Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner series Zusammenbauanleitung Seite 39

Inhaltsverzeichnis

Werbung

• Placer le scooter à l'horizontale ou
le mettre à l'eau.
• Déposer les sièges arrière et avant.
• Déposer le bouchon de remplis-
sage d'huile 1 et contrôler le
niveau d'huile à l'aide de la jauge
2.
• S'il n'y a pas d'huile sur la jauge,
verser assez d'huile afin que le
bout de la jauge trempe dans
l'huile, puis remettre le bouchon
en place.
• Démarrer le moteur.
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en mar-
che, s'assurer que la jauge est cor-
rectement
en
place
réservoir d'huile.
N.B.:
• Le moteur ne démarrera pas si le
système de sécurité Yamaha est
verrouillé.
• Pour toute information sur le sys-
tème de sécurité Yamaha, voir le
manuel de l'utilisateur.
• Faire tourner le moteur à vitesse
de traîne pendant au moins 6
minutes, puis l'arrêter.
ATTENTION:
Bien veiller à brancher un tuyau
d'arrosage afin de fournir un
apport d'eau suffisant lors de la
vérification du niveau d'huile hors
de l'eau.
N.B.:
Si la température atmosphérique est
égale ou inférieure à 20 ° C (68 ° F),
faire tourner le moteur 5 minutes de
plus.
F
• Das Wasserfahrzeug in hori-
zontaler Lage aufstellen oder
ins Wasser lassen.
• Den Frontsitz ausbauen.
• Den Öleinfülldeckel 1 entfer-
nen, und die Ölbenetzung am
Tauchstab 2 prüfen.
• Wenn kein Öl am Tauchstab
ist, ausreichend Öl einfüllen,
damit die Spitze des Tauch-
stabs in Berührung mit dem Öl
kommt, und dann den Öleinfüll-
deckel anbringen.
• Motor anlassen.
ACHTUNG:
Beim
dans
le
sicherstellen, daß der Tauch-
stab sicher in den Öltank
gesetzt ist.
HINWEIS:
• Der Motor kann nicht gestartet
werden, wenn das Yamaha-
Sicherheitssystem im Sperrmo-
dus ist.
• Informationen
Yamama-Sicherheitssystem
siehe Fahrerhandbuch.
• Den Motor länger als 6 Minuten
lang mit Schleppgeschwindig-
keit laufen lassen, und dann
den Motor stoppen.
ACHTUNG:
Beim Prüfen des Ölstands zu
Land immer sicherstellen, daß
ein Gartenschlauch an das
Wasserfahrzeug
sen ist, um richtige Wasserver-
sorgung zu bieten.
HINWEIS:
Wenn die Umgebungstempera-
tur unter 20 ° C (68 ° F) ist, den
Motor zusätzliche 5 Minuten lau-
fen lassen.
D
Starten
des
Motors
über
das
angeschlos-
– 14 –
• Ponga el vehículo acuático en
posición horizontal o en el agua.
• Quite los asientos delantero y tra-
sero.
• Quite el tapón de llenado de aceite
1 y vea si hay aceite en la varilla
de nivel de aceite 2.
• Si no hay aceite en la varilla,
vierta suficiente aceite de forma
que la punta de la varilla de nivel
de aceite entre en contacto con el
aceite, y después instale el tapón
de llenado de aceite.
• Poner en marcha el motor.
PRECAUCION:
Al arrancar el motor asegúrese de
que la varilla de nivel de aceite
esté firmemente instalada en el
depósito de aceite.
NOTA:
• El motor no se podrá arrancar si el
sistema de seguridad Yamaha está
en el modo bloqueado.
• Para información sobre el sistema
de seguridad Yamaha, consulte el
manual del propietario.
• Haga funcionar el motor a veloci-
dad de pesca durante 6 minutos o
más, y después párelo.
PRECAUCION:
Cuando compruebe el nivel de
aceite en tierra, asegúrese de
conectar una manguera de jardín
al vehículo acuático para tener un
suministro de agua apropiado.
NOTA:
Si la temperatura ambiente es a 20
° C (68 ° F) o menos, haga funcionar
el motor durante 5 minutos adiciona-
les.
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Waverunner fx160Waverunner fx160 cruiser

Inhaltsverzeichnis