Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SKS58200F0 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKS58200F0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SKS58200F0
NL KOELKAST
EN REFRIGERATOR
FR RÉFRIGÉRATEUR
DE KÜHLSCHRANK
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
20
37
55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SKS58200F0

  • Seite 1 SKS58200F0 NL KOELKAST GEBRUIKSAANWIJZING EN REFRIGERATOR USER MANUAL FR RÉFRIGÉRATEUR NOTICE D'UTILISATION DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: - Producten - Brochures - Gebruikershandleidingen - Oplossen van problemen - Service-informatie www.aeg.com LEGENDA Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om • Als dit apparaat, dat voorzien is van een een correct gebruik te kunnen waarbor- magnetische deursluiting, een ouder gen is het van belang dat u, alvorens het apparaat vervangt, dat voorzien is van apparaat te installeren en in gebruik te een veerslot (slot) op de deur of het nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief...
  • Seite 5 NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (net- • Schakel het apparaat uit en trek de snoer, stekker, compressor) mo- stekker uit het stopcontact voordat u gen om gevaar te voorkomen uit- onderhoudshandelingen verricht. sluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of •...
  • Seite 6: Bescherming Van Het Milieu

    van onderhoud aan het apparaat, die- nen uitgevoerd te worden door een ge- kwalificeerd elektricien of competent persoon. • Dit product mag alleen worden onder- houden door een erkend onderhouds- centrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reser- veonderdelen.
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Thermostaatknop en binnenverlich- ting Boter en kaasvak met deksel Variabel bewaarvak Flessenrek Legplateaus Fruit en groentelade Typeplaatje (binnenkant)
  • Seite 8: Bediening

    BEDIENING INSCHAKELEN Steek de stekker in het stopcontact. Draai de thermostaatknop op een gemid- delde stand. UITSCHAKELEN Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen. TEMPERATUURREGELING De temperatuur wordt automatisch gere- geld. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen: •...
  • Seite 9: Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS HET EERSTE GEBRUIK DE BINNENKANT SCHOONMAKEN Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typi- sche geur van een nieuw product weg te nemen.
  • Seite 10: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK VERPLAATSBARE SCHAPPEN De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal glijschoenen zodat de le- grekken op de gewenste plaats gezet kunnen worden. HET PLAATSEN VAN DE DEURPLATEAUS Het model is voorzien van een variabel bewaarvak dat is aangebracht onder een deurschap wat naar de zijkant kan worden geschoven.
  • Seite 11: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS NORMALE Vlees (alle soorten) in plastic zakken ver- pakken en op het glazen schap leggen, BEDRIJFSGELUIDEN boven de groentelade. Bewaar het, voor de veiligheid, slechts • U kunt een zwak gorgelend en borre- een of maximaal twee dagen op deze ma- lend geluid horen wanneer het koel- nier.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Een keer per jaar dient u het ventilator- Voordat u welke onderhoudshan- rooster aan de onderkant van het appa- deling dan ook verricht, de stek- raat te verwijderen en de luchtkanalen uit ker uit het stopcontact trekken. te zuigen met een stofzuiger.
  • Seite 13: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    NEDERLANDS HET REINIGEN VAN DE LUCHTKANALEN Verwijder de plint (A) en daarna het ventilatierooster (B). Reinig het ventilatierooster. Trek het luchtplaatje (C) er voorzichtig uit, controleer of er geen dooiwater is achtergebleven. Maak het onderste deel van het ap- paraat schoon met een stofzuiger. PERIODES DAT HET APPARAAT NIET GEBRUIKT WORDT...
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN WAARSCHUWING! Er zijn tijdens de normale werking Voordat u problemen opspoort, geluiden te horen (compressor, moet u eerst de stekker uit het koelcircuit). stopcontact trekken. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden verricht door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
  • Seite 15: Het Lampje Vervangen

    NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er loopt water over Er is te veel water in de Maak de luchtstroomrichter de vloer. luchtstroomrichter. schoon. De temperatuur in De temperatuur is niet Stel een hogere tempera- het apparaat is te goed ingesteld. tuur in.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Afmeting Hoogte 815 mm Breedte 596 mm Diepte 550 mm Voltage 230-240V Frequentie 50 Hz De technische gegevens staan op het ty- peplaatje aan de linker binnenkant in het apparaat en op het energielabel.
  • Seite 17: Montage

    NEDERLANDS MONTAGE WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het ap- paraat te installeren. OPSTELLING Dit apparaat kan ook in een droge, goed geventileerde binnenruimte (garage of kelder) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met...
  • Seite 18: Geluiden

    GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 19 NEDERLANDS HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK!
  • Seite 20 Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. VISIT OUR WEBSITE FOR: - Products - Brochures - User manuals - Trouble shooter - Service information www.aeg.com LEGEND Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information Subject to change without notice.
  • Seite 21: Accessories And Consumables

    ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 22: Safety Information

    SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure Keep ventilation openings, in the appli- the correct use, before installing and first ance enclosure or in the built-in structure, using the appliance, read this user manual clear of obstruction. carefully, including its hints and warnings.
  • Seite 23: Environment Protection

    ENGLISH Do not pull the mains cable. the place you bought it. In that case re- tain packing. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There • It is advisable to wait at least four hours is a risk of electric shock or fire.
  • Seite 24: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Temperature regulator and interior lighting Butter and cheese compartment with Variable storage box Bottle holder Storage shelves Fruit and vegetable bin Rating plate (inside)
  • Seite 25: Operation

    ENGLISH OPERATION SWITCHING ON Insert the plug into the wall socket. Turn the Temperature regulator clockwise to a medium setting. SWITCHING OFF To turn off the appliance, turn the Tem- perature regulator to the "O" position. TEMPERATURE REGULATION The temperature is automatically regula- ted.
  • Seite 26: First Use

    FIRST USE CLEANING THE INTERIOR Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal ac- cessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
  • Seite 27: Daily Use

    ENGLISH DAILY USE MOVABLE SHELVES The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. POSITIONING THE DOOR SHELVES The model is equipped with a variable storage box which is fitted under a door shelf compartment and can be slide side- ways.
  • Seite 28: Helpful Hints And Tips

    HELPFUL HINTS AND TIPS NORMAL OPERATING Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the SOUNDS vegetable drawer. For safety, store in this way only one or • You may hear a faint gurgling and a two days at the most.
  • Seite 29: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING CAUTION! Once a year remove the ventilation grill at Unplug the appliance before car- the base of the appliance and clean the rying out any maintenance opera- air channels with a vacuum cleaner. This tion. operation will improve the performance of the appliance and save electricity con- This appliance contains hydrocar- sumption.
  • Seite 30: Periods Of Non-Operation

    CLEANING THE AIR CHANNELS Remove the plinth (A), then the venti- lation grid (B). Clean the ventilation grid. Carefully pull the air deflector out (C), checking that there is no water left from the defrosting. Clean the lower part of the appliance with a vacuum cleaner.
  • Seite 31: What To Do If

    ENGLISH WHAT TO DO IF… WARNING! There are some sounds during Before troubleshooting, discon- normal use (compressor, refriger- nect the mains plug from the ant circulation). mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
  • Seite 32: Replacing The Lamp

    Problem Possible cause Solution Water flows on the There is too much water in Clean the air deflector. ground. the air deflector. The temperature in The temperature regulator Set a higher temperature. the appliance is too is not set correctly. low.
  • Seite 33: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Dimension Height 815 mm Width 596 mm Depth 550 mm Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
  • Seite 34: Installation

    INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and cor- rect operation of the appliance before installing the appliance. POSITIONING This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar) al- so, but for optimum performance install this appliance at a location where the am- bient temperature corresponds to the cli- mate class indicated on the rating plate of...
  • Seite 35: Noises

    ENGLISH NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circula- tion). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 36 HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK!
  • Seite 37 RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER: - Produits - Brochures - Notices d'utilisation - Dépannage - Informations sur le service après-vente www.aeg.com LÉGENDE Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications.
  • Seite 38: Accessoires Et Consommables

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisa- Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en- tion correcte de l'appareil, lisez attentive- fermer dans l'appareil et de mettre ain- ment cette notice, y compris les conseils si leur vie en danger. et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois.
  • Seite 40 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les éventuelles réparations ou in- • Avant toute opération de nettoyage, terventions sur votre appareil, ain- mettez l'appareil à l'arrêt et débran- si que le remplacement du câble chez-le électriquement. d'alimentation, ne doivent être ef- fectuées que par un professionnel •...
  • Seite 41: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par un Service après-vente autorisé, exclusivement avec des pièces d'origine. PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le système frigorifique et l'isola- tion de votre appareil ne contien- nent pas de C.F.C. contribuant ainsi à...
  • Seite 42: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Dispositif de réglage de la tempéra- ture et éclairage intérieur Compartiment beurre et fromages avec couvercle Bac de rangement variable Compartiment à bouteilles Clayettes Bac à fruits et légumes Plaque signalétique (à l'intérieur)
  • Seite 43: Fonctionnement

    FRANÇAIS FONCTIONNEMENT MISE EN FONCTIONNEMENT Branchez l'appareil sur une prise murale. Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre sur une position moyenne. MISE À L'ARRÊT Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le bouton du thermostat sur la position "O". RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE La température est réglée automatique-...
  • Seite 44: Première Utilisation

    PREMIÈRE UTILISATION NETTOYAGE INTÉRIEUR Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces- soires internes avec de l'eau tiède savon- neuse pour supprimer l'odeur caractéristi- que du "neuf" puis séchez soigneuse- ment. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à...
  • Seite 45: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS UTILISATION QUOTIDIENNE CLAYETTES AMOVIBLES Plusieurs glissières ont été installées sur les parois du réfrigérateur pour vous per- mettre de placer les clayettes comme vous le souhaitez. METTEZ EN PLACE LES BALCONNETS DE LA PORTE. Le modèle est équipé d'un bac de range- ment réglable, qui est fixé...
  • Seite 46: Conseils Utiles

    CONSEILS UTILES BRUITS DE • Placez les aliments pour que l'air puisse circuler librement autour. FONCTIONNEMENT NORMAUX CONSEILS POUR LA RÉFRIGÉRATION • Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut pro- Conseils utiles : duire un bruit de gargouillis ou de Viande (tous les types) : enveloppez-la bouillonnement.
  • Seite 47: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION Retirez la grille de ventilation située dans débrancher l'appareil avant toute le bas de l'appareil, une fois par an, et opération d'entretien. nettoyez les conduites d'air à l'aide d'un aspirateur. Cette opération améliore les Cet appareil contient des hydro- performances de l'appareil et permet des carbures dans son circuit réfrigé- économies d'énergie.
  • Seite 48: En Cas D'absence Prolongée Ou De Non- Utilisation

    NETTOYAGE DES DISPOSITIFS DE VENTILATION Retirez la plinthe (A), puis la grille d'aération (B). Nettoyez la grille de ventilation. Retirez délicatement le déflecteur d'air (C) et vérifiez qu'il n'y a aucune trace d'eau de dégivrage dans le dis- positif. Nettoyez les parties inférieures de l'appareil à...
  • Seite 49: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT Certains bruits pendant le fonc- Avant d'intervenir sur l'appareil, tionnement (compresseur, circuit débranchez-le. de réfrigérant) sont normaux. La résolution des problèmes, non mentionnés dans la présente noti- ce, doit être exclusivement con- fiée à un électricien qualifié ou à une personne compétente.
  • Seite 50: Remplacement De L'ampoule D'éclairage

    Anomalie Cause possible Remède Des produits empêchent Assurez-vous que les pro- l'eau de s'écouler dans le duits ne touchent pas la réservoir d'eau. plaque arrière. De l'eau coule sur le Il y a trop d'eau dans le Nettoyez le bac récupéra- sol.
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur 815 mm Largeur 596 mm Profondeur 550 mm Tension 230-240 V Fréquence 50 Hz Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le cô- té gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette d'énergie.
  • Seite 52: Installation

    INSTALLATION AVERTISSEMENT Pour votre sécurité et le bon fonc- tionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'ap- pareil. EMPLACEMENT Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les tempéra- tures ambiantes du local où doit être pla- cé...
  • Seite 53: Bruits

    FRANÇAIS BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 54 HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK!
  • Seite 55 Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten.
  • Seite 56: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Schnappverschluss (Türlasche) an der optimale Geräteanwendung vor der In- Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma- stallation und dem Gebrauch des Gerätes chen Sie den Schnappverschluss vor die vorliegende Benutzerinformation auf- dem Entsorgen des Altgerätes un- merksam durch, einschließlich der Rat- brauchbar.
  • Seite 58 REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im- Stecker, Kompressor) dürfen zur mer das Gerät ab und ziehen Sie den Vermeidung von Gefahren nur Netzstecker aus der Steckdose. vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. •...
  • Seite 59: Kundendienst

    DEUTSCH KUNDENDIENST • Sollte die Wartung des Gerätes elektri- sche Arbeiten verlangen, so dürfen die- se nur von einem qualifizierten Elektri- ker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori- sierten Kundendienststellen und verlan- gen Sie stets Original-Ersatzteile.
  • Seite 60: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Temperaturregler und Innenbeleuch- tung Butter- und Käsefach mit Deckel Variables Lagerfach Flaschenhalter Ablagen Obst- und Gemüsefach Typenschild (an der Innenseite)
  • Seite 61: Betrieb

    DEUTSCH BETRIEB EINSCHALTEN DES GERÄTS Stecken Sie den Stecker in die Wands- teckdose. Drehen Sie den Temperaturregler im Uhr- zeigersinn auf eine mittlere Einstellung. AUSSCHALTEN DES GERÄTS Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position "O". TEMPERATURREGELUNG Die Temperatur wird automatisch gere- gelt.
  • Seite 62: Erste Inbetriebnahme

    ERSTE INBETRIEBNAHME REINIGUNG DES INNENRAUMS Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen "Neuge- ruch" am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und ei- nem neutralen Reinigungsmittel. Sorgfäl- tig nachtrocknen. Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschä- digt wird.
  • Seite 63: Täglicher Gebrauch

    DEUTSCH TÄGLICHER GEBRAUCH VERSTELLBARE ABLAGEN/EINSÄTZE Die Wände des Kühlschranks sind mit ei- ner Reihe von Führungsschienen ausge- stattet, die verschiedene Möglichkeiten für das Einsetzen der Ablagen bieten. POSITIONIEREN DER TÜRABLAGEN Das Modell ist mit einem variablen Lager- fach ausgerüstet, das unter einer Türabla- ge befestigt ist und sich seitlich verschie- ben lässt.
  • Seite 64: Praktische Tipps Und Hinweise

    PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE NORMALE HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG BETRIEBSGERÄUSCHE Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in • Unter Umständen ist ein leichtes Gur- lebensmittelechte Tüten und legen Sie geln und Blubbern zu hören, wenn das diese auf die Glasablage über der Gemü- Kältemittel durch die Leitungen ge- seschublade.
  • Seite 65: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Entfernen Sie einmal im Jahr das Belüf- Ziehen Sie bitte vor jeder Reini- tungsgitter am Gerätesockel und entfer- gungsarbeit immer den Netzste- nen Sie die Staubansammlungen der Be- cker aus der Steckdose. lüftungskanäle mit einem Staubsauger. Dadurch verbessert sich die Leistung des Der Kältekreis des Gerätes enthält Geräts und es verbraucht weniger Strom.
  • Seite 66: Abtauen Des Kühlschranks

    ABTAUEN DES KÜHLSCHRANKS Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem Anhalten des Kompressors automatisch aus dem Verdampfer des Kühlschranks entfernt. Das Tauwasser läuft durch eine Rinne in einen speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts über dem Motor- kompressor, wo es verdampft. Reinigen Sie deshalb regelmäßig die Ab- flussöffnung des Tauwassers (F) unter den Gemüseschubladen, damit das Wasser...
  • Seite 67: Was Tun, Wenn

    DEUTSCH WAS TUN, WENN … WARNUNG! Während das Gerät in Betrieb ist, Ziehen Sie vor der Fehlersuche entstehen bestimmte Geräusche immer den Netzstecker aus der (Kompressor und Kühlkreislauf). Steckdose. Maßnahmen zur Störungsbehe- bung, die in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung nicht beschrie- ben sind, dürfen nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchge-...
  • Seite 68 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt in den Der Wasserabflusskanal ist Reinigen Sie den Ablauf. Innenraum des Kühl- verstopft. schranks. Die eingelagerten Lebens- Stellen Sie sicher, dass die mittel verhindern, dass das Lebensmittel nicht die Wasser zum Kollektor Rückwand berühren. fließt.
  • Seite 69: Ersetzen Der Lampe

    DEUTSCH ERSETZEN DER LAMPE Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie die Schraube an der Lam- penabdeckung. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab (siehe hierzu die Abbildung). Ersetzen Sie die defekte Lampe durch eine Lampe mit der gleichen Leis- tung, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist.
  • Seite 70: Montage

    MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheits- hinweise" sorgfältig vor der Auf- stellung des Geräts durch, um Ge- fahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten. AUFSTELLUNG Dieses Gerät kann auch in einer trocke- nen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine op- timale Leistung sollte dieses Gerät an ei-...
  • Seite 71: Geräusche

    DEUTSCH GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entste- hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 72 HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK!
  • Seite 73 DEUTSCH...
  • Seite 75 DEUTSCH...
  • Seite 76 211621568-A-402011...

Inhaltsverzeichnis