Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

USER MANUAL
Accessory Packet Contents
X 18
X 4
Motherboard Screw+2.5"SSD Screw
3.5" HDD Thumb Screw (Right)
3.5吋硬碟螺絲(右側)
主機板螺絲+2.5吋硬碟螺絲
X 6
X 4
Add-On Card Screw
3.5" HDD Thumb Screw (Left)
3.5吋硬碟螺絲(左側)
擴充卡螺絲
X 4
X 1
Fan Screw (Front)
PCI Slot
風扇長螺絲
PCI 卡條
Case Features
D
C
A
E
B
C
F
D
E
F
G
A
B
G
1
Removal of Panels
►Removal of Panels
•Unscrew side-panel thumb-screws.
•Slide side-panels back to release.
►Dépose des panneaux
•Dévissez les vis à oreilles du panneau latéral
•Faites glisser les panneaux latéraux vers l'arrière
pour les dégager.
►Blenden entfernen
•Lösen Sie die Rändelschrauben der Seitenblende.
•Schieben Sie die Seitenblenden zum Abnehmen
nach hinten.
►Extraer los paneles
•Desatornille los tornillos de apriete manual del panel
lateral.
•Deslice los paneles laterales hacia atrás para liberarlos.
►Remoção dos painéis
•Desaperte os parafusos borboleta do painel lateral.
•Deslize os painéis laterais para libertar.
►Снятие панелей
•Открутите винты с барашком на боковой панели.
•Сдвиньте боковые панели назад, чтобы освободить из
►卸除面板
•逆時針卸下手轉螺絲。
•將側板朝後方推出。
►パネルの取り外し
•サイドパネルのつまみネジを緩めます。
•サイドパネルを後方にスライドさせて外します。
2
Motherboard Installation
►Motherboard Installation
•Find the correct stand-off locations by aligning with your
X 3
motherboard and fasten needed stand-offs accordingly.
•Insert your motherboard I/O back-plate into the cut-out.
•Place your motherboard into the chassis with the ports
inserted into the I/O back-plate.
•Anchor the motherboard with the motherboard screws
Motherboard Stand-Off
provided.
主機板銅柱
►Installation de la carte mère
•Repérez les positions des entretoises en positionnant
votre carte mère et fixez les entretoises nécessaires en
accord.
•Insérez la plaque d'E/S de votre carte mère en position.
•Placez votre carte mère dans le châssis en insérant les
X 4
ports dans la plaque d'E/S arrière.
•Fixez la carte mère avec les vis de la carte mère.
►Motherboard installieren
•Suchen Sie nach den richtigen Abstandhalterpositionen,
3.5" HDD Screw (Left)
indem Sie Ihr Motherboard ausrichten und die erforderli-
chen Abstandhalter entsprechend befestigen.
3.5吋硬碟螺絲(左側)
•Stecken Sie Ihre Motherboard-I/O-Rückplatte in die
Aussparung.
•Platzieren Sie Ihr Motherboard im Gehäuse,
wobei Sie die Ports in die I/O-Rückplatte stecken.
•Befestigen Sie das Motherboard mit den mitgelieferten
Motherboard-Schrauben.
3
Add-On Card Installation
►Add-On Card Installation
•Apply pressure and bend the add-on card cover until it
comes free.
•Slide the PCI/PCI-E card into position and secure with
provided 'Add-On Card Screw'.
►Installation d'une carte supplémentaire
•Exercez une pression pour plier le cache de la carte
supplémentaire jusqu'à ce qu'il se dégage.
•Faites glisser la carte PCI/PCI-E en position et fixez-la avec la
"Vis pour carte supplémentaire" fournie.
►Erweiterungskarte installieren
•Üben Sie Druck auf die Abdeckung der Erweiterungskarte aus
und biegen Sie sie, bis sie sich löst.
•Schieben Sie die PCI/PCI-E-Karte in ihre Position und sichern
Sie sie mit der mitgelieferten Erweiterungskartenschraube.
►Instalación de la tarjeta complementaria
•Aplique presión y doble la tapa de la tarjeta complementaria
hasta que se libere.
•Deslice la tarjeta PCI/PCI-E en la posición y fíjela con el
'tornillo de tarjeta complementaria'.
►Instalação de placas adicionais
•Aplique pressão e dobre a placa adicional até esta se soltar.
•Faça deslizar a placa PCI/PCI-E para a posição correta e fixe-a
com o "Parafuso para Placa Adicional" fornecido.
►Установка платы расширения
•Прижмите и согните упаковку платы расширения, а затем
извлеките плату.
•Установите плату PCI/PCI-E в нужное положение и
закрепите «винтом для платы расширения» из комплекта
устройства.
•Find the front-panel cut-out.
•Firmly stabilize the chassis with one hand.
•Apply a gradual pulling force with your other hand
(using the cut-out).
※Note: Be wary of wires attached to front-panel.
•Repérez la découpe du panneau avant.
•Stabilisez fermement le châssis avec une main.
•Exercez progressivement un effort en tirant avec l'autre main
(en utilisant la découpe).
※Remarque : Faites attention aux fils attachés au panneau avant.
•Suchen Sie die Aussparung in der Frontblende.
•Stabilisieren Sie das Gehäuse sicher mit einer Hand.
•Ziehen Sie vorsichtig mit Ihrer anderen Hand
(greifen Sie an der Aussparung).
※Hinweis: Achten Sie auf die an der Frontblende befestigten Kabel.
•Busque el recorte del panel frontal.
•Estabilice firmemente el chasis con una mano.
•Aplique una fuerza de extracción gradual con la otra mano
(utilizando el recorte).
※Nota: tenga cuidado con los hilos acoplados al panel frontal.
•Localize o recorte do painel frontal.
•Segure de forma firme e estável o chassis com uma mão.
•Puxe gradualmente com a outra mão (utilizando o recorte).
※Nota:Tenha em atenção os fios ligados ao painel frontal.
•Найдите вырез на передней панели.
•Хорошо зафиксируйте системный блок одной рукой.
•Постепенно потяните другой рукой (с помощью выреза).
※Примечание. Берегитесь проводов, прикрепленных к передней
панели.
►Instalación de la placa base
►安裝主機板
•Busque las ubicaciones correctas de los separadores
•找到正確的銅柱架,並確定主機板螺絲孔的位置正確。
mediante la alineación con la placa base y sujetando los
•將主機板後的I/O面板裝至在後側板凹槽處。
separadores que sea necesario en consecuencia.
•使用主機板螺絲,確認孔正確後鎖上主機板。
•Inserte el panel posterior de E/S de la placa base en el
►マザーボードの取り付け
recorte.
•マザーボードと合わせながら、 正しいスタンドオフ位置を見つけ、
•Coloque la placa base del chasis con los puertos insertados
必要なスタンドオフを固定します。
en la placa posterior de E/S.
•カッ トアウトにマザーボードのI/Oバックパネルを挿入します。
•Fije la placa base con los tornillos de la misma
•I/Oバックパネルにポートを挿入した状態で、 シャーシにマザーボ
proporcionados.
ードを配置します。
►Instalação da placa principal
•付属のマザーボードネジでマザーボードを固定します。
•Localize as posições de xação corretas alinhando a placa
principal e apertando os xadores necessários.
•Insira a placa traseira de E/S da placa principal no recorte.
•Coloque a placa principal no chassis com as portas inseridas na
placa traseira de E/S.
•Fixe a placa principal com os parafusos fornecidos.
►Установка материнской платы
•Найдите подходящее место для установки стоек,
выравнивая их с материнской платой, и закрепите
стойки на месте.
•Вставьте заднюю панель ввода/вывода материнской
платы в вырез.
•Установите материнскую плату в системный блок,
подключив порты к задней панели ввода/вывода.
•Закрепите материнскую плату входящими в комплект
винтами.
►安裝顯示卡/擷取卡
•將後方的防護鐵片,用力並拆卸。
•將顯示卡/擷取卡安裝至正確的位置後,並鎖上。
►アドオンカードの取り付け
•アドオンカードカバーに圧力を掛け、 外れるまで曲げます。
•PCI/PCI-Eカードを所定の位置までスライドし、 付属の 「アドオ
ンカードネジ」 で固定します。
•找到前面板的拆卸點。
•使用單手穩定住機身。
•另一手用適當地力量,使用拆卸點卸除面板。
※注意:小心前面板連接的線材。
•フロントパネルのカットアウトを探します。
•片手でシャーシをしっかりと押さえます。
•(カットアウトを使用して)
他方の手でゆっくりと引っ張ります。
※注意:フロントパネルに取り付けられているワイヤーに
は注意してください。
3
1
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für XIGMATEK Apollo

  • Seite 1 Removal of Panels ►Removal of Panels •Find the front-panel cut-out. •找到前面板的拆卸點。 •Unscrew side-panel thumb-screws. •Firmly stabilize the chassis with one hand. •使用單手穩定住機身。 •Slide side-panels back to release. •Apply a gradual pulling force with your other hand •另一手用適當地力量,使用拆卸點卸除面板。 (using the cut-out). ※注意:小心前面板連接的線材。...
  • Seite 2 • Поднимите пылевой фильтр • Совместите и закрепите 120 мм вентилятор винтами. Front 120mm X3 Rear 140mm X2 120mm 120mm www.xigmatek.com E-mail: sales@xigmatek.com 2019 © XIGMATEK Co., Ltd. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 3 Apollo USER MANUAL 摺法(單色黑雙面印刷) 尺寸:W594mm x H420mm (A2) N+N 摺 100P銅板印刷 摺疊尺寸:W198mm x H140mm 正面完成圖 step1 背面完成圖 step2 www.xigmatek.com E-mail: sales@xigmatek.com 2019 © XIGMATEK Co., Ltd. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners.