Herunterladen Diese Seite drucken

Sharp XE-A1BT Bedienungsanleitung Seite 2

Sonderzubehör batterie

Werbung

PILA OPCIONAL
Manual de instrucciones
Español
Le felicitamos por haber comprado una pila opcional XE-A1BT. Esta pila es para uso exclusivo en
Cajas registradoras electrónicas SHARP.
Le rogamos que lea atentamente este manual antes de utilizar este producto.
Este producto usa una pila de níquel e hidruro metálico. Cuando manipule la pila, tenga en
cuenta las reglas a continuación.
Es muy peligroso usar incorrectamente la pila. Existe riesgo de heridas, pérdidas de líquido de la
pila, calentamiento, explosión, incendio y golpes eléctricos.
ADVERTENCIA
• No use la pila en dispositivos que no sean las Cajas registradoras electrónicas SHARP apropiadas.
• No arroje la pila al fuego ni la caliente.
• No corticircuitar los terminales de los conectores de la pila con un pin u otro objeto metálico.
• No desarme, modifique ni suelde la pila. Peligro de calentamiento, incendio y salpicadura de líquidos alcalinos
fuertes.
• Si el líquido de la pila entra en contacto con sus ojos, lávelos copiosamente con agua limpia. No los frote. Consulte
inmediatamente a un médico. Existe el riesgo de pérdida de vista.
PRECAUCIÓN
• No sumerja la pila en agua ni agua salada, ni permita que el conector se humedezca. Existe el riesgo de
calentamiento de la pila y corrosión del conector.
• Si no se termina de cargar después del tiempo normal de carga, pare de cargar. Existe el riesgo de pérdidas de
líquido, calentamiento y explosión.
• Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la vestimenta, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia.
El contacto con el líquido de la pila puede provocar lesiones en la piel.
• No retire la cubierta de la pila ni dañe la cubierta. Existe el riesgo de pérdidas de líquido, calentamiento y
explosión.
• Si nota la pérdida de líquido de la pila, el descoloramiento, la deformación o cualquier otro cambio de condición, no
use la pila.
• La pila tiene una vida útil. Cuando la pila no se pueda usar por el tiempo necesario después de haber sido cargada
completamente, le recomendamos comprar una pila nueva.
NOTA
• No someta la pila a golpes fuertes o arroje la pila contra un objeto.
• Almacénela en una ubicación fuera del alcance de los niños. Asegúrese que los niños no pueden retirar la pila de
la caja registradora mientras se está cargando o usando
• Cargue la pila a temperatura ambiente entre 5°C y 35°C. (Si la temperatura está por debajo de 5°C o encima de
35°C al comienzo de la carga, no se comenzará a cargar.)
• No use ni deje la pila bajo la luz directa del sol, en un automóvil expuesto a la luz caliente del sol, delante de una
estufa, o en ningún otro lugar a alta temperatura. Existe riesgo de pérdidas de líquido y degradación del
rendimiento y la vida útil.
• No deje la pila conectada la caja registradora durante un largo período de tiempo extendido. Existe el riesgo de
pérdidas de líquido. Después de usar la caja registradora, asegúrese de desconectar la alimentación.
• La primera vez que se carga la pila después de un período extenso sin usar, podría terminarse de cargar antes de
que la pila esté completamente cargada. En ese caso, repita la carga y descarga varias veces antes de usar la
pila.
• Quite la pila si no va a utilizar la caja registradora durante un largo período de tiempo. Almacene la pila en un
lugar con poca humedad entre -20°C y 30°C. Al almacenar la caja registradora, almacénela en la caja original o
con materiales similares.
• Si los terminales del conector de la pila se ensucian, limpie el polvo con un paño seco limpio antes de usar. Los
terminales sucios pueden resultar en malas conexiones, interrupción de la alimentación y fallas al cargar.
• No deje la pila en un lugar a 60°C o más.
• EXISTE UN RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR OTRA DE UN MODELO
INCORRECTO.
Al desechar la pila, siga las leyes aplicables y reglamentaciones de su país. Envuelva en cinta el
cable de la pila para aislarlos, y luego recicle la pila. Por detalles, consulte a su representante de
servicio autorizado más cercano.
ESPECIFICACIONES
Modelo:
XE-A1BT
Tipo de pila:
Pila de níquel e hidruro metálico
Dimensiones:
109(Ancho)×19(Profundidad)×49(Alto) mm (excluyendo el cable y los conectores)
Peso:
233 g
Tiempo de duración de la pila: Aprox. 8 horas (nueva pila, completamente cargada, usada por 70 transacciones de
cuatro registros por transacción, con 19 líneas impresas por transacción)
Tiempo de carga de la pila:
Aprox. 12 horas
OPTIONELE BATTERIJ
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
Dank u voor de aanschaf van een XE-A1BT optionele batterij. Deze batterij dient uitsluitend voor
gebruik in SHARP elektronische kassa's.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens dit product te gebruiken.
Dit product maakt gebruik van een nikkel-metallisch-hydridebatterij. Neem bij het behandelen
van de batterij onderstaande regels in acht.
Verkeerd gebruik van de batterij is zeer gevaarlijk. Gevaar voor letsel, lekkage van
batterijvloeistof, oververhitting, barsten, brand en elektrische schok.
WAARSCHUWING
• Gebruik de batterij niet in andere apparaten dan de SHARP elektronische kassa's van toepassing.
• De batterij niet in open vuur werpen of verhitten.
• De connectoraansluitpunten van de batterij niet kortsluiten met een speld of ander metalen voorwerp.
• De batterij niet demonteren, wijzigen of solderen. Gevaar van verhitting, brand en spatten van krachtige alkaline
vloeistof.
• Als batterijvloeistof in contact komt met uw ogen, deze met ruime hoeveelheden water uitspoelen. Niet wrijven.
Roep onmiddellijk medische hulp in. Gevaar voor verlies van gezichtsvermogen.
LET OP
• De batterij niet in leidingwater of zout water onderdompelen of de connector nat laten worden. Gevaar voor
oververhitting van de batterij en corrosie van de connector.
• Als het laden na de normale oplaadtijd niet beëindigd wordt, het opladen stopzetten. Gevaar van vloeistoflekkage,
oververhitting en barsten.
• Als batterijvloeistof in contact komt met uw huid of kleding, onmiddellijk met schoon water afspoelen. Contact met
batterijvloeistof kan huidletsel veroorzaken.
• De behuizing van de batterij niet verwijderen en deze niet beschadigen. Gevaar van vloeistoflekkage,
oververhitting en barsten.
• Als u lekkage van batterijvloeistof, verkleuring, vervorming of enige andere verandering in de toestand bemerkt, de
batterij niet gebruiken.
• De batterij heeft een beperkte gebruiksduur. Wanneer de batterij niet gedurende de vereiste tijd gebruikt kan
worden nadat deze volledig is geladen, wordt het aanbevolen een nieuwe batterij aan te schaffen.
OPMERKING
• Stel de batterij niet bloot aan harde schokken en deze niet ergens tegen aan gooien.
• Bewaar de batterij op een plaats buiten het bereik van kinderen. Let er op dat kinderen de batterij niet uit de kassa
verwijderen wanneer deze wordt geladen of in gebruik is.
• Laad de accu bij een omgevingstemperatuur van 5°C tot 35°C. (Als de temperatuur beneden 5°C of hoger dan
35°C is bij het begin van het laden, zal het laden niet beginnen.)
• De batterij niet gebruiken of laten liggen in scherp direct zonlicht, in een auto die in de hete zon staat, bij een
verwarming of op een andere hete plaats. Gevaar van vloeistoflekkage en achteruitgang van prestaties en
levensduur.
• Laat de batterij niet gedurende langere tijd aangesloten op de kassa. Gevaar van vloeistoflekkage. Na gebruik van
de kassa altijd de stroomvoorziening uitschakelen.
• De eerste keer dat de batterij na een lange periode van niet-gebruik geladen wordt, bestaat de kans dat het laden
stopt alvorens de batterij volledig geladen is. Herhaal in dit geval het laden en ontladen enkele malen alvorens de
batterij te gebruiken.
• Verwijder de batterij als u van plan bent de kassa gedurende langere tijd niet te gebruiken. Bewaar de batterij op
een plaats met lage vochtigheid bij -20°C tot 30°C. Wanneer u de kassa gaat opslaan, deze bewaren in de
productverpakking of soortgelijk materiaal.
• Als de connectoraansluitpunten van de batterij vuil worden, het vuil verwijderen met een schone, droge doek
alvorens de batterij te gebruiken. Vuile aansluitpunten veroorzaken een slecht contact, stroomonderbreking en
problemen met laden.
• Bewaar de batterij niet op een plaats met een temperatuur van 60°C of hoger.
• KANS OP ONTPLOFFING INDIEN BATTERIJEN VAN EEN VERKEERD TYPE ZIJN GEPLAATST.
Volg bij het opruimen van de batterij de geldende wetten en regels voor het opruimen van
chemisch afval. Breng tape aan op het snoer van de batterij om deze te isoleren en recycle de
batterij vervolgens. Neem voor bijzonderheden contact op met uw dichtstbijzijnde
onderhoudsvertegenwoordiger.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model:
XE-A1BT
Batterijtype:
Nikkel-metallisch-hydride batterij
Afmeting:
109 (B) x 19 (H) x 49 (D) mm (behalve kabel en connectors)
Gewicht:
233 g
Gebruikstijd batterij: Ongeveer 8 uur (nieuwe batterij, volledig geladen, gebruikt voor 70 transacties met vier
boekingen per transactie, met 19 regels afgedrukt per transactie)
Laadtijd batterij:
Ongeveer 12 uur
オプションバッテリ
取扱説明書
日本語
このたびは、オプションバッテリXE-A1BTをお買い上げいただき、まことにありがとうござい
ました。本製品はシャープ電子レジスタ専用のバッテリです。
正しくお使いいただくために、取扱説明書をよくお読みください。
本製品はニッケル水素電池を使用しています。バッテリの取り扱いに際しては下記の記載事項
をお守りください。バッテリの誤った使用は、ケガや電池の液漏れ、発熱、破裂、発火、感電
の原因となりたいへん危険です。
危険
• 対象となるシャープ電子レジスタ以外の製品でこのバッテリを使用しないでください。
• バッテリを火中に投入したり、加熱しないでください。
• バッテリのコネクタ端子を針金などの金属でショートさせないでください。
• バッテリを分解・改造、ハンダ付けしないでください。発熱や発火、強アルカリ性液の飛散の原因となります。
• バッテリの液が目に入ったときは、こすらずにすぐにきれいな水で十分に洗った後、直ちに医師の治療を受けてく
ださい。失明のおそれがあります。
警告
• バッテリを水や海水につけたり、コネクタ部分を濡らしたりしないでください。バッテリの発熱やコネクタなどの
サビの原因となります。
• 所定の充電時間を超えても充電が完了しない場合は、バッテリが液漏れ、発熱、破裂する原因となるため、充電を
止めてください。
• バッテリの液が皮膚や衣類に付着した場合は、皮膚に障害を起こす場合があるため、直ちにきれいな水で洗い流し
てください。
• バッテリの外装カバーを剥がしたり、キズを付けたりしないでください。バッテリが液漏れ、発熱、破裂する原因
となります。
• バッテリが液漏れしたり、変色、変形、その他今までと異なることに気が付いたときは、バッテリを使用しないで
ください。
• バッテリには寿命があります。満充電しても必要な時間使用できなくなった場合は、バッテリの交換をおすすめし
ます。
注意
• バッテリに強い衝撃を与えたり、投げつけたりしないでください。
• 乳幼児の手の届かないところに保管してください。また、充電時やご使用時に乳幼児がレジスタからバッテリを取
り出さないようにご注意ください。
• 充電は周囲温度5℃∼35℃の範囲で行ってください。(充電開始時に周囲温度が5℃未満または35℃超の場合充
電が開始されません。)
• バッテリを直射日光の強いところや、炎天下の車内やストーブの前面などの高温の場所で使用・放置しないでくだ
さい。バッテリの液漏れや性能・寿命の低下の原因となります。
• バッテリをレジスタに装着した状態で長時間放置しないでください。液漏れの原因となります。また、レジスタを
使用した後は必ず電源を切ってください。
• 長期間使用しなかった後の初回充電時は、満充電になる前に充電が終了する場合があります。その場合、充放電を
数回繰り返した後ご使用ください。
• レジスタを長期間使用しない場合は、レジスタからバッテリを取り出し、-20℃∼30℃の湿度の少ない場所で保
管してください。保管には本製品のパッケージ等を使用してください。
• バッテリのコネクタ端子が汚れた場合、接触不良となり、電源が切れたり、充電されない原因となるため、乾いた
きれいな布などで拭き、コネクタ端子をきれいにしてからご使用ください。
• バッテリを60℃以上の場所で放置しないでください。
• 誤った種類のバッテリを使用すると、破裂する原因となります。
この電池は、リサイクル可能な貴重な資源です。使用済み商品の廃棄に際しては、リサイクル
にご協力ください。バッテリのケーブルにテープなどを貼り付け、絶縁してからリサイクルに
ご協力ください。リサイクルについてはお買い上げの販売店またはお客様ご相談窓口にご相談
ください。
仕様
形名:
XE-A1BT
電池種類:
ニッケル水素電池
外形寸法:
(幅)109mm×(奥行)19mm×(高さ)49mm (ケーブル、コネクタ含まず)
質量:
233g
バッテリ駆動時間: 約8時間(バッテリ新品時に完全充電状態から、1日に4品の取引が70件あり、1取引で19行印
字した場合)
バッテリ充電時間: 約12時間

Werbung

loading