toga, da se izgubi kontrola nad pilom sklizave i dovode do gubitka kontrole. i da možda dođe do teške povrede. • Pilite samo drvo. Lančanu pilu ne- Nemojte se isključivo pouzdati u sigur- mojte koristiti za radove, za koje ona nosne uređaje ugrađene u lančanu pilu. nije određena - primjer: Nemojte kori- Kao korisnik lančane pile Vi biste trebali stiti lančanu pilu za piljenje plastike, poduzeti različite mjere, kako biste mogli...
  • Seite 32: Opći Opis

    Opći opis Sigurnosne funkcije Opis funkcija 1 Stražnja ručka sa zaštitom za ruke (17) Motorna pila pogonjena je električnim mo- štiti ruke od granja i grančica i u torom. Navučeni lanac pile vodi se preko slučaju iskakanja lanca. nosača (vodilice). 3 Ručica kočnice lanca/zaštita Uređaj je opremljen sustavom za brzo ruku zatezanje lanca i kočnicom lanca za brzo sigurnosni mehanizam, koji u zaustavljanje. Automatsko nauljivanje osi- slučaju povratnog udarca odmah gurava konstantno podmazivanje lanca. zaustavlja lanac pile, ručica se Za zaštitu korisnika motorna pila je opre- može aktivirati i ručno, štiti lijevu mljena različitim zaštitnim mehanizmima. ruku korisnika, ako ona sklize s Funkcioniranje dijelova za rukovanje naći prednje ručke. 5 Lanac pile s malim povratnim ćete u slijedećim opisima.
  • Seite 33: Puštanje U Rad

    Puštanje u rad 1. Uvjerite se da je kočnica lanca otpuštena, tj. da je ručica kočnice Pri radu s lancem pile uvijek lanca pritisnuta prema prednjoj trebate nositi zaštitne rukavice ručki (8). i upotrebljavati samo originalne 2. Otpustite pričvrsni vijak (14). dijelove. Prije svakog rada s 3. Za pritezanje pile okrenite prsten tračnom pilom izvucite utikač. za pritezanje lanca (13) u pravcu Postoji opasnost od ozljeda! kazaljki na satu. Za olabljivanje zategnutosti okre- Kod isporuke je uređaj kompletno monti- nite prsten za pritezanje lanca ran. Prije puštanja električne tračne pile u suprotno smjera od kazaljki na satu. pogon morate baždariti lanac, uliti ulje za lanac, provjeriti automatiku podmazivanja 4. Ponovno pritegnite pričvrsni vijak i funkcioniranje kočnice lanca. (14). Pritezanje lanca pile Kod novog lanca pile zategnutost lanca morate podesiti nakon najvi- S pravilno pritegnutim lancem postit ćete...
  • Seite 34: Rukovanje Tračnom Pilom

    • Ako biološko ulje Grizzly ne stoji na 4. Uređaj priključite na mrežni napon. raspolaganju, koristite ulje za podma- 5. Električnu tračnu pilu uvijek čvrsto zivanje lanca s malim udjelom prija- držite objim rukama, desnom ru- njajućih aditiva. kom na stražnjoj i s lijevom rukom na prednjoj ručki. Palac i prsti mo- 1. Odvrnite poklopac spremnika raju čvrsto obuhvatiti ručke. za ulje (2) i ulijte ulje za lanac u 6. Za uključivanje aktivirajte desnim spremnik. palcem blokadu uključivanja (11) i 2. Obrišite eventualno proliveno zatim pritisnite prekidač za uključi- ulje i ponovno zatvorite poklo- vanje/isključivanje (10), električna pac. motorna pila će proraditi na najve- ćoj brzini. Ponovno otpustite bloka- du uključivanja. Rukovanje tračnom 7. Motorna pila će se isključiti čim po- pilom novno otpustite prekidač za uklju- čivanje/isključivanje. Uključivanje permanentnog rada nije moguće. Tračnu pilu pokrenite tek nakon što Provjeravanje kočnice lanca pravilno montirate nosač, lanac pile i poklopac zupčanika lanca. Pazite da mrežni napon odgovara onom...
  • Seite 35: Provjera Automatskog Podmazivanja

    Ako kočnica lanca ne radi isprav- nut prema gore u kutu od ca. 45 no, električnu tračnu pilu ne smije- stupnjeva, kako biste lakše mogli te upotrebljavati. skinuti lanac pile (5) sa zupčanika Električnu tračnu pilu dajte po- lanca (23). praviti u našoj servisnoj službi (v. 5. Kod montaže stavite nosač na klin adresu na stranici 141). vodilice, tako da je zatezna ploča okrenuta prema van (23). Provjera automatskog podma- zivanja Montaža lanca pile Prije nego što započnete s radom provjerite 1. Isključite pilu i izvucite utikač iz razinu ulja i automatsko podmazivanje. utičnice. 2. Raširite lanac pile u obliku omče i • Uključite tračnu pilu i držite ju iznad to tako da su rezni rubovi usmjere- ni u smjeru kazaljki na satu (5). neke svijetle podloge. Pila ne smije dodirivati tlo. 3. Umetnite lanac pile (5) u žlijeb mača. Kod montaže držite mač...
  • Seite 36: Tehnike Piljenja

    Tehnike piljenja 2. Deblo je na jednom kraju pod- metnuto: Općenito Prvo prepilite 1/3 promjera debla odozdo prema gore (s gornjom • Imate bolju kontrolu ako pilite s do- stranom nosača) kako biste njom stranom nosača (s lancem koji spriječili rascjepljivanje. Nakon vuče), a ne s gornjom stranom nosača toga pilite odozgo prema dolje (s (s lancem koji gura). donjom stranom nosača) prema • Lanac pile za vrijeme piljenja ili nakon prvom rezu, kako biste spriječili toga ne smije dodirnuti niti tlo niti bilo zaglavljivanje. kakav drugi predmet. 3. Deblo je podmetnuto na oba kraja: • Pazite da se lanac pile ne zaglavi u prosjepu. Deblo ne smije puknuti niti Prvo prepilite 1/3 promjera debla se rascjepiti. odozgo prema dolje (s donjom •...
  • Seite 37: Obaranje Drveća

    • Potporne grančice uklonite tek nakon • Mala stabla s promjerom od 15-18 cm podrezivanja. obično je moguće odrezati s jednim • Grane koje stoje pod naponom mora- rezom. te rezati od odozdo prema gore, kako • Kod stabla većeg promjera morate na- biste spriječili zaglavljivanje tračne praviti procjepni rez i rez za obaranje pile. (vidi dolje). • Kod piljenja debljih grana upotrijebite istu tehniku kao i kod podrezivanja. Nemojte obarati stablo ako puše • Radite stojeći lijevo od debla i što je jaki ili vjetar iz različitih smjero- moguće bliže tračnoj pili. Po moguć- va, ako postoji opasnost ošteći- nosti težina pile počiva na deblu. vanja imovine, ili ako bi stablo moglo pasti na vodove. • Promjenite položaj stajanja za piljenje grana s druge strane debla. • Razgranate grane trebate podrezati Podignite zaštitu za sluh neposred- pojedinačno. no nakon završetka piljenja, kako biste mogli čuti zvukove i signale Obaranje drveća upozorenja. Za obaranje drveća je potrebno 1.
  • Seite 38: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje 4. Zarezivanje za obaranje (B): Zarezivanje za obaranje izvodite s druge strane stabla, dok stojite Radove na održavanju i čišćenju lijevo od debla stabla i pilite s u pravilu trebate izvoditi dok je motor isključen i utikač izvućen iz lancem pile koji povlači. Zarez za obaranje treba teći vodoravno oko utičnice. Opasnost od ozlijeđiva- 3-5 cm iznad vodoravnog procje- nja! pa. Radove na popravljanju i održava- Zarez bi trebao biti toliko dubok da nju, koji nisu opisani u ovoj uputi, razmak do pravca rascjepa iznosi dajte na izvođenje u naš stručni najmanje 1/10 promjera debla. servis (v. adresu na stranici 141). Koristite samo originalne rezervne Neotpiljeni dio debla se naziva mjera loma. dijelove Grizzly. Prije svakog rada U procjep za obaranje ugurajte na održavanju i čišćenju pustite stroj da se ohladi. Postoji opa- klin za obaranje ili polugu, čim to dubina reza dozvoli, kako biste snost od opekotina! spriječili zaglavljivanje nosača. Čišćenje 5. Ako je promjer debla veći od duži- ne nosača, napravite dva zareza.
  • Seite 39: Tablica S Intervalima Za Održavanje

    Tablica s intervalima za održavanje prije svakog nakon 10 Dio stroja Akcija korištenja radnih sati Komponente kočnice  ispitati, po potrebi zamijeniti lanca  Zupčanik ispitati, po potrebi zamijeniti ispitati, po potrebi izbrusiti ili  Lanac pile (5) zamijeniti   Nosač (4) ispitati, okrenuti, očistiti, nauljiti Intervali za održavanje Redovito izvodite radove na održavanju koji • Nauljite pojedine karike lanca pomoću su navedeni u slijedećoj tablici. Redovitim uljne štrcaljke s iglenim vrhom (može održavanjem vaše tračne pile produžujete se nabaviti u specijaliziranim trgovina- vijek trajanja pile. Osim toga na taj način ma). Nanesite pojedine kapljice ulja na postižete optimalne rezultate rezanja i izbje-...
  • Seite 40: Podešavanje Zategnutosti Lanca

    • Komponente lanca koje pile su reza- 4. Brusite samo iznutra prema van. Vodi- juće karike, koje se sastoje od reza- te brus s unutrašnje strane rezajućeg jućeg zuba i mase za ograničavanje zubca prema van. Podignite brus kod dubine. Razlika između njihovih visina izvlačenja. određuje dubinu oštrenja. 5. Prvo naoštrite zupce s jedne strane. Za- • Kod oštrenja rezajućih zubaca morate tim okrenite pilu i naoštrite zupce s druge obratiti pažnju na slijedeće vrijednosti: strane. 6. Lanac je istrošen i mora ga se zamijeniti, - kut oštrenja (30°) - prsni kut (133°) ako je preostalo još samo 4 mm rezaju- - dubina oštrenja (0,65 mm) ćeg zupca. - promjer oblog brusa (4,0 mm) 7. Nakon oštrenja sve rezajuće karike mo- raju biti iste dužine i širine. Odstupanja od normirane geome- 8. Nakon svakog trećeg oštrenja morate trije rezajućeg mehanizma mogu provjeriti dubinu oštrine (graničnik du- dovesti po povećanog tendiranja bine), te visinu izbrusiti ravnim brusom. stroja prema povratnim udarcima. Graničnik dubine bi trebao zaostajati u Povećana opasnost od nesreća! odnosu na rezajući zubac za oko 0,65...
  • Seite 41: Uhodavanje Novog Lanca Pile

    Uhodavanje novog lanca pile 4. Očistite provodne kanale za ulje, kako bi na taj način zajamčili be- Kod novog lanca se zategnutost smanjuje sprijekorno, automatsko podmazi- nakon izvjesnog vremena. Stoga nakon vanje lanca pile za vrijeme rada. prvih 5 rezanja, a najkasnije nakon 1 sata 5. Montirajte nosač, lanac pile i poklo- piljenja, morate pritegnuti lanac pile. pac zupčanika i pritegnite tračnu pilu. Novi lanac nikad nemojte pričvr- ščivati na istrošeni pogonski zup- Mač (4) bi trebalo okrenuti svakih ca.10 čanik, niti na oštećeni ili istrošeni radnih sati, kako bi se osiguralo ravno- nosač. mjerno trošenje. Lanac može puknuti ili iskočiti. To Ako se mač (4) okreće, stezni puž (22) se može dovesti do teških ozljeda. mora montirati na drugu stranu mača. Za to otpustite pričvrsni vijak, koji spaja mač Održavanje nosača (4) sa steznim pužem (22). Stavite stezni puž (22) na drugu stranu mača i opet uvij- Pri rukovanju lancem ili nosačem te pričvrsni vijak. upotrijebite rukavice otporne na rezanje. Kod optimalnog stanja provodnih ka- nala za ulje i kod pravilne podešeno- Nosač trebate okretati svakih 10 radnih sti gumba za podešavanje ulja, lanac sati, kako bi na taj način postigli ravno- pile nakon nekoliko sekundi nakon...
  • Seite 42: Jamstvo

    Jamstvo Rizik prijevoza snosi pošiljatelj. Pozor: Molimo da neispravne uređaje ni- Za ovaj uređaj dajemo 36-mjesečno kako ne šaljete s napunjenim spremnikom jamstvo. Za komercijalno korištenje i za- ulja. Svakako ispraznite spremnik. Even- mjenske uređaje vrijedi skraćeno jamstvo tualne materijalne štete (ulje istječe, ako od 12 mjeseci, u skladu sa zakonskim uređaj stoji na boku ili naglavačke), od- propisima. nosno štete nastale požarom za vrijeme Iz jamstva su izuzete štete nastale usli- transporta, idu na teret pošiljatelja. Uređaje poslate na račun primatelja - jed prirodnog trošenja, preopterećivanja ili nesvrsishodnog rukovanja. Određene glomazne pošiljke, ekspresne i druge komponente su izložene normalnom ha- pošiljke neće biti preuzete. banju i izuzete su iz jamstva. U to poseb- U slučaju opravdanog jamstvenog slučaja no spadaju lanac pile, nosač, zupčanik i molimo Vas da telefonom nazovete servi- ugljene četkice, osim ako se reklamacija sni centar. Tamo ćete dobiti daljnje oba- ne odnosi na greške u materijalu. Od jam- vjesti o postupku rješavanja reklamacije.
  • Seite 43: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Električna motorna pila ..FKS 2200 B1 Nominalni ulazni napon ..230V~, 50 Hz Navedena emisijska vrijednost vibracija Snaga ..........2200 vat se također može primijeniti za uvodnu Kategorija zaštite ....... / II procjenu prekida. Brzina lanca ......... 13,6 m/s Težina (bez nosača i lanca) ..... 4,7 kg Upozorenje: Težina (s nosačem i lancem) ... 5,9 kg Emisijska vrijednost vibracija se Spremnik ulja može prihvatiti..270 ml može razlikovati za vrijeme stvar- Lanac ......Oregon 91P057X nog korištenja električnog alata od ......kromirani rezajući zubac podatkovne vrijednosti, ovisno od ......reducirani povratni udarac vrste i načina, kada se primjenjuje Nosač ..Oregon 160SDEA041 (112364) taj električni alat.
  • Seite 44: Traženje Greške

    Traženje greške Problem Mogući uzrok Otklanjanje greške Ispitajte utičnicu, kabel, vod, utikač, po potrebi popravak kod stručnog Nedostaje mrežni napon električara. Iskočio je kućni osigurač Provjeriti kućni osigurač, v. napo- menu Uređaj se ne pokreće Prekidač uklj./isklj. (10) Popravak u servisu neispravan Istrošene ugljene četkice Popravak u servisu Motor neispravan Popravak u servisu Kočnica lanca blokira Provjeriti kočnicu lanca, Lanac se ne okreće lanac pile (5) eventualno otpustiti kočnicu lanca Pogrešno montirani la- Ispravno montirati lanac pile nac pile (5) Naoštriti rezajuće zupce ili Istupljeni lanac pile (5) Loš učinak rezanja navući novi lanac Nedovoljna zategnutost Provjeriti zategnutost lanca lanca Pila se teško kreće, Nedovoljna zategnutost Provjeriti zategnutost lanca lanac iskače lanca Provjeriti razinu ulja i po potrebi do-...
  • Seite 45: Domeniu De Aplicare

    Cuprins Garanţie ..........63 Reciclare/Protecţia mediului înconjurător ..........64 Domeniu de aplicare ......45 Instrucţiuni de siguranţă .....46 Piese de schimb ........64 Date tehnice .........64 Simboluri folosite în manual ... 46 Identificare defecţiuni ......66 Simboluri înscrise pe aparat ... 46 Instrucţiuni generale de siguranţă .. 46 Declaraţie de conformitate CE ..136 Instrucţiuni generale de siguranţă Schemă de explozie ......139 Centrul de service Grizzly....141 pentru utilajele electrice ....
  • Seite 46: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Citiţi şi respectaţi manualul de ope- rare aferent utilajului! Acest capitol prezintă principalele instrucţiuni de siguranţă ce trebuie re- Folosiţi echipamentul personal de spectate în timpul operării acestui utilaj protecţie. Purtaţi căşti şi ochelari de electric. protecţie! Moto-fierăstrăul electric este un Atenţie! Recul - Ţineţi cont de utilaj periculos, care poate cauza aceasta atunci când lucraţi cu moto- leziuni grave sau chiar mortale, fierăstrăul. dacă este utilizat în mod greşit sau neglijent. De aceea, pentru Utilajele electrice nu trebuie arun- securitatea Dvs. şi a celor din jur, cate în deşeurile casnice. este necesar să respectaţi con- stant următoarele instrucţiuni de Nu expuneţi utilajul unor condiţii siguranţă şi să vă adresaţi unui meteorologice precare. Aparatul nu specialist dacă aveţi neclarităţi. trebuie să fie umed sau operat în medii umede. Simboluri folosite în manual Atenţie! În cazul în care cablul de Semnale de pericol cu date re- reţea este deteriorat sau secţionat, feritoare la prevenirea leziunilor trageţi imediat ştecherul din priză. corporale sau daunelor materi- ale.
  • Seite 47: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Utilajele Electrice

    Respectaţi regulile locale de • Nu operaţi moto-fierăstrăul electric în protecţie fonică atunci când tăiaţi zone cu risc de explozie, în care se află copaci. Prevederile locale pot solicita fluide, gaze sau prafuri inflamabile. Uti- promovarea unui test de aptitudini lajele electrice produc scântei, care pot aprinde praful sau aburii. profesionale. În acest sens, adresaţi- vă administraţiei silvice. • Menţineţi la distanţă copiii şi orice alte persoane atunci când lucraţi cu moto- fierăstrăul. În cazul devierilor, puteţi pier- Atenţie! La folosirea de utilaje electri- ce trebuie luate următoarele măsuri de controlul asupra utilajului. principale de protecţie pentru a evita pericolele de şoc, rănire şi incendiu: Siguranţă electrică: Există pericol de leziuni corporale. Atenţionare: Astfel evitaţi accidentele Instrucţiuni generale de şi leziunile corporale cauzate de siguranţă pentru utilajele şocul electric: electrice • Ştecherul moto-fierăstrăului electric AVERTIZARE! Citiţi toate trebuie introdus în priză. Ştecherul instrucţiunile de siguranţă şi ghi- nu trebuie modificat sub nicio formă. durile.
  • Seite 48 blul trebuie menţinut departe de sursele • Evitaţi pornirea accidentală a moto- de căldură, uleiuri, margini scuţite sau fierăstrăului. Înainte de a ridica, trage componente mobile. Cablurile deterio- sau conecta moto-fierăstrăul la sursa de rate sau încurcate măresc riscul de şoc alimentare cu curent, asiguraţi-vă mai întâi că acesta este deconectat. electric. • Atunci când folosiţi moto-fierăstrăul în Menţinerea degetului pe comutator sau aer liber, utilizaţi numai cabluri prelun- conectarea utilajului pornit la sursa de gitoare care sunt adecvate şi pentru alimentare cu curent, în timp ce trageţi activităţile desfăşurate în exterior. Fo- moto-fierăstrăul electric, ţineţi degetul, losirea unui astfel de cablu prelungitor sunt acţiuni care pot cauza accidente. diminuează riscul de şoc electric. • Îndepărtaţi instrumentele de reglare • Dacă folosirea moto-fierăstrăului în sau cheile franceze înainte de a porni condiţii de umezeală este inevitabilă, moto-fierăstrăul electric. Un instrument atunci trebuie să utilizaţi un disjunctor sau o cheie franceză, aflate într-una din componentele rotative ale utilajului, pot diferenţial. Folosirea unui disjunctor diferenţial diminuează riscul de şoc cauza leziuni corporale. electric. Folosiţi un disjunctor diferenţial • Menţineţi o poziţie normală a corpului. cu un curent de acţionare nominal de Adoptaţi o poziţie sigură şi menţineţi un maxim 30 mA.
  • Seite 49 riculos şi de aceea trebuie să fie predat Service: spre a fi reparat. • Scoateţi ştecherul din priză înainte de a • Moto-fierăstrăul electric trebuie să fie re- efectua lucrări de reglare a utilajului, de parat doar de persoane special calificate a înlocui accesoriile sau de a depozita iar în acest scop trebuie folosite doar utilajul. Această măsură de precauţie piese de schimb originale. Astfel este împiedică pornirea accidentală a moto- garantată menţinerea siguranţei utilajului fierăstrăului electric. electric. • Moto-ferăstraiele electrice neutilizate • Respectaţi instrucţiunile de mentenanţă, trebuie menţinute în afara accesului co- testare şi service incluse în acest manu- piilor. Nu permiteţi ca moto-fierăstrăul să fie operat de persoane nefamiliarizate Echipamentele de protecţie şi compo- cu utilajul sau care nu au citit manualul nentele deteriorate trebuie reparate sau de operare a acestuia. Utilajele electrice înlocuite în mod corespunzător, în cen- sunt periculoase atunci când sunt folo- trul nostru de service (vezi pagina 141), site de persoane neexperimentate. dacă manualul nu prevede altfel. • Îngrijiţi în mod corespunzător moto- fierăstrăul electric. Verificaţi funcţionarea Instrucţiuni de siguranţă pentru moto-ferăstraie: ireproşabilă a componentelor mobile, dacă acestea sunt blocate, dacă există...
  • Seite 50: Măsuri De Precauţie Împotriva Reculului

    • Nu operaţi moto-fierăstrăul atunci când fost proiectat - de exemplu, nu folosiţi sunteţi căţărat în copac. În astfel de moto-fierăstrăul pentru a tăia obiecte situaţii apare riscul producerii de leziuni din plastic, piatră sau alte materiale de corporale. construcţie care nu sunt din lemn. Utili- • Asiguraţi-vă mereu o poziţie stabilă zarea moto-fierăstrăului în activităţi pen- şi folosiţi moto-fierăstrăul numai dacă tru care acesta nu a fost priectat poate vă aflaţi pe teren neted, solid şi sigur. genera situaţii riscante. Terenurile alunecoase sau suprafaţele Măsuri de precauţie împotriva instabile, cum sunt scările, pot duce la reculului pierderea echilibrului sau la pierderea controlului asupra moto-fierăstrăului. • Atunci când tăiaţi o ramură aflată sub Atenţie recul! Ţineţi cont de re- tensiune, ţineţi cont de faptul că aceasta cul atunci când lucraţi cu moto- va fi proiectată înapoi. Dacă tensiunea fierăstrăul. În caz contrar, există din fibrele lemnoase este eliberată, ra- riscul de vătămare corporală. mura tensionată poate lovi operatorul şi/ Fiind precauţi şi utilizând o tehnică sau moto-fierăstrăul poate scăpa de sub adecvată de tăiere a lemnului evitaţi control. riscul de recul. •...
  • Seite 51: Instrucţiuni Detaliate De Siguranţă

    Instrucţiuni detaliate de fierăstrăului ceea poate genera leziuni siguranţă corporale grave. Nu folosiţi exclusiv echipamentele de protecţie descrise în acest manual de operare. Ca şi utilizator • Dacă este necesară utilizarea unui cab- al moto-fierăstrăului, trebuie să luaţi di- lu conector, acesta trebuie să fie produs verse măsuri de protecţie pentru a putea de fabricant sau de reprezentantul ace- lucra în condiţii sigure, fără accidente şi stuia, pentru a evita orice risc. leziuni corporale. • Dirijaţi cablul conector astfel încât, tim- pul tăierii, să nu fie prins între crengi sau Reculul este consecinţa unei utilizări alte obiecte asemănătoare. greşite sau necorespunzătoare a utila- Folosiţi un disjunctor diferenţial cu un curent jului electric. Acesta poate fi evitat luând de acţionare nominal de următoarele măsuri de precauţie: maxim 30 mA. • Respectaţi instrucţiunile de mentenanţă, • Manipulaţi utilajul folosind ambele testare şi service incluse în acest manu- mâini, cuprinzând bine mânerele moto- al. fierăstrăului cu toate degetele de la Echipamentele de protecţie şi compo- mână. Menţineţi-vă corpul şi braţele nentele deteriorate trebuie reparate sau într-o poziţie din care să puteţi face faţă înlocuite în mod corespunzător, în cen- şocului produs de recul. Dacă au fost trul nostru de service (vezi pagina 29),...
  • Seite 52: Privire De Ansamblu

    lanţului. Pentru protecţia operatorului, 3 Braţul frânei de lanţ/apărătoare frontală de mână moto-fierăstrăul este prevăzut cu diverse echipamente de siguranţă. Echipament de siguranţă care Funcţia unităţii de comandă se regăseşte opreşte imediat lanţul în cazul în descrierile următoare. unui recul; braţul frânei poate fi acţionat şi manual; protejează Imaginile pot fi vizualizate pe mâna stângă a operatorului, dacă aceasta alunecă de pe mânerul părţile frontale rabatabile. frontal. Privire de ansamblu 5 Lanţ cu recul redus captează reculurile cu ajutorul 1 Mâner posterior echipamentelor de siguranţă spe- 2 Capotă rezervor ulei cial create. 3 Braţul frânei de lanţ/ 7 Opritor dinţat apărătoare frontală de mână...
  • Seite 53: Punere În Funcţiune

    Punere în funcţiune Tensionarea lanţului Atunci când lucraţi cu moto- Un lanţ corect tensionat garantează fierăstrăul, purtaţi mereu mănuşi obţinerea unei bune performanţe de tăiere de protecţie şi folosiţi doar pie- şi o durată de viaţă prelungită. se de schimb originale. Înaintea efectuării oricăror lucrări asupra Un lanţ incorect tensionat se utilajului, deconectaţi mai întâi poate rupe sau poate sări de pe cablul de reţea. În caz con- şina de ghidare. Astfel apare trar, apare riscul de vătămare riscul de vătămare corporală. corporală! Înaintea fiecărei porniri a moto- fierăstrăului electric şi după 1 În momentul livrării, utilajul este complet oră de activitate, verificaţi tensi- montat. Înainte de a pune în funcţiune onarea lanţului. moto-fierăstrăul, trebuie să aliniaţi lanţul, să umpleţi rezervorul cu ulei de lanţ, Lanţul este corect tensionat atunci când să verificaţi pompa automată de ulei şi nu se curbează pe partea inferioară a funcţionarea frânei de lanţ. lamei şi dacă poate fi deplasat complet pe şina de ghidare, purtând mănuşi de Atenţie! Fierăstrăul se poate relu- protecţie. Atunci când trageţi lanţul cu o brifia. forţă de tracţiune de 9 N (cca 1 kg.), iner- valul dintre lanţ şi lamă nu trebuie Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că, după...
  • Seite 54: Lubrifierea Lanţului

    Operarea moto- În cazul unui lanţ nou, tensiunea fierăstrăului acestuia trebuie reglată după ma- xim 5 tăieri. Conectaţi moto-fierăstrăul numai Lubrifierea lanţului atunci când lama, lanţul şi acope- ritoarea pentru roata de lanţ sunt Lama şi lanţul trebuie să fie în corect montate. Aveţi grijă ca ten- siunea de reţea să corespundă da- permanenţă lubrifiate. Dacă folosiţi moto-fierăstrăul cu prea telor de pe plăcuţa de fabricaţie a puţin ulei, performanţa de tăiere utilajului. Atunci când porniţi moto- şi durata de viaţă se diminuează, fierăstrăul, trebuie să adoptaţi o deoarece astfel lanţul se toceşte poziţie stabilă. Înainte de a porni mai repede. Dacă se produce fum moto-fierăstrăul, asiguraţi-vă că în timp ce folosiţi moto-fierăstrăul lanţul acestuia nu atinge niciun sau dacă lama îşi schimbă cu- obiect. loarea, înseamnă că trebuie să realimentaţi cu ulei. Atenţie! Fierăstrăul se poate relu- brifia, vezi punerea în funcţiune. Moto-fierăstrăul este dotat cu o pompă Conectarea automată de ulei. Imediat ce motorul este pus în funcţiune, uleiul este dirijat către lamă (4). 1. Înainte de a porni utilajul, verificaţi dacă există suficient Alimentarea cu ulei a rezervorului: ulei în rezervor şi realimentaţi,...
  • Seite 55: Verificarea Frânei De Lanţ

    Toate degetele mâinii trebuie să 6. Când motorul a pornit, acţionaţi cuprindă ferm mânerele utilaju- braţul frânei de lanţ (3) cu mâna lui. stângă. Lanţul se va opri brusc. 6. Pentru a porni utilajul, cu dege- 7. Dacă frâna de lanţ funcţionează tul mare de la mâna dreaptă, corect, eliberaţi conectorul/deco- acţionaţi blocajul anti-demaraj nectorul şi slăbiţi frâna de lanţ. (11) şi apăsaţi conectorul/deco- nectorul (10), moto-fierăstrăul Dacă frâna de lanţ nu electric va porni la viteză funcţionează corect, nu trebu- maximă. Eliberaţi blocajul anti- ie să folosiţi moto-fierăstrăul. demaraj (11). Lanţul aflat în mişcare poate cauza leziuni corporale. Predaţi 7. Utilajul electric se va opri atun- ci când veţi acţiona din nou moto-fierăstrăul spre a fi reparat conectorul/deconectorul (10). în centrul nostru de service (v. pagina 141). Funcţionarea continuă nu este posibilă. Verificarea pompei automate Verificarea frânei de lanţ de ulei Lanţul moto-fierăstrăului nu se Înainte de a utiliza moto-fierăstrăul,...
  • Seite 56: Schimbarea Lamei

    Schimbarea lamei verticală într-un unghi de cca. 45 grade, pentru a putea dirija 1. Opriţi moto-fierăstrăul şi mai uşor lanţul (5) pe pinion (23). deconectaţi cablul de reţea Este normal dacă lanţul (5) este (18). suspendat. 2. Aşezaţi utilajul pe o surafaţă 4. Pre-tensionaţi lanţului moto- netedă. fierăstrăului (5) 3. Rotiţi şurubul de- rotind şurubul fixare (14) în sens anti-orar şi în mod simi- elicoidal de tensionare (22) în lar slăbiţi inelul de tensionare a sens orar. lanţului (13), pentru 5. Aşezaţi acoperitoarea pentru roa- reduce tensiunea lanţului sau pentru de lanţ (15) deasupra. În acest a îndepărta acoperitoarea pentru sens, cama (24) de pe acope- roata de lanţ (15). ritoare (15) trebuie montată pe 4. Detaşaţi lama (4) şi lanţul (5) utilaj moto-fierăstrăului. în crestătura special creată. În scopul demontării, menţineţi Strângeţi şurubul de fixare (14) lama (4) orientată pe verticală...
  • Seite 57: Tăierea Pomilor

    • Respectaţi şi măsurile de precauţie putea tăia cu uşurinţă de-a lungul po- împotriva reculului (vezi instrucţiunile de mului şi a elimina crengile. Trebuie să siguranţă). se evite ca pomul căzut să se blocheze într-un alt copac. Respectaţi direcţia Dacă lanţul se blochează, nu naturală de cădere, care este dictată de încercaţi să îl deblocaţi folosind înclinaţia trunchiului de copac, direcţia forţa. În caz contrar, există riscul vântului şi cantitatea de aşchii. de vătămare corporală. Opriţi • Dacă vă aflaţi pe un teren abrupt, tre- motorul şi folosiţi un braţ xde buie să lucraţi din poziţie superioară pârghie sau o pană de fixare pomului ce urmează a fi tăiat. pentru a elibera lanţul moto- • De obicei, copacii cu un diametru de fierăstrăului. 15-18 cm pot fi tăiaţi dintr-o singură operaţiune. Tăierea pomilor • La pomii cu un diametru mai mare, trebuie efectuate crestături în V şi Pentru a tăia pomi este necesar secţionări pentru a facilita procesul de ca persoana care operează moto- tăiere (vezi mai jos). fierăstrăul să aibă experienţă în acest domeniu. Tăiaţi pomi Nu tăiaţi copaci atunci când vân- numai dacă puteţi manipula moto- tul bate puternic sau îşi schimbă...
  • Seite 58: Tăierea Crengilor

    3. Secţionarea copacilor (A): 6. Dacă diametrul trunchiului este Realizaţi o secţiune în trunchiul mai mare decât lungimea lamei, copacului, în direcţia în care doriţi efectuaţi două secţionări. ca acesta să cadă. Efectuaţi mai 7. După ce aţi efectuat tăietura de întâi o crestătură de sus. Apoi, din doborâre, direcţie opusă, realizaţi o secţiune copacul va cădea de la sine sau pe orizontală, astfel încât să cu ajutorul panei de doborâre intersectaţi secţiunea anterioară. sau al răngii. Adâncimea secţiunii trebuie să fie de circa 1/4 din diametrul Imediat ce copacul începe trunchiului copacului, iar unghiul să cadă, scoateţi fierăstrăul secţiunii trebuie să fie de minim din tăietură, opriţi motorul, 45°. îndepărtaţi moot-fierăstrăul şi părăsiţi postul de lucru folosind Nu staţionaţi în faţa unui copac zona de recul. care a fost secţionat. Tăierea crengilor 4. Tăietura de doborâre a copaci- Acesta este termenul folosit pentru acţiunea lor (B): de îndepărtare a ramurilor şi aşchiilor...
  • Seite 59: Tăierea În Lung

    • Atunci când vă deplasaţi, ţineţi cont de jos în sus (cu partea superioară a faptul că trunchiul copaculul trebuie lamei), până când secţionările se să se afle mereu între Dvs. şi moto- intersectează. fierăstrău. 4. Trunchiul se află pe o capră de fierăstrău: • Crengile ramificate trebuie tăiate una câte una. Ţineţi strâns moto-fierăstrăul, cu ambele mâini, şi menţineţi Tăierea în lung fierăstrăul constant în faţa Dvs. Dacă trunchiul copacului se rupe Tăierea în lung înseamnă secţionare pe lun- în 2, ţineţi fierăstrăul în partea gime a trunchiurilor de copac doborâte. dreaptă a corpului Dvs (1). Braţul stâng trebuie menţinut cât mai • Aveţi grijă ca lanţul moto-fierăstrăului să drept posibil (2). Ţineţi cont de nu atingă solul. bucăţile de trunchi care cad. • Menţineţi-vă într-o poziţie de siguranţă Poziţionaţi-vă astfel încât bucăţile iar, dacă vă aflaţi pe un teren abrupt, de trunchi deja tăiate să nu re- trebuie să lucraţi din poziţie superioară...
  • Seite 60: Curăţire

    Curăţire • Curăţiţi temeinic utilajul, după fiecare • Orificiile de aerisire şi suprafaţele utila- utilizare. Astfel prelungiţi durata de viaţă jului trebuie curăţate cu o pensulă sau o a utilajului şi evitaţi accidentele. bucată de şifon uscat. Nu folosiţi lichide. • Menţineţi mânerele uscate, curate şi Intervale de mentenanţă fără urme de ulei sau grăsime. Dacă e cazul, curăţiţi mânerere folosind o bucată de şifon umed înmuiată în Efectuaţi regulat lucrări de mentenanţă re- leşie de săpun. Nu folosiţi solvenţi sau spectând intervalele menţionate în acest ta- benzină pentru a curăţa utilajul! bel. Astfel, durata de viaţă a moto-fierăstrăului • Curăţaţi lanţul moto-fierăstrăului după va fi prelungită. În acelaşi timp, veţi obţine fiecare utilizare a utilajului. În acest performanţe bune de tăiere şi evitaţi acciden- scop, folosiţi o o pensulă sau o bucată tele. de şifon. Nu folosiţi lichide pentru a curăţa lanţul. După curăţare, gresaţi lanţul cu uleiul specific. Tabel cu intervalele de mentenanţă Componenta Înaintea După 10 ore de Acţiune utilajului fiecărei...
  • Seite 61: Gresarea Lanţului Moto-Fierăstrăului

    Gresarea lanţului aproape nicio aşchie, ci doar praf de lemn. Curăţaţi şi gresaţi regulat lanţul • Elementele tăietoare ale lanţului sunt moto-fierăstrăului. Astfel, acesta pinionii de aşchiere, care constă dintr-un rămâne ascuţit iar Dvs. obţineţi o dinte de aşchiere şi o camă de limitare performanţă optimă a utilajului. De a adâncimii. Intervalul de înălţime din- asemenea, în cazul daunelor gene- tre acestea defineşte adâncimea de rate de o mentenanţă insuficientă ascuţire. a lanţului, dreptul la garanţie este • La ascuţirea dinţilor de aşchiere trebuie anulat. Scoateţi cablul din priză şi luate în considerare următoarele valori: folosiţi mănuşi abrazive atunci când manipulaţi lanţul sau lama moto- - Unghi de ascuţire (30°) fierăstrăului. - Unghi latură superioară (85°) - Adâncime de ascuţire (0,65 mm) • Gresaţi lanţul după curăţare şi la fieca- - Diametru pilă rotundă (4,0 mm) re 10 ore de utilizare, sau minim o dată pe săptămână, în funcţie de situaţie. Nerespectarea acestor valori po- • Înainte de gresare, lama, şi mai ales ate poate accentua tendinţa spre dentaţia acesteia, trebuie curăţate recul a utilajului. Risc grav de ac-...
  • Seite 62: Reglarea Tensiunii Lanţului

    Orice alt diametru al pilei rotun- de va deteriora lanţul, aceasta putând genera riscul de acci- dent! Montarea unui nou lanţ 4. Ascuţiţi pila numai dinspre interior spre exterior. Pila trebuie dirijată dinspre partea interioară a dintelui de aşchiere Elasticitatea lanţurilor noi se reduce după o spre exterior. Ridicaţi pila atunci când perioadă de timp. De aceea, după primele 5 reveniţi la poziţia de plecare. tăieri şi după cel mult 1 oră, acestea trebuie 5. Ascuţiţi mai întâi dinţii de aşchiere de să fie retensionate. pe o parte. Apoi rotiţi moto-fierăstrăul şi ascuţiţi dinţii de pe cealaltă parte. Nu fixaţi niciodată un lanţ nou 6. Lanţul este uzat şi trebuie înlocuit cu pe un pinion uzat sau pe o lamă deteriorată sau uzată. Lanţul ar pu- unul nou atunci când dinţii de aşchiere măsoară cca. 4 mm sau mai puţin. tea sări de pe şină sau s-ar putea 7. După ascuţire, toţi dinţii de aşchiere rupe. Aceasta ar genera un risc trebuie să fie egali în lungime şi lăţime. mărit de accidente. 8. După fiecare a treia ascuţire, Întreţinerea lamei adâncimea de ascuţire (limitarea în adâncime) poate fi testată, iar înălţimea poate fi redusă cu ajutorul Folosiţi mănuşi abrazive atunci...
  • Seite 63: Garanţie

    3. Verificaţi nivelul de uzură a lamei sunt excluse de la garanţie, dacă au ca şi (4). Îndepărtaţi bavurile şi rectificaţi cauză lubrifierea necorespunzătoare. suprafaţele de ghidare cu o pilă lată. Condiţia preliminară pentru obţinerea drep- 4. Curăţaţi canalul de scurgere a ulei- turilor la garanţie o constituie respectarea ului (25) pentru a garanta o gresare intervalelor de mentenanţă stipulate în acest impecabilă, automată a lanţului, în timpul manual, urmată de instrucţiunile de curăţire, operării utilajului. mentenanţă şi reparaţie. Daunele gene- 5. Montaţi lama (4), lanţul moto-fierăstrăului rate de erori de material sau de fabricaţie (5) şi acoperitoarea pentru roata de lanţ sunt eliminate gratuit, fie prin înlocuirea (15), şi apoi tensionaţi lanţul. cu un utilaj nou, fie prin reparare. Condiţia preliminară este ca utilajul să fie returnat în Dacă lama (4) este circulată, şurubul elicoi- perfectă stare, împreună cu documentele de dal de tensionare (22) de pe cealaltă latură a achiziţie şi garanţie, către centrul nostru de lamei trebuie să fie demontat. În acest sens, service (vezi adresa la pagina 141). slăbiţi şurubul de fixare care conectează Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie lama (4) şi şurubul elicoidale de tensionare pot fi executate, contra-cost, de centrul (22). Plasaţi şurubul elicoidal de tensionare nostru de service. În acest scop, vom fi (22) pe cealaltă parte a lamei şi strângeţi din încântaţi să vă transmitem o ofertă de preţ. nou şurubul de fixare. Putem prelucra doar utilaje care au fost predate suficient de bine ambalate şi care Dacă starea canalului de scurgere a poartă însemnele poştei.
  • Seite 64: Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător

    Lanţ moto-fierăstrău ....3009 1570 rugăm să contactaţi telefonic centrul no- Lamă de schimb ...... 3010 0412 stru de service. Acolo veţi primi informaţii Ulei de lanţ Bio 1 l ....3023 0001 suplimentare referitoare la procesarea Ulei de lanţ Bio 5 l ....3023 0002 reclamaţiei Dvs. Date tehnice Reciclarea aparatelor stricate predate de Dvs. se face în mod gratuit. Moto-fierăstrău electric ..FKS 2200 B1 Reciclare/Protecţia Racord nominal la reţea ..230V~, 50 Hz mediului înconjurător Putere consumată ....2200 Watt Clasă de izolare ........ / II Uleiurile uzate trebuie eliminate Viteză lanţ ........13,6 m/s corespunzător - în acest sens, adresaţi- Greutate (fără lamă şi lanţ) ....4,7 kg vă unei unităţi de reciclare ecologică. Nu Greutate (cu lamă şi lanţ) ....5,9 kg...
  • Seite 65 În timpul procesului de dezvoltare, pot fi Avertizare: aduse modificări tehnice şi optice, În timpul utilizării efective a utila- fără informare prealabilă. jului electric, valoarea emisiilor de Măsurile, indiciile şi instrucţiunile incluse vibraţie poate fi diferită cea iniţială, în acest manual de operare nu oferă ni- în funcţie de tipul utilajului şi de cio garanţie. De aceea, solicitările legale modul în care acesta este folosit. emise pe baza acestui manual de operare Apare necesitatea luării unor nu pot fi măsuri de siguranţă pentru făcute valabile. protecţia operatorului, bazate pe o estimare a gradului de expu- Valoarea dată a emisiilor de vibraţie este nere din timpul utilizării efective măsurată prin intermediul unui proces a utilajului (aici trebuie luate în normat de testare şi poate fi folosită pen- calcul toate aspectele procesului tru a compara un utilaj electric cu un altul. de operare, cum ar fi timpii în care Valoarea dată a emisiilor de vibraţie poa- utilajul electric a fost deconectat şi tre fi folosită şi pentru o evaluare iniţială a timpii în care a fost conectat dar a gradului de expunere. funcţionat fără sarcină).
  • Seite 66: Identificare Defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză posibilă Eliminare eroare Verificaţi priza, cablul, conexiunea, ştecherul, contactaţi un specialist pentru Tensiune de reţea - lipseşte eventualele reparaţii. Se declanşează Verificaţi întrerupătorul de întrerupătorul de siguranţă siguranţă Aparatul nu porneşte Contactaţi centrul de service Conector/Deconector (10) pentru a efectua lucrările de defect reparaţie Contactaţi centrul de service Perie de cărbuni uzată pentru a efectua lucrările de reparaţie Contactaţi centrul de service Motor defect pentru a efectua lucrările de reparaţie Verificaţi frâna de lanţ, Lanţul nu se roteşte Frâna blochează lanţul (5) eventual eliberaţi frâna Lanţul (5) moto-fierăstrăului Montaţi corect lanţul este incorect montat Performanţă redusă Ascuţiţi dinţii de aşchiere sau Lanţul (5) este tocit montaţi un alt lanţ...
  • Seite 67: Предназначение

    Съдържание Поставяне на нова режеща верига ..........85 Предназначение .........67 Поддръжка на шината ....86 Инструкции за безопасност .....68 Гаранция ..........86 Изхвърляне/опазване на околната Символи в упътването ....68 среда ............87 Символи върху уреда ....68 Общи инструкции за безопасност 69 Резервни части ........87 Общи инструкции за безопасност за Технически данни ......88 Диагностика ........89 ел. инструменти ......69 Предпазни мерки срещу ЕО-Декларация за съответствие ..137 откат..........
  • Seite 68: Инструкции За Безопасност

    Символи върху уреда Производителят не носи отговорност за повреди в резултат на неправилна употреба или грешно обслужване. Преди работа се запознайте добре с всички елементи за Инструкции за обслужване. Упражнявайте се безопасност за работа с триона и оставете специалист да ви обясни функцията, начина на работа и Този раздел разглежда основните предписания за безопасност при техниките на рязане. работа с електрическия верижен трион. Прочетете и спазвайте упътването Електрическият верижен за експлоатация към машината! трион е опасен уред, който при неправилна или небрежна Носете лични предпазни употреба може да причини средства. Носете защита за слуха сериозни или дори смъртоносни и очите! наранявания. Затова за вашата лична безопасност и Внимание! Откат - При работа за безопасността на другите внимавайте за откат на машината. винаги спазвайте следващите инструкции за безопасност и Не изхвърляйте електроуредите при неясноти се съветвайте със в битовите отпадъци. специалист. Не излагайте машината на дъжд.
  • Seite 69: Общи Инструкции За Безопасност

    Общи инструкции за безопасност Пазете всички инструкции за безопасност и указания за бъдеща Преди работа с електрическия употреба. верижен трион се запознайте добре с всички елементи за Използваното в инструкциите за обслужване. Упражнявайте се за безопасност понятие ,,електрически работа с триона (напречно рязане инструмент” се отнася за на обла дървесина върху „магаре“ електрически инструменти, които за рязане на дърва) и накарайте работят в мрежата (с мрежов кабел) опитен ползвател или специалист...
  • Seite 70 щепсели с адаптер със заземени Употребата на защитен прекъсвач срещу утечен ток намалява риска от електрически инструменти. Непроменените щепсели и удар от ток. Използвайте защитен съответстващите контакти намаляват прекъсвач срещу утечен ток със риска от удар от ток. задействащ ток 30 mA или по-малко. • Избягвайте телесен контакт със заземените повърхности на тръби, Безопасност на хората: нагреватели, печки и хладилници. Съществува повишен риск от удар от Внимание: Така ще избегнете ток, ако тялото ви се заземи. злополуки и наранявания: • Пазете електрическия верижен трион от дъжд или влага. Проникването на • Бъдете внимателни, внимавайте вода в електрическия инструмент какво правите и подхождайте разумно повишава риска от удар от ток. към работата с електрическия • Ако е необходима смяна на верижен трион. Не използвайте съединителния кабел, тя трябва да електрическия верижен трион, се извърши от производителя или от ако сте уморени или сте под негов представител, за да се избегнат въздействието на наркотици, алкохол заплахи за безопасността. или медикаменти. Един момент...
  • Seite 71 регулиращите инструменти или • Съхранявайте електрическия верижен трион, който не се гаечни ключове. Инструментът или ключът, който се намира на въртяща използва, недостъпен за деца. Не се част на уреда, може да предизвика разрешавайте на лица, които не са запознати с уреда или не са наранявания. • Избягвайте необичайни положения прочели указанията, да използват на тялото. Осигурете стабилна стойка уреда. Електрическите инструменти и поддържайте равновесие по всяко са опасни, когато се използват от време. Така можете по-добре да неопитни лица. контролирате електрическия верижен • Поддържайте грижливо трион в неочаквани ситуации. електрическия верижен трион. Проверявайте, дали движещите се • Носете подходящо облекло. Не носете широки дрехи или части функционират безупречно бижута. Дръжте косата, дрехите и и не заяждат, дали частите не са ръкавиците далече от движещите счупени или повредени и функцията се части. Широките дрехи, бижутата на електрическия верижен трион не или дългите коси могат да бъдат е нарушена. Преди да използвате захванати от движещите се части. уреда дайте повредените части на ремонт. Редица злополуки се дължат...
  • Seite 72 Така се гарантира запазване на качени на дърво. При експлоатация на верижния трион върху дърво има безопасността на електрическия инструмент. опасност от нараняване. • Следвайте внимателно указанията • Винаги внимавайте за стабилна стойка и използвайте верижния за поддръжка, контрол и сервиз в настоящото упътване за трион, само ако стоите върху здрава, експлоатация. сигурна и равна основа. Плъзгавата Повредените защитни основа или нестабилната повърхност, приспособления и части трябва като например върху стълба, може да да се ремонтират компетентно от доведат до загуба на равновесие или нашия сервизен център (вж. адреса до загуба на контрол над верижния на стр. 141) или да се сменят, ако трион. не е посочено друго в упътването за • При рязане на намиращ се под експлоатация. напрежение клон имайте предвид, че той пружинира в обратна посока. Инструкции за безопасност за Когато напрежението във влакната на верижни триони: дървото се освободи, напрегнатият клон може да уцели обслужващото...
  • Seite 73: Откат............................................... 73 Технически Чертеж

    • Поддържайте ръкохватките сухи, (вж. изобр. 1/ фиг. a). чисти и почистени от масло и грес. • Заяждането на режещата верига в Ръкохватките, изцапани с масло или горния ръб на направляващата шина грес, се плъзгат и водят до загуба на може да отклони шината силно назад контрол. към обслужващото лице. • Режете само дърво. Не използвайте • Всяка от тези реакции може да стане верижния трион за дейности, за които причина вие да загубите контрол той не е предназначен - Пример: над триона и евентуално тежко да Не използвайте верижния трион се нараните. Не се осланяйте само за рязане на пластмаса, тухли или на вградените във верижния трион строителни материали, които не са от защитни приспособления. Като дърво. Употребата на верижния трион ползвател на верижен трион вие за дейности не по предназначение трябва да вземете различни мерки, за може да доведе до опасни ситуации. да можете да работите без злополуки и наранявания. Предпазни мерки срещу откат Откатът е резултат от грешна или неправилна употреба на електрическия Внимание откат! При работа инструмент. Той може да бъде избегнат...
  • Seite 74: Допълнителни Инструкции За Безопасност

    Общо описание могат да доведат до скъсване на веригата и/или до откат. Обем на доставката • Придържайте се към указанията на производителя за заточване и поддръжка на режещата верига. - верижен трион Прекалено ниските ограничители на - меч (направляваща шина), монтиран дълбочината повишават склонността - режеща верига, монтирана към откат. - защитен калъф за меча, монтиран - 180 ml биомасло Grizzly Допълнителни Описание на начина на инструкции за работа безопасност • Ако е необходима смяна на Верижният трион се задвижва от съединителния кабел, тя трябва да електродвигател. Непрекъснатата се извърши от производителя или от режеща верига се движи около меч негов представител, за да се избегнат (направляваща шина). заплахи за безопасността. Уредът е оборудван със система • Дръжте съединителния кабел, така че...
  • Seite 75: Предпазни Функции

    7 палцов ограничител 9 Електродвигател 8 предна ръкохватка от съображения за безопасност 9 електродвигател е двойно изолиран. 10 бутон за включване/ 10 Бутон за включване/ изключване с незабавен стоп изключване 11 блокировка на включването на веригата 12 болт за захващане на веригата При отпускане на бутона за 13 пръстен за изпъване на включване/изключване уредът веригата се изключва веднага. 14 крепежен болт 11 Блокировка на включването за капака на верижното колело За включване на уреда...
  • Seite 76: Изпъване На Режещата Верига

    Имайте предвид, че след употреба 1. Уверете се, че верижната трионът се смазва допълнително и спирачка е отпусната, т. е. че може да излезе масло, ако той се спирачният лост на веригата съхранява поставен настрани или (3) е натиснат към предната обратно. Това е нормално и се дължи ръкохватка (8). на необходимия вентилационен отвор 2. Развъртете крепежния болт на горния ръб на резервоара и не е (14). основание за рекламация. Тъй като по 3. За изпъване на веригата време на производството всеки трион се завъртете пръстена за контролира и тества с масло, въпреки че изпъване на веригата (13) резервоарът се изпразва, в него може в посока на часовниковата да остане малко масло, което по време стрелка. на транспортирането леко да замърси За разхлабване на изпъването корпуса. Почистете корпуса с кърпа. завъртете пръстена за изпъване на веригата (13) Изпъване на режещата обратно на часовниковата верига стрелка. 4. Отново затегнете крепежния С правилно изпъната верига ще режете...
  • Seite 77: Обслужване На Верижния Трион

    Наливане на верижно масло: Внимание! Трионът може да • Редовно проверявайте индикацията се смаже допълнително, виж за нивото на маслото (виж № 20) Пускане в експлоатация. и при достигане на „маркировката Включване за минимум“ доливайте масло. Масленият резервоар поема 270 ml масло. 1. Преди пускане проверете, • Използвайте биомасло Grizz- дали в резервоара има ly, което съдържа добавки за достатъчно верижно масло и намаляване¬ на триенето и евентуално долейте верижно износването. Можете да го масло (вж. глава „Наливане на поръчате чрез нашия сервизен верижно масло“). център (вж. адреса на стр. 141). 2. Направете от края на • Ако няма на разположение удължаващия кабел клуп и го биомасло Grizzly, използвайте окачете в освобождаващото смазочно масло за вериги с устройство (17) на задната ниско съдържание на добавки за ръкохватка (1). захващане.
  • Seite 78: Проверка На Верижната Спирачка

    7. Моторният трион се изключва, Ако верижната спирачка не функционира правилно, щом отново отпуснете бутона за включване/изключване (10). не бива да използвате Не е възможно включване за електрическия верижен трион. Има опасност от непрекъсната работа. нараняване от работещата Проверка на верижната по инерция режеща верига. спирачка Дайте електрическия верижен трион на ремонт от Режещата верига не се върти, нашия сервиз (вж. адреса на ако верижната спирачка е стр. 141). фиксирана. Проверка на смазващата автоматика 1. Поставете електрическия верижен трион върху здрава, равна основа. Той не бива да Преди започване на работа проверете опира в предмети. нивото на маслото и смазващата 2. Свържете уреда с мрежовото автоматика. напрежение. 3. Освободете верижната •...
  • Seite 79: Смяна На Шината

    Смяна на шината 3. Поставете режещата верига (5) в канала на шината. При 1. Изключете триона и монтажа дръжте шината (4) издърпайте щепсела под ъгъл около 45 градуса, (18). наклонена нагоре, за да може 2. Поставете триона върху равна режещата верига (5) по-лесно повърхност. да се поведе във верижното 3. Завъртете крепежния зъбно колело (23). Нормално болт (14) обратно на е режещата верига (5) да е часовниковата стрелка и също провиснала. така освободете пръстена за 4. Изпънете режещата верига (5), изпъване на веригата (13), за като завъртите затягащия да шнек (22) в посока на разхлабите веригата или часовниковата стрелка. да махнете капака на 5. Поставете капака на верижното верижното колело (15). колело (15). При това 4. Демонтирайте шината (4) и първо зъбчето (24) на...
  • Seite 80: Поваляне На Дървета

    на дървото не бива да се чупи или • Внимавайте за посоката на разцепва. поваляне: • Спазвайте предпазните мерки Ползвателят трябва да може да срещу откат (виж Инструкциите за се движи безопасно в близост до безопасност). поваленото дърво, за да може да разреже дървото напречно и да Ако режещата верига го почисти от клоните. Трябва да заседне, не се опитвайте се избягва захващане на дървото, да я извадите със сила. Има което се поваля, в друго дърво. опасност от нараняване. Спазвайте естествената посока на Спрете двигателя и падане, която зависи от наклона и използвайте лост или клин, за изкривяването на дървото, посоката да освободите електрическия на вятъра и броя на клоните. верижен трион. • При наклонен терен стойте над дървото, което трябва да бъде Поваляне на дървета повалено. • Обикновено малките дървета с Необходим е много опит диаметър 15-18 cm могат да бъдат за повалянето на дървета. отсечени с един разрез.
  • Seite 81: Изрязване На Клони

    2. Път за бягство: Несрязаната част на Отстранете ниската стеблото се нарича размер на растителност около дървото, счупване. за да си осигурите лесно 5. Вкарайте клин или желязо в оттегляне. Пътят за бягство повалящия (1) трябва да е на около 45° разрез, ако дълбочината на зад планираната посока на разреза позволява това, за да поваляне (2). предотвратите засядане на 3. Направа на клиновиден шината. разрез за поваляне (A): 6. Ако диаметърът на стеблото Направете клиновиден разрез е по-голям от дължината за поваляне в посоката, в която на шината, направете два дървото трябва да падне. разреза. Започнете с горен разрез. Сега 7. След направата на направете разрез отдолу, който повалящия разрез...
  • Seite 82: Напречно Рязане

    • Клоните под напрежение трябва да на трески. След това режете се режат отдолу нагоре, за да се отгоре надолу (с долната страна предотврати засядане на верижния на шината) по линията на трион. първия разрез, за да избегнете • При рязане на по-дебели клони засядане. използвайте същата техника като при 3. Стеблото е подпряно от двата напречно рязане. края: • Работете вляво от дървото и колкото Първо отрежете отгоре надолу се може по-близо с електрическия (с долната страна на шината) верижен трион. По възможност 1/3 от диаметъра на стеблото. дървото трябва да поеме тежестта След това режете отдолу нагоре на триона. (с горната страна на шината), • Сменете мястото, за да отрежете докато разрезите се срещнат. клоните от другата страна на 4. Рязане върху „магаре“: дървото.
  • Seite 83: Почистване

    • След всяка употреба почиствайте ръководство, на нашия режещата верига. За целта специализиран сервиз използвайте четка или метличка. Не (виж адреса на стр. 141). използвайте течности за почистване Използвайте само оригинални резервни части Grizzly. на веригата. След почистване леко смажете веригата с масло за вериги. Оставяйте машината да се • Почиствайте вентилационните охлади преди всички работи по отвори и повърхностите на машината поддръжката и почистването. с четка, метличка или суха кърпа. Не Има опасност от изгаряне! използвайте течности за почистване. Почистване Интервали за поддръжка • Почиствайте машината основно след всяка употреба. Така ще удължите Извършвайте редовно работите по дълготрайността на машината и ще поддръжката, изброени в следващата избегнете злополуки. таблица. Чрез редовна поддръжка на • Поддържайте ръкохватките вашия верижен трион ще удължите почистени от бензин, масло или дълготрайността на триона. Освен грес. При нужда почиствайте това ще постигнете оптимална режеща ръкохватките с кърпа, навлажнена...
  • Seite 84: Смазване На Режещата Верига

    Смазване на режещата Острата верига гарантира верига оптимална режеща мощност. Тя преминава безпроблемно Редовно почиствайте и смазвайте през дървото и оставя големи, веригата. Така ще поддържате дълги трески. Режещата верига е веригата остра и ще постигнете затъпена, ако трябва да натискате оптимална производителност на шината в дървото и треските са машината. Гаранцията изгаря при много малки. Ако режещата верига повреди поради недостатъчна е много затъпена, изобщо няма поддръжка на режещата верига. трески, а само дървесен прах. Издърпайте щепсела от контакта • Режещите части на веригата са и използвайте устойчиви на режещите членчета, които се срязване ръкавици, когато състоят от режещ зъб и ограничител работите с режещата верига или на дълбочината. Разстоянието шината. на височина между тях определя дълбочината на заточване. • След почистване смажете веригата, • При заточване на режещите зъби след 10-часова работа или най- трябва да се вземат предвид малко веднъж седмично, според следните стойности: ситуацията.
  • Seite 85: Регулиране На Изпъването На

    Регулиране на изпъването на сервиз. Ако решите сами да заточите веригата веригата, инструменти ще намерите в специализираните магазини. Регулирането на изпъването на 1. Изключете триона и веригата е описано в главата Пускане издърпайте щепсела в експлоатация, изпъване на режещата 2. За заточване веригата трябва верига. да е добре изпъната, за да се даде възможност за правилно • Изключете триона и издърпайте заточване. щепсела. 3. За заточване е необходима • Редовно проверявайте изпъването на обла пила с диаметър 4,0 mm. веригата и го регулирайте възможно най-често. При дърпане на режещата Други диаметри ще повредят верига със сила на опън 9 N (около веригата и могат да доведат 1 kg) разстоянието между режещата до опасности при работа! верига и шината не бива да е повече от 2 mm. 4. Заточвайте само отвътре навън. Водете пилата от вътрешната страна на режещия зъб навън.
  • Seite 86: Поддръжка На Шината

    Поддръжка на шината (22). Поставете изпъващия шнек (22) на другата страна на шината и отново Използвайте устойчиви на завъртете фиксиращия болт. срязване ръкавици, когато работите с веригата или с При оптимално състояние на шината. отвора за пропускане на масло няколко секунди след пускане на Шината (4) трябва да се обръща на всеки триона режещата верига изпуска 10 работни часа, за да се гарантира автоматично малко масло. равномерно износване. Гаранция Когато шината (4) се обръща, изпъващият шнек (22) трябва да се монтира на другата страна на шината. За целта За уреда даваме гаранция от 36 месеца. развъртете фиксиращия болт, който За използване за стопански дейности и свързва шината (4) с изпъващия шнек за заменени уреди има скъсена гаранция (22). Поставете изпъващия шнек от 12 месеца съгласно законовите (22) на другата страна на шината и отново разпоредби. завъртете фиксиращия болт. Повредите в резултат на естествено износване, претоварване или неправилно 1. Изключете триона и издърпайте обслужване са изключени от гаранцията. щепсела (18). Някои части подлежат на нормално 2. Демонтирайте капака на верижното износване и са изключени от гаранцията.
  • Seite 87: Изхвърляне/Опазване На Околната Среда

    Изхвърляне/опазване Ремонти, които не се покриват от гаранцията, могат да бъдат извършени на околната среда от нашия сервизен център срещу заплащане. С удоволствие ще ви направим ориентировъчна калкулация. Изхвърляйте отработеното масло, Можем да обработваме само уреди, без да вредите на околната среда - които са изпратени в достатъчна предавайте го на събирателен пункт. опаковка и с платени транспортни Не изливайте отработеното масло в разходи. канализацията или в сифона. Наложения платеж и високите Предайте уреда, принадлежностите и транспортни разходи можете да опаковката за рециклиране. избегнете, като демонтирате веригата и шината и опаковате тези части заедно Не изхвърляйте електроуредите с блока на двигателя в задната част на в битовите отпадъци. оригиналния кашон. Отрежете предната тънка част на кашона, за да може той да Грижливо изпразнете масления придобие правоъгълна форма и облепете резервоар и предайте уреда на пункт за грижливо кашона от тази страна. преработка на отпадъци. Използваните Транспортният риск се поема от пластмасови и метални части могат изпращача. да се сортират по видове и да се Внимание: В никакъв случай не преработят. Попитайте за това нашия изпращайте дефектните уреди с пълен...
  • Seite 88: Общи Инструкции За Безопасност За Технически Данни

    Технически данни Електрически верижен трион ..........FKS 2200 B1 Ном. вход. напрежение ..230V~, 50 Hz Посочената стойност на вибрационните Консумация на мощност..... 2200 W емисии е измерена по стандартизиран Защита клас ........ / II метод на изпитване и може да служи за сравняване на електрическия Скорост на веригата ....13,6 m/s Тегло (без шината и веригата) ..4,7 kg инструмент с друг такъв. Тегло (с шината и веригата) ..5,9 kg Дадената стойност на вибрационните Съдържание на резервоара ..270 ml емисии може да се използва също и за Верига ......Oregon 91P057X първоначална оценка на експозицията. хромирани режещи зъби без откат Предупреждение: Шина ..Oregon 160SDEA041 (112364) Стойността на вибрационните Разстояние на веригата ....10 mm емисии по време на...
  • Seite 89: Диагностика

    Диагностика Проблем Възможна причина Отстраняване на повредата Проверете контакта, кабела, проводника, щепсела, при необходимост ремонт от Липсва мрежово електротехник. напрежение Проверете домашния Задейства се домашният Уредът не тръгва предпазител предпазител Бутонът за Ремонт в сервиз Въглеродните четки са Ремонт в сервиз Двигателят е дефектен Ремонт в сервиз Проверете верижната Веригата не се Спирачката на веригата спирачка, евент. освободете върти блокира режещата верижната спирачка Режещата верига е Монтирайте правилно Режещата верига е Заточете режещите зъби или Лош резултат при затъпена поставете нова верига рязане Веригата не е изпъната Проверете изпъването на...
  • Seite 90 Μετάφραση των   ....110 πρωτότυπων Οδηγιών  ........111   ......112 χρήσης   CE ....137   ........90    ....139   ......90 Grizzly Service-Center ..... 141 Σύμβολα στις οδηγίες ......91 Επιγραφές πάνω στη συσκευή ..91       ..91      Μέτρα ασφαλείας κατά...
  • Seite 91: Σύμβολα Στις Οδηγίες

             !                    . .             -    ,  , , -      ,   -       ,  ,          .     ’         .          !     ,   -        ,  .     . Σύμβολα στις οδηγίες      Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία .     για την πρόληψη προσωπικών        και υλικών ζημιών.
  • Seite 92   • Το βύσμα του ηλεκτρικού  αλυσοπρίονου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται καμία τροποποίηση του βύσματος. Μη       χρησιμοποιείτε προσαρμογές    βυσμάτων μαζί με γειωμένες     . Να εξοικειωθείτε πρώτα με το χειρισμό ηλεκτρικές συσκευές. Όταν δεν του πριονιού (κόψιμο σρογγυλών έχουν αλλαχτεί τα βύσματα και όταν ξύλων σε βάση) και ζητήστε να χρησιμοποιείτε κατάλληλες πρίζες, σας εξηγηθεί η λειτουργία της , μειώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ο τρόπος επίδραης, οι μέθοδοι •...
  • Seite 93 • Εάν εργάζεστε με το ηλεκτρικό συνδέσετε με την παροχή ρεύματος, αλυσοπρίονο στο ύπαιθρο, να πριν το σηκώσετε και πριν το χρησιμοποιείτε μόνο μπαλαντέζες μεταφέρετε. που είναι κατάλληλες για το ύπαιθρο. Εάν κατά την μεταφορά του ηλεκτρικού αλυσοπρίονου έχετε το χέρι σας Η χρήση μίας μπαλαντέζας κατάλληλης για το ύπαιθρο μειώνει τον κίνδυνο στον διακόπτη ή η συσκευή είναι ηλεκτροπληξίας. ενεργοποιημένη όταν τη συνδέσετε με • Εάν δεν μπορείτε να αποφύγετε τη την παροχή ρεύματος, δεν αποκλείονται...
  • Seite 94 • Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά δεν μπλοκάρουν εύκολα και κινούνται εργαλεία, ο διακόπτης των καλύτερα. Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό οποίων είναι ελαττωματικός. Ένα • ηλεκτρικ΄οεργαλείο που δεν μπορεί να αλυσοπρίονο, τα εξαρτήματά του, τα πρόσθετα εργαλεία κλπ. μόνο ενεργοποιηθεί ή να απενεργοποιηθεί σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Nα είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. λάβετε υπόψη σας τις συνθήκες •...
  • Seite 95 πριν την έναρξη λειτουργίας του • Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί πριονιού, πως η αλυσίδα δεν έρχεται όταν κόβετε χαμηλά κλαδιά και νέα σε επαφή με τίποτα. Κατά την εργασία δέντρα. Τα λεπτά κλαδιά μπορεί να με αλυσοπρίονο μπορεί ακόμη και πιαστούν στην αλυσίδα του πριονιού μία στιγμή απροσεξίας να έχει σαν και να κτυπήσουν επάνω σας ή να συνέπεια το να πιαστούν ρούχα ή μέλη σας κάνουν να χάσετε την ισορροπία του σώματος από την αλυσίδα. σας. • Να κρατάτε το αλυσοπρίονο πάντα •...
  • Seite 96: Μέτρα Ασφαλείας Κατά Αντίκρουσης

    Μέτρα ασφαλείας κατά να εργάζεστε χωρίς ατυχήματα και αντίκρουσης τραυματισμούς. Προσοχή Αντίκρουση! Κατά την Μία αντίκρουση αποτελεί τη συνέπεια λά- εργασία να προσέχετε ενδεχόμενη θος χειρισμού ή εσφαλμένης χρήσης του αντίκρουση της μηχανής. ηλεκτρικού εργαλείου. Μπορεί να αποφευ- Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού. χθεί με κτάλληλα μέτρα ασφαλείας, όπως Αποφεύγετε την αντίκρουση με περιγράφονται πιο κάτω: προσκετκική και σωστή μέθοδος Να κρατάτε το πριόνι με τα δύο εργασίας με το πριόνι. • χέρια σας, περικλείοντας με τον αντίχειρα και τα δάκτυλα τις λαβές  1 τους αλυσοπρίονου. Να φέρετε το σώμα...
  • Seite 97   της αλυσίδας. Για την προστασία του χρήστη το αλυσοπρίονο διαθέτει διάφορες       προστατευτικές διατάξεις. Τις λειτουργίες των στοιχείων λειτουργίας      θα τις βρείτε στις ακόλουθες περιγραφές.    .    1     1    (17) 2         3   /          . 3   4  ( ) / 5  6 O  ...
  • Seite 98 Μία αλυσίδα που δεν είναι καλά 10  / τεντωμένη μπορεί να κοπεί ή    να βγεί από την τροχιά της.   Πριν από κάθε εκκίνηση του     ηλεκτρικού αλυσοπρίονου / και μετά από εργασία 1 ώρας,   ...
  • Seite 99                 .         -   ,           -       ,    ,       .  .               -          -    .     .      .                 .         ,      .       !     .     ,   . •           ...
  • Seite 100       ,                 .   .  6.                     .  (11)  5.        . / 6.    (10),           .  (3)        .       .     7.    .   7.          ,      /.   /...
  • Seite 101: Αντικατάσταση Λόγχης

    Συναρμολόγηση πριονοαλυσίδας    ,     .   1. Απενεργοποιήστε το πριόνι και     ,  βγάλτε το βύσμα δικτύου.      2. Ανοίξτε την πριονοαλυσίδα σε      . θηλιά, ώστε οι ακμές κοπής      να είναι ευθυγραμμισμένες       δεξιόστροφα (1).  . 3. Περάστε την αλυσίδα γύρο από τον οδοντοτροχό (24) και στην      αυλάκωση της λόγχης. Είναι   ,   φυσιολογικό αν κρεμάει η αλυσίδα.     4. Προβείτε σε προτάνυσμα της  ,   αλυσίδας, περιστρέφοντας  . την πλάκα τανύσματος (23) Αντικατάσταση λόγχης δεξιόστροφα. 5. Τοποθετήστε το κάλυμμα αλυσοτροχού (16). Κατά την 1. Απενεργοποιήστε το πριόνι και βγάλτε το βύσμα δικτύου.
  • Seite 102 •      ,             2/3.                .     •     .       2.        .              .   (    •       )  1/3      ,     (  ).     .             (         )  ...
  • Seite 103                  .   .    (3).          .                     . .      .   ...
  • Seite 104                   .  ,         4.   (B)           ...
  • Seite 105                , •       -  ,  .                 .      •       . ,   . ...
  • Seite 106         -              - ! .                   .                . .           . ...
  • Seite 107     6.                     ,          4 mm   . .  7.         !         .       8.                          ( )        .            .            ...
  • Seite 108                         ,            . Η αλυσίδα μπορεί να κοπεί      ή να βγει από την τροχιά της.   . Μπορεί να προκληθούν σοβαροί ...
  • Seite 109     ,          36 .      ,              ,       .     12          .           ,                       .                .    ,  .    :     ,   ,   ,            ,                .      .       . Αν υφίσταται δικαιολογημένη εγγυητική περίπτωση      ,  παρακαλούμε να έρθετε σε τηλεφωνική     ,  επαφή με το κέντρο σέρβις της εταιρίας     . μας. Εδώ θα σας δώσουν περαιτέρω      πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία       ...
  • Seite 110   H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου   ..FKS 2200 B1 δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με    ..230V~, 50 Hz μία άλλη.   ......2200 Watt Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης   ...... / II Ταχύτητα αλυσίδας ......13,6 m/s μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.  (    ) ..4,7 kg Προειδοποίηση:  Η τιμή μετάδοσης της δόνησης (    ) ...5,9 kg     ....270 ml μπορεί να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της ηλεκτρικής ......Oregon 91P057X συσκευής από την αναφερόμενη...
  • Seite 111              Grizzly (.   141).              .  ......3009 1570  ........3010 0412   Bio 1  ..3023 0001   Bio 5  ..3023 0002    ,          .
  • Seite 112   Πρόβλημα Πιθανή αιτία Άρση βλάβης Ελέγξτε την πρίζα, το καλώδιο, τον ρευματολήπτη, Δεν υπάρχει ρεύμα ενδεχ. επισκευή από ειδικό Ενεργοποιείται η ασφάλεια ηλεκτρολόγο. σπιτιού Ελέγξτε την ασφάλεια σπιτιού, βλ. υπόδειξη Η συσκευή δεν Διακόπτης ενεργοποίησης/ Επισκευή μέσω υπηρεσίας ser- ενεργοποιείται απενεργοποίησης χαλασμένος vice Επισκευή μέσω υπηρεσίας ser- Ψήκτρες άνθρακος φθαρμένες vice Επισκευή μέσω υπηρεσίας ser- Κινητήρας χαλασμένος vice Ελέγξτε το φρένο αλυσίδας, Η αλυσίδα δεν Το φρένο αλυσίδας μπλοκάρει ενδεχ. ελευθερώστε το φρένο στρέφεται την πριονοαλυσίδα αλυσίδας Λάθος συναρμολογημένη Συναρμολογήστε σωστά την πριονοαλυσίδα πριονοαλυσίδα Άσχημη απόδοση Ακονίστε τα δόντια κοπής ή...
  • Seite 113: Verwendungszweck

    Inhalt Verwendungszweck......113 Sägekette montieren ...... 124 Sicherheitshinweise ......114 Sägetechniken ........125 Symbole in der Anleitung ....114 Allgemeines ........125 Bildzeichen auf dem Gerät ....114 Bäume fällen ........125 Allgemeine Sicherheitshinweise ..115 Entasten ......... 126 Allgemeine Sicherheitshinweise für Ablängen ........127 Elektrowerkzeuge ......115 Wartung und Reinigung ....127 Vorsichtsmaßnahmen gegen Rück- Tabelle Wartungsintervalle ..... 128 schlag ..........118 Reinigung ........128 Weiterführende Sicherheitshinweise 1 19 Wartungsintervalle ......
  • Seite 114: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bildzeichen auf dem Gerät Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Machen Sie sich vor der Arbeit genden Sicherheitsvorschriften bei der mit allen Bedienelementen gut Arbeit mit dem Gerät. vertraut. Üben Sie den Umgang mit der Säge und lassen Sie sich Eine Elektrokettensäge ist ein ge- Funktion, Wirkungsweise und Sä- fährliches Gerät, das bei falscher getechniken von einem Fachmann oder nachlässiger Benutzung erklären. ernsthafte oder sogar tödliche Verletzungen verursachen kann. Lesen und beachten Sie die zur Ma- Beachten Sie daher zu Ihrer schine gehörende Betriebsanleitung! Sicherheit und der Sicherheit an- derer stets nachfolgende Sicher- Tragen Sie persönliche Schutzaus- heitshinweise und fragen Sie bei rüstung. Gehör- und Augenschutz Unsicherheiten einen Fachmann tragen! um Rat. Achtung! Rückschlag - Achten Sie Symbole in der Anleitung beim Arbeiten auf Rückschlag der Maschine. Gefahrenzeichen (anstelle des Ausrufungszeichens ist die Ge- Elektrogeräte gehören nicht in den fahr erläutert)
  • Seite 115: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinwei- Der in den Sicherheitshinweisen verwen- dete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich Bevor Sie mit der Elektroketten- auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit säge arbeiten, machen Sie sich Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektro- mit allen Bedienteilen gut vertraut. werkzeuge (ohne Netzkabel). Üben Sie den Umgang mit der Arbeitsplatzsicherheit: Säge (Ablängen von Rundholz auf einem Sägebock) und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise, Sä- • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich getechniken und Personenschutz- sauber und gut beleuchtet. Unord- ausrüstung von einem erfahrenen nung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Anwender oder Fachmann erklä-...
  • Seite 116 Heizungen, Herden und Kühlschrän- ken. Es besteht ein erhöhtes Risiko Sicherheit von Personen: durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle Halten Sie die Elektrokettensäge von • und Verletzungen: Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- gen von Wasser in ein Elektrowerkzeug • Seien Sie aufmerksam, achten Sie erhöht das Risiko eines elektrischen darauf, was Sie tun, und gehen Sie Schlages. mit Vernunft an die Arbeit mit der •...
  • Seite 117 das Gleichgewicht. Dadurch können onieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, Sie die Elektrokettensäge in unerwar- dass die Funktion der Elektroketten- teten Situationen besser kontrollieren. • Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra- säge beeinträchtigt ist. Lassen Sie gen Sie keine weite Kleidung oder beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
  • Seite 118: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Körperteile von der Sägekette fern. Bäumen. Das dünne Material kann sich Vergewissern Sie sich vor dem Star- in der Sägekette verfangen und auf Sie ten der Säge, dass die Sägekette schlagen oder Sie aus dem Gleichge- nichts berührt. Beim Arbeiten mit einer wicht bringen. • Tragen Sie die Kettensäge am vor- Kettensäge kann ein Moment der Un- deren Griff im ausgeschalteten Zu- achtsamkeit dazu führen, dass Beklei- dung oder Körperteile von der stand, die Sägekette von Ihrem Kör- Sägekette erfasst werden.
  • Seite 119: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Bild 1 • Halten Sie die Säge mit beiden Hän- den fest, wobei Daumen und Finger die Griffe der Kettensäge umschlie- ßen. Bringen Sie Ihren Körper und die Arme in eine Stellung, in der Sie den Rückschlagkräften standhalten können. Wenn geeignete Maßnahmen getroffen werden, kann die Bedienper- • Rückschlag kann auftreten, wenn die son die Rückschlagkräfte beherrschen.
  • Seite 120: Allgemeine Beschreibung

    Übersicht Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser Betriebsanleitung. Beschädigte Schutzvorrichtungen und 1 Hinterer Griff Teile müssen sachgemäß durch unser 2 Öltankkappe Service-Center (s. Adresse Seite 141) 3 Kettenbremshebel/ repariert oder ausgewechselt werden, vorderer Handschutz soweit nichts anderes in der Betriebs- 4 Schwert (Führungsschiene) anleitung angegeben ist. 5 Sägekette 6 Umlenkstern Allgemeine Beschreibung 7 Krallenanschlag 8 Vorderer Griff Lieferumfang 9 Elektromotor 10 Ein-/Ausschalter - Kettensäge 11 Einschaltsperre - Schwert (Führungsschiene), montiert 12 Kettenfangbolzen - Sägekette, montiert 13 Kettenspannring - Schwertschutzköcher, montiert 14 Befestigungsschraube...
  • Seite 121: Inbetriebnahme

    ckelten Sicherheitseinrichtungen, Bitte beachten Sie, dass die Säge nach Rückschläge abzufangen. Gebrauch nachölt und Öl auslaufen kann, 7 Krallenanschlag wenn sie seitlich oder auf dem Kopf gela- verstärkt die Stabilität, wenn ver- gert wird. Das ist ein normaler Vorgang, tikale Schnitte ausgeführt werden bedingt durch die notwendige Lüftungs- und erleichtert das Sägen. öffnung am oberen Tankrand und kein 9 Elektromotor Grund zur Reklamation. Da jede Säge ist aus Sicherheitsgründen dop- während der Fertigung kontrolliert und mit pelt isoliert. Öl getestet wird, könnte trotz Ausleeren ein 10 Ein-/Ausschalter mit Ketten- kleiner Rest im Tank sein, der während des Sofort-Stopp Transportes das Gehäuse leicht mit Öl be- Bei Loslassen des Ein-/ schmutzt. Bitte säubern Sie das Gehäuse Ausschalters schaltet das Gerät mit einem Lappen. sofort ab. Sägekette spannen 11 Einschaltsperre Zum Einschalten des Gerätes muss die Einschaltsperre entrie- Mit einer richtig gespannten Kette erzielen gelt werden. Sie eine gute Schnittleistung und eine län- 12 Kettenfangbolzen gere Lebensdauer.
  • Seite 122: Kettenschmierung

    1. Vergewissern Sie sich, dass die Zusätze zur Her a bsetzung von Rei- Kettenbremse gelöst ist, d.h. der bung und Abnutzung enthält. Sie Kettenbremshebel (3) gegen den können es über unser Service-Center vorderen Griff (8) gedrückt ist. bestellen (s. Adresse Seite 141). 2. Lösen Sie die Befestigungs- • Wenn Grizzly Bio-Öl nicht zur Ver- schraube (14). fügung steht, verwenden Sie Ket- 3. Zum Spannen der Säge drehen tenschmieröl mit geringem Anteil an Sie den Kettenspannring (13) im Haftzusätzen. Uhrzeigersinn. Zum Lockern der Spannung dre- 1. Schrauben Sie die Öltankkappe hen Sie den Kettenspannring (13) (2) ab und füllen Sie das gegen den Uhrzeigersinn. Kettenöl in den Tank. 4. Ziehen Sie die 2. Wischen Sie eventuell verschüt- Befestigungsschraube (14) wie- tetes Öl ab und schließen Sie der an. die Öltankkappe (2) wieder.
  • Seite 123: Kettenbremse Prüfen

    Schlaufe und hängen Sie diese dem Sie den Kettenbremshebel/ in die Zugentlastung (17) am vorderen Handschutz (3) gegen hinteren Griff (1) ein. den vorderen Griff (8) schieben. 3. Schließen Sie das Gerät an die 4. Halten Sie die Elektro- Netzspannung an. kettensäge mit beiden Händen 4. Lösen Sie die Kettenbremse, in- gut fest, mit der rechten Hand dem Sie den Kettenbremshebel/ am hinteren ( 1) und mit der vorderen Handschutz (3) gegen linken Hand am vorderen (8) den vorderen Griff (8) schieben. Griff. Daumen und Finger müs- 5. Halten Sie die Elektro- sen die Handgriffe fest umschlie- kettensäge mit beiden Händen ßen. gut fest, mit der rechten Hand 5. Schalten Sie die Elektro- am hinteren (1) und mit der lin- kettensäge ein. ken Hand am vorderen Griff (8). 6. Betätigen Sie bei laufendem Daumen und Finger müssen die Motor mit der linken Hand den Handgriffe fest umschließen. Kettenbremshebel (3). Die Kette 6. Zum Einschalten betätigen Sie sollte abrupt stoppen.
  • Seite 124: Schwert Wechseln

    Wenn sich eine Ölspur zeigt, arbeitet die Schienenbolzen (21), so dass die Kettensäge einwandfrei. Spannschnecke (22) nach außen zeigt. Wenn sich keine Ölspur zeigt, reini- Sägekette montieren gen Sie eventuell den Öldurchlass oder lassen Sie die Elektroketten- säge von unserem Kundendienst 1. Schalten Sie die Säge aus und reparieren (s. Adresse Seite 141). ziehen Sie den Netzstecker 18). Reinigen Sie den Öldurchlass 2. Breiten Sie die Sägekette (5) in (25), um ein störungsfreies, au- einer Schlaufe aus, so dass die tomatisches Ölen der Sägekette Schnittkanten im Uhrzeigersinn während des Betriebs zu gewähr- ausgerichtet sind. leisten. Nehmen Sie hierzu einen 3. Legen Sie die Sägekette (5) in Pinsel oder einen Lappen zur Hilfe, die Schwertnut ein. Halten Sie um Rückstände aus dem Öldurch- das Schwert (4) zur Montage in lass auszuwischen. einem Winkel von ca. 45 Grad nach oben geschwenkt, um Schwert wechseln die Sägekette (5) leichter auf das Kettenritzel (23) führen zu 1. Schalten Sie die Säge aus und können. Es ist normal, wenn die ziehen Sie den Netzstecker...
  • Seite 125: Sägetechniken

    Sägetechniken einer Schwertlänge zu fällen, die kleiner ist als der Stammdurch- Allgemeines messer. • Sie haben eine bessere Kontrolle, wenn • Achten Sie darauf, dass sich keine Sie mit der Unterseite des Schwertes Menschen oder Tiere in der Nähe des (mit ziehender Kette) und nicht mit der Arbeitsbereichs aufhalten. Der Sicher- Oberseite des Schwertes (mit schie- heitsabstand zwischen dem zu fäl- bender Kette) sägen. lenden Baum und dem nächstliegenden • Die Sägekette darf während des Durch- Arbeitsplatz muss 2 1/2 Baumlängen sägens oder danach weder den Erdbo- betragen. den noch einen anderen Gegenstand • Achten Sie auf die Fällrichtung: berühren. Der Anwender muss sich in der Nähe • Achten Sie darauf, dass die Sägekette des gefällten Baumes sicher bewegen nicht im Sägeschnitt festklemmt. Der können, um den Baum leicht ablängen Baumstamm darf nicht brechen oder und entasten zu können. Es ist zu ver- absplittern. meiden, dass der fallende Baum sich • Beachten Sie auch die Vorsichtsmaß- in einem anderen Baum verfängt. Be- nahmen gegen Rückschlag (siehe Si- achten Sie die natürliche Fallrichtung, cherheitshinweise).
  • Seite 126: Entasten

    1. Entasten: bezeichnet. Entfernen Sie nach unten hän- 5. Schieben Sie einen Fällkeil oder gende Äste, indem Sie den ein Brecheisen in den Fällschnitt, Schnitt oberhalb des Astes anset- sobald die Schnitttiefe dies ge- zen. Entasten Sie niemals höher stattet, um ein Festklemmen des als bis zur Schulterhöhe. Schwertes zu verhindern. 2. Fluchtbereich: 6. Wenn der Stammdurchmesser Entfernen Sie das Unterholz größer ist als die Länge des rund um den Baum, um einen Schwertes, machen Sie zwei leichten Rückzug zu sichern. Der Schnitte. Fluchtbereich (1) sollte etwa um 7. Nach Ausführen des Fällschnitts 45° versetzt hinter der geplanten fällt der Baum von selbst oder Fällrichtung (2) liegen. mit Hilfe des Fällkeils oder 3. Fallkerbe schneiden (A): Brecheisens. Setzen Sie eine Fallkerbe in die Richtung, in die der Baum fallen Sobald der Baum zu fallen be- soll. Beginnen Sie mit einem obe- ginnt, ziehen Sie die Säge aus ren Sägeschnitt. Machen Sie nun...
  • Seite 127: Ablängen

    beim Ablängen. 3. Stamm ist an beiden Enden ab- gestützt: • Arbeiten Sie links vom Stamm und so nahe wie möglich an der Elektroket- Sägen Sie zuerst von oben tensäge. Nach Möglichkeit ruht das nach unten (mit der Unterseite Gewicht der Säge auf dem Stamm. des Schwertes) 1/3 des • Wechseln Sie den Standort, um Äste Stammdurchmessers durch. jenseits des Stammes abzusägen. Sägen Sie dann von unten nach • Verzweigte Äste werden einzeln abge- oben (mit der Oberseite des längt. Schwertes), bis sich die Schnitte treffen. Ablängen 4. Sägen auf einem Sägebock: Halten Sie die Elektrokettensäge Ablängen ist das Sägen von gefällten mit beiden Händen fest und füh- Baumstämmen in kleine Abschnitte. ren Sie die Maschine während • Achten Sie darauf, dass die Sägekette des Sägens vor dem Körper.
  • Seite 128: Tabelle Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle vor allen Wartungs- und Reini- gungsarbeiten abkühlen. Es be- steht Verbrennungsgefahr! Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten Reinigung regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihrer Kettensäge wird die Le- • Reinigen Sie die Maschine nach jedem bensdauer der Säge verlängert. Sie errei- Gebrauch gründlich. Dadurch verlän- chen zudem optimale Schnittleistungen gern Sie die Lebensdauer der Maschine und vermeiden Unfälle. und vermeiden Unfälle. Sägekette ölen • Halten Sie die Griffe frei von Benzin, Öl oder Fett. Reinigen Sie die Griffe gegebenenfalls mit einem feuchten, in Reinigen und ölen Sie die Kette Seifenlauge ausgewaschenem Lappen. regelmäßig. Dadurch halten Sie Benutzen Sie zur Reinigung keine Lö- die Kette scharf und erreichen eine sungsmittel oder Benzin! optimale Maschinenleistung. Bei • Reinigen Sie nach jeder Benutzung die Schäden aufgrund unzureichender Sägekette. Benutzen Sie hierzu einen Wartung der Sägekette erlischt...
  • Seite 129: Schneidzähne Schärfen

    dem was zuerst eintrifft. Abweichungen von den Maßan- gaben der Schneidengeometrie • Vor dem Ölen muss das Schwert, insbesondere die Zahnung des können zu einer Erhöhung der Schwertes gründlich gereinigt werden. Rückschlagneigung der Maschi- ne führen. Erhöhte Unfallgefahr! Benutzen Sie hierzu einen Handfeger und einen trockenen Lappen. • Ölen Sie die einzelnen Kettenglieder Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerk- mit Hilfe einer Ölspritze mit Nadelspit- zeuge erforderlich, die gewährleisten, dass ze (im Fachhandel erhältlich). Tragen die Messer im richtigen Winkel und in der Sie einzelne Öltropfen auf die Gelenke richtigen Tiefe geschärft sind. Für den und auf die Zahnspitzen der einzelnen unerfahrenen Benutzer von Kettensägen Kettenglieder auf. empfehlen wir, die Sägekette von einem Fachmann oder von einer Fachwerkstatt Schneidzähne schärfen schärfen zu lassen. Wenn Sie sich das Schärfen der Kette zutrauen, erwerben Sie...
  • Seite 130: Kettenspannung Einstellen

    zahns übrig ist. Befestigen Sie eine neue Kette nie auf einem abgenutzten Kettenritzel 7. Nach dem Schärfen müssen alle Schneidglieder gleich lang und breit oder auf einem beschädigten oder sein. abgenutzten Schwert. Die Kette könnte abspringen oder reißen. 8. Nach jedem dritten Schärfen muss die Schärftiefe (Tiefenbegrenzung) Schwere Verletzungen können die geprüft werden, und die Höhe mit Hilfe Folge sein. einer Flachfeile nachgefeilt werden. Schwert warten Die Tiefenbegrenzung sollte um ca.
  • Seite 131: Garantie

    cke ( 22) verbindet. Setzen Sie die Kostenvoranschlag. Wir können Geräte nur bearbeiten, die Spannschnecke ( 22) auf die andere Schwertseite und schrauben Sie die Fixie- ausreichend verpackt und frankiert einge- rungsschraube wieder ein. sandt wurden. Sperrgut und hohe Transportkosten kön- Garantie nen Sie vermeiden, wenn Sie Kette und Schwert abmontieren und diese Teile Für dieses Gerät gewähren wir 36 Monate zusammen mit dem Motorblock in den hin- Garantie. Für gewerbliche Nutzung und teren Teil des Originalkartons verpacken. Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garan- Den vorderen, dünnen Teil des Kartons tie von 12 Monaten, gemäß den gesetz- schneiden Sie bitte ab, damit der Karton lichen Bestimmungen. eine rechteckige Form erhält und verkle- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, ben den Karton an dieser Stelle sorgfältig. Überlastung oder unsachgemäße Bedie- Das Transportrisiko trägt der Absender. Achtung: Bitte senden Sie defekte Geräte nung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte auf keinen Fall mit gefülltem Öltank ein. Bauteile unterliegen einem normalen Entleeren Sie den Tank unbedingt. Eventu- Verschleiß und sind von der Garantie elle Sachschäden (Öl läuft aus, wenn Gerät ausgeschlossen. Insbesondere zählen seitlich oder über Kopf gelegt wird!) bzw. hierzu: Sägekette, Schwert, Kettenrad und Brandschäden während des Transportes ge- Kohlebürsten, sofern die Beanstandungen hen zu Lasten des Absenders.
  • Seite 132: Technische Daten

    Der angegebene Schwingungsemissions- getrennt werden und so einer Wiederver- wert ist nach einem genormten Prüfver- wertung zugeführt werden. Fragen Sie fahren gemessen worden und kann zum hierzu unser Service-Center (s. Adresse Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Seite 141). einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi- Technische Daten onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet Elektrische Kettensäge ..FKS 2200 B1 werden. Nenneingangsspannung..230V~, 50 Hz Leistungsaufnahme ...... 2200 W Warnung: Schutzklasse ........ / II Der Schwingungsemissionswert Kettengeschwindigkeit ....13,6 m/s kann sich während der tatsäch- Gewicht (ohne Schwert und Kette) . ..4,7 kg lichen Benutzung des Elektro- Gewicht (mit Schwert und Kette) ..5,9 kg werkzeugs von dem Angabewert Tankinhalt ........270 ml unterscheiden, abhängig von der...
  • Seite 133: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Netzspannung fehlt Stecker prüfen, ggf. Reparatur Haussicherung spricht an durch Elektrofachmann. Haussicherung prüfen Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter (10) defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Reparatur durch Kundendienst Kettenbremse blockiert Sä- Kettenbremse überprüfen, Kette dreht sich nicht gekette (5) evtl. Kettenbremse lösen Sägekette (5) falsch montiert Sägekette richtig montieren Schneidzähne schärfen oder Schlechte Schneid- Sägekette (5) stumpf neue Kette aufziehen leistung Kettenspannung ungenü- Kettenspannung überprüfen gend Säge läuft schwer, Kettenspannung ungenü- Kettenspannung überprüfen Kette springt ab gend Ölstand prüfen und ggf. Kette- Kette wird heiß, nöl nachfüllen, Rauchentwicklung Zu wenig Kettenöl...
  • Seite 134: Ersatzteile

    Ersatzteile Wenden Sie sich zum Nachkauf von Ersatzteilen an die angegebene Service-Adresse. Ge- ben Sie bei der Bestellung unbedingt die Bestellnummer an. Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei der Bestellung unbedingt den Maschinentyp und die Teilenummer in der Explosionszeichnung an. Sägekette ....................3009 1570 Ersatzschwert ..................3010 0412 Bio Sägekettenöl 1 l................. 3023 0001 Bio Sägekettenöl 5 l ................3023 0002...
  • Seite 136: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the Prijevod originalne Traducerea Declaraţiei original EC CE Izjave o Originale de declaration of podudarnosti Conformitate CE conformity We hereby confirm that the Prin prezenta confirmăm Ovime potvrđujemo da Električna motorna pila că Moto-fierăstrăul elec- Electric Chainsaw iz proizvodne serije FKS Design Series FKS 2200 tric aparţine seriei FKS B1 Serial number 2200 B1 numărul serial...
  • Seite 137: Original Ce Konformitätserklärung

    ветствие συμμόρφωσης CE erklärung Hiermit bestätigen wir, С настоящото потвърж-       dass die даваме, че Електриче-    ският верижен трион Elektrokettensäge   FKS серия FKS 2200 B1 Baureihe FKS 2200 B1 2200 B1 Сериен номер Seriennr. Αριθμός σειράς 201112000001 - 201112000001 - 201112000001 - 201112051955 201112051955 201112051955 след година на произ- folgenden einschlägigen...
  • Seite 139: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Sklopni crtež Schemă de explozie • Чертеж в перспектива Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung informative, informativno, informativ, информативен, ενημερωτικό...
  • Seite 141: Service Österreich

    Service-Center Service Great Britain Servis România Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) Tel.: 0800896637 E-Mail: grizzly@lidl.co.uk E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 68815 IAN 68815 Service Ireland Сервизно обслужване Tel.: 1890 930 034 България (0,08 EUR/Min., (peak)) Tel.: 00800 111 4920 (0,06 EUR/Min., off peak)) E-Mail: grizzly@lidl.bg IAN 68815 E-Mail: grizzly@lidl.ie IAN 68815 Σέρβις Ελλάδα Sevice Cyprus / Σέρβις Κύπρος Tel.: 801 5000 019 Tel.: 8009 4409 (0,03 Eur/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.com.cy E-Mail: grizzly@lidl.gr IAN 68815 IAN 68815...
  • Seite 142 IAN 68815 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 09 / 2011 · Ident.-No.: 75018105092011 - HR-BG-GR 68815_flo_Elektro_Kettensaege_Cover_HR_BG_GR.indd 19 28.09.11 09:47...