Herunterladen Diese Seite drucken
Honeywell HEPZ Series Bedienungsanleitung
Honeywell HEPZ Series Bedienungsanleitung

Honeywell HEPZ Series Bedienungsanleitung

Equip explosionsgeschützte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
ITALIANO
EN
English - Instruction manual
IT
Italiano - Manuale di istruzioni
FR
Français - Manuel d'instructions
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung
equIP® Ex-proof Series IP Camera
RU
Русский - Руководство по эксплуатации
PT
Português - Manual de instruções
KO
한국어 - 지침 설명서
HEPZ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell HEPZ Series

  • Seite 1 ITALIANO HEPZ equIP® Ex-proof Series IP Camera English - Instruction manual Italiano - Manuale di istruzioni Русский - Руководство по эксплуатации Français - Manuel d’instructions Português - Manual de instruções 한국어 - 지침 설명서 Deutsch - Bedienungsanleitung...
  • Seite 3 ENGLISH HEPZ equIP® Ex-proof Series IP Camera English - Instruction manual...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents E N G L I S H 1 About this manual ......................5 1.1 Typographical conventions ..........................5 2 Notes on copyright and information on trademarks ..........5 3 Safety rules........................5 4 Identification ........................7 4.1 Product description and type designation..................... 7 4.2 Product marking ..............................
  • Seite 6 10 Instructions for normal operation ................26 10.1 Enabling the wiper (Wiper) ..........................26 10.2 Enabling the washer (Washer) ........................26 10.3 Special controls ..............................26 11 Maintenance ......................27 11.1 Routine maintenance (to be performed on a periodic basis) .............27 11.1.1 Cleaning the glass ................................27 11.1.2 Cleaning the product .................................27 11.1.3 Inspecting the cables .................................27 11.1.4 Fuses replacement ................................27...
  • Seite 7: About This Manual

    1 About this manual 3 Safety rules Read all the documentation supplied carefully before CAUTION! This device must be connected installing and using this unit. Keep the manual in a to an earth conductor (protective earth). convenient place for future reference. This connection must only be performed through the power line connector (J1, 1.1 Typographical conventions...
  • Seite 8 • Read these instructions. • This device is remotely controlled and may change position at any time. It should be installed so that • Keep these instructions. no one can be hit by moving parts. It should be • Heed all warnings. installed so that moving parts cannot hit other •...
  • Seite 9: Identification

    Speed and precision are the predominant pan-and- tilt characteristics, reaching 100°/s in continuous The HEPZ series explosion-proof pan-tilt-zoom (PTZ) horizontal rotation, with vertical range between -90° camera positioning devices have been designed to to +90°. allow movement, on both a horizontal and a vertical...
  • Seite 10: Product Marking

    4.2 Product marking Fig. 3 CE symbol 10. ATEX certification: Manufacturer’s name and address • ATEX certificate number Model identification code • Classification for zone type, protection method, temperature class for which this product may be Ambient temperature of use referring to model used in compliance with the ATEX directive identification code 11.
  • Seite 11: Preparing The Product For Use

    5 Preparing the product for The device can only be considered to be switched off when the power supply has been disconnected and the connection cables to other devices have been removed. Any change that is not expressly approved by the manufacturer will invalidate both A power disconnect device must be the guarantee and certification.
  • Seite 12: Unpacking

    5.2 Unpacking 5.4 Safely disposing of packaging material When the product is delivered, make sure that the package is intact and that there are no signs that it The packaging material can all be recycled. The has been dropped or scratched. installer technician will be responsible for separating If there are obvious signs of damage, contact the the material for disposal, and in any case for...
  • Seite 13: Preparatory Work Before Installation

    5.5 Preparatory work before 5.5.1 Fixing to parapet or ceiling mount installation Attach the adapter (01) to the bottom of the unit using 4 stainless steel (A4 class 80) socket flat head cap screw M10 x 20mm (02). Use appropriate tools for the installation. The particular nature of the site where the Make sure the thread are free of dirt and debris.
  • Seite 14: Bracket Mounting

    5.5.2 Bracket mounting 5.5.3 Fixing the unit to the pole mount adapter or corner mount adapter The bracket can be fixed to the vertical wall. Use screws and wall fixing devices that can bear at least To install the product on a pole or at a wall corner, four times the weight of the unit.
  • Seite 15: Fixing With Corner Adapter

    5.5.3.2 Fixing with corner adapter 5.5.4 Sunshield mounting Fix the wall bracket to the corner mount adapter Remove the protective film before the using 4 washers, 4 stainless steel grower washers sunshield installation. 4 hexagon stainless steel bolts (A4 class 80) M10x30mm.
  • Seite 16: Installation

    6.2 Methods of installation with local regulations and specifications. The system can be installed only in a standard or HONEYWELL strongly recommend to test the device inverted position (ceiling mount). When installed configuration and performance before putting it in for inverted operation, the camera orientation and the final installation site (6.3 Connection of the cables...
  • Seite 17: Connection Of The Cables To The Base

    6.3 Connection of the cables to A connection compartment for cable entry with a 3/4” NPT threaded hole is located on the base of the the base unit. A threaded cap gives access to a connection board CAUTION! The electrical system to which with removable connectors that help the installer to the unit is connected must be equipped connect the cables.
  • Seite 18: Connector Board Description

    6.4 Connector board description 6.5 Cable entry BOARD DESCRIPTION The telemetry line is not required for normal functioning of the device. Connector/ Function Terminal To prevent the spread of flames or explosions from Power supply line the unit to the conduit system or cable gland to the Relay, alarms external environment, use connection in conformity Serial line...
  • Seite 19: Connection Of The Power Supply Line

    6.6 Connection of the power All signal cables must be grouped together supply line by means of a cable tie. Depending on the version, the device can be Protective earth connections, use suitable provided with different power supply voltages. The cable sections: 2.5mm²...
  • Seite 20: Connection Of The Ethernet Cable

    6.7 Connection of the Ethernet 6.8 Alarm and relay connections cable Identify the relay and alarm terminal and the serial line terminal on the board (J3, J9, 6.4 Connector During the wiring do not connect cable RS- board description, page 16). 485 and the video cable.
  • Seite 21: Connecting An Alarm With Dry Contact

    6.8.1 Connecting an alarm with dry 6.8.2 Relays connection contact The relays are usable with the specifications For a dry contact alarm (alarm AL1), implement the described below. Working voltage: up connection as shown in the figure. to 30Vac or 60Vdc. Current: 1A max. Use suitable cable sections with the following characteristics: from 0.25mm²...
  • Seite 22: Description Of The Factory Default Procedure

    6.9 Description of the Factory 6.10 Ground connection Default procedure CAUTION! The external equipotential connections must be set up through the Before doing any technical work or eyelet on the outside of the product. Do not maintenance on the device, make sure that use as a protective terminal.
  • Seite 23: Connection Compartment Closing

    The device could be no longer safe for the installation on a potentially explosive atmosphere. In this case contact HONEYWELL technical support. The O-ring must be replaced by a new one after each opening. Verify that there is no dirt or debris.
  • Seite 24: Instructions For Safe Operation

    Installation of the electrical equipment must comply before starting the installation. with the local legislation in force. HONEYWELL strongly recommend to test the device The device must be installed only and exclusively by configuration and performance before putting it in qualified technical personnel.
  • Seite 25: Switching On

    8 Switching on 8.1 Before powering the product in an explosive atmosphere The automatic pre-heating (De-Ice) process could be started whenever the device is Make sure that the unit and other switched on and the air temperature is components of the installation are closed below 0°C.
  • Seite 26: Configuration

    HONEYWELL IPC utility. This utility is included on the installation CD that was shipped with your camera. Insert the CD into your disc drive. Fig. 21 Launch the HONEYWELL IPC tool. Click Refresh to search for cameras on the network. All IP cameras discovered on the network will be displayed. Fig. 22 Select the camera you want to access using the HONEYWELL IPC tool and click on it.
  • Seite 27 To open a browser, click on Web Page. Fig. 24 Type the default user name and password (case sensitive) to access the camera. • The default username is admin. • The default password is 1234. admin 1234 Fig. 25 After the first login, you will be prompt to change the default password. **** **** Fig.
  • Seite 28: Instructions For Normal Operation

    To select a different language, follow the following steps. Select Setup from the top bar (01). Select General from the left menu (02). Select the desired language in the web interface (03). Fig. 27 10 Instructions for normal 10.3 Special controls operation 10.1 Enabling the wiper (Wiper) Do not use the wiper if the outside...
  • Seite 29: Maintenance

    For all maintenance interventions, we recommend you return the product to the laboratory that will perform all required operations. When contacting HONEYWELL for assistance please provide the serial number and the identification code of the device. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 30: Disposal Of Waste Materials

    13 Troubleshooting This product must only be repaired by suitably trained personnel or under the supervision of HONEYWELL personnel in accordance with the foreseen terms and conditions: IEC/EN60079-19. Contact an authorized support centre if the problems listed below persist or you have any other issues that are not described here.
  • Seite 31: Technical Data

    • 24Vac, 5A, 50/60Hz Supported OS: Windows 7 32-bit/64-bit • 120Vac, 1A, 50/60Hz Communication: ONVIF Profile S, ONVIF Profile Q, Power consumption: Honeywell ISOM API • 120W max 14.5 I/O interface I/O alarm board • Alarm inputs: 1 • Relay outputs: 1 (1A, 30Vac/60Vdc max)
  • Seite 32: Cameras

    14.6 Cameras 14.7 Environment Image Sensor: 1/2.8" Sony Progressive CMOS For installation indoors and outdoors Optical zoom: 30x Operating temperature: from -40°C (-40°F) up to +60°C (140°F) Digital Zoom: 16x Relative humidity: from 10% up to 95% (no Number of effective Pixels (HxV): 1920 x 1080 (1080p) condensation) Shutter WDR: 120dB 14.8 Certifications...
  • Seite 33: Electrical Rating

    14.9 Electrical rating ELECTRICAL RATING Supply voltage Normal usage to be specified on product label Short term de-icing cicle. Peak maintaining a minimum internal temp at 5°C 230Vac 0.11A, 50/60Hz, 25.3W 0.52A, 50/60Hz, 120W 24Vac 1.08A, 50/60Hz, 25.9W 5A, 50/60Hz, 120W 120Vac 0.21A, 50/60Hz, 25.2W 1A, 50/60Hz, 120W...
  • Seite 34: Technical Drawings

    15 Technical drawings The dimensions of the drawings are in millimetres. Ø 138 N°4 M10 Fig. 29 HEPZ. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 35: A Appendix - Marking Codes

    A Appendix - Marking codes A.1 ATEX marking 2 G Ex db ÐÐC T6 Gb T -40°C to +60°C ÏÐÐ ÐÐ 2 D Ex tb ÐÐÐC T85°C Db T -40°C to +60°C Ï IP66 Fig. 30 Ï ÐÐ Ex db ÐÐC Tfi...
  • Seite 36: Iecex Marking

    EN - English - Instruction manual A.2 IECEx marking Ex db eeC T6 Gb T -40°C to +60°C Ex tb eeeC T85°C Db T -40°C to +60°C IP66 Fig. 31 Ex db ÐÐC Tfi -40°C to +60°C Ex-proof housing for potentially Gas group Gas temperature classification Protection level of the equipment...
  • Seite 37: Gas Group Classification

    A.3 Gas group classification The table below shows the classification of some gases and vapours, according to the explosion-proof protection group and the temperature class. For a complete list see IEC/EN 60079-12 and IEC/EN 60079-20. GAS GROUP CLASSIFICATION Temperature class (Maximum surface temperature of the housing) 1 Class 450°C (842°F) 300°C (572°F)
  • Seite 38 Honeywell Security Products Americas (Head Office) Honeywell Security Europe/South Africa 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Aston Fields Road, Whitehouse Industrial Estate Louisville, KY 40299, USA Runcorn, WA7 3DL, United Kingdom www.honeywell.com/security www.honeywell.com/security/uk +1 800 323 4576 +44 (0) 1928 754 028 Honeywell Security Middle East/N.
  • Seite 39 ITALIANO HEPZ Telecamera IP serie equIP® Antideflagrante Italiano - Manuale di istruzioni...
  • Seite 41 Sommario I T A L I A N O 1 Informazioni sul presente manuale ................5 1.1 Convenzioni tipografiche ............................. 5 2 Note sul copyright e informazioni sui marchi commerciali ........5 3 Norme di sicurezza ......................5 4 Identificazione ....................... 7 4.1 Descrizione e designazione del prodotto .......................
  • Seite 42 10 Istruzioni di funzionamento ordinario ..............26 10.1 Attivazione del tergicristallo (Wiper) ......................26 10.2 Attivazione dell'impianto di lavaggio (Washer) ..................26 10.3 Comandi speciali ..............................26 11 Manutenzione ......................27 11.1 Manutenzione ordinaria (da eseguire periodicamente) ...............27 11.1.1 Pulizia del vetro ..................................27 11.1.2 Pulizia del prodotto ................................27 11.1.3 Controllo dei cavi ................................27 11.1.4 Sostituzione dei fusibili ..............................27...
  • Seite 43: Informazioni Sul Presente Manuale

    1 Informazioni sul presente 3 Norme di sicurezza manuale ATTENZIONE! L’apparecchio deve essere collegato a un conduttore di terra (messa Prima di installare e utilizzare questa unità, leggere a terra protettiva). Tale collegamento attentamente tutta la documentazione fornita. Tenere deve essere eseguito solo attraverso il il manuale a portata di mano per consultazioni connettore della linea di alimentazione (J1, successive.
  • Seite 44 • Leggere le istruzioni. • L’apparecchio è controllato a distanza e può pertanto cambiare posizione in qualsiasi • Conservare le istruzioni. momento. Installare l’apparecchio in modo da • Osservare tutte le avvertenze. evitare incidenti causati dal contatto con parti • Attenersi a tutte le istruzioni. in movimento, facendo sì...
  • Seite 45: Identificazione

    4 Identificazione HEPZ PTZ offre una rotazione continua ad alta velocità, precisione di posizionamento e qualità delle immagini superiore abbinate alla massima solidità e a 4.1 Descrizione e designazione una configurazione di sistema semplificata. del prodotto La velocità e la precisione sono le caratteristiche principali del dispositivo, raggiungendo valori I dispositivi antideflagranti della serie HEPZ, sono di 100°/s per la rotazione orizzontale continua e...
  • Seite 46: Marcatura Del Prodotto

    4.2 Marcatura del prodotto Fig. 3 Simbolo CE 10. Certificazione ATEX: Nome e indirizzo del costruttore • Numero di certificato ATEX Codice di identificazione del modello • Classificazione del tipo di zona, metodo di protezione, classe di temperatura per le quali è Temperatura ambiente di utilizzo riferita al ammesso l’impiego di questo prodotto secondo codice di identificazione del modello...
  • Seite 47: Preparazione Del Prodotto Per L'utilizzo

    5 Preparazione del prodotto L’apparecchio si considera disattivato per l'utilizzo soltanto quando l’alimentazione è disinserita e i cavi di collegamento con altri dispositivi sono stati rimossi. Qualsiasi intervento non espressamente approvato dal costruttore fa decadere la L’impianto deve essere dotato di garanzia e la certificazione.
  • Seite 48: Disimballaggio

    5.2 Disimballaggio 5.4 Smaltimento in sicurezza dei materiali di imballaggio Alla consegna del prodotto verificare che l'imballo sia integro e non presenti segni evidenti di cadute o I materiali d'imballo sono costituiti interamente da abrasioni. materiale riciclabile. Sarà cura del tecnico installatore In caso di danni evidenti all'imballo contattare smaltirli secondo le modalità...
  • Seite 49: Lavoro Preparatorio Prima Dell'installazione

    5.5 Lavoro preparatorio prima 5.5.1 Fissaggio a parapetto o a soffitto dell’installazione Collegare l’adattatore (01) al fondo dell’unità utilizzando 4 viti a testa svasata piana (02) con esagono incassato M10x20mm in acciaio inox (A4 Eseguire l’installazione utilizzando utensili classe 80). adeguati.
  • Seite 50: Fissaggio Con Staffa

    5.5.2 Fissaggio con staffa 5.5.3 Fissaggio con imbracatura da palo o modulo adattatore angolare Il supporto può essere fissato direttamente ad un muro verticale. Utilizzare viti e dispositivi di fissaggio Per installare il prodotto su imbracatura da palo o in a muro che possono sostenere un peso almeno 4 corrispondenza di un angolo prima di tutto fissare volte superiore a quello dell’unità.
  • Seite 51: Fissaggio Con Modulo Angolare

    5.5.3.2 Fissaggio con modulo angolare 5.5.4 Fissaggio del tettuccio Per fissare la staffa di supporto a muro al modulo Prima di fissare il tettuccio della custodia adattatore angolare, utilizzare 4 rondelle piane, rimuovere la pellicola protettiva. 4 rondelle grower in acciaio inox e 4 viti a testa esagonale in acciaio inox (A4 classe 80) da Fissare il tettuccio alla custodia utilizzando viti e M10x30mm.
  • Seite 52: Installazione

    L'unità può essere installata solamente in posizione standard o invertita (montaggio a HONEYWELL raccomanda di testare la configurazione soffitto). Se installato in quest’ultima posizione, la e le prestazioni dell’apparecchio prima di collocarlo riconfigurazione delle funzioni di orientamento nel sito di installazione definitivo (6.3 Collegamento...
  • Seite 53: Collegamento Dei Cavi Alla Base

    6.3 Collegamento dei cavi alla Sulla base dell’unità è presente un vano connessioni con foro filettato da 3/4” NPT per l’ingresso dei cavi. base Svitando il coperchio filettato si accede a una scheda di connettori dotata di connettori rimovibili ATTENZIONE! L’impianto elettrico al quale che facilitano il collegamento dei cavi durante è...
  • Seite 54: Descrizione Della Scheda Connettori

    6.4 Descrizione della scheda 6.5 Ingresso cavi connettori La linea di telemetria non è necessaria per il normale funzionamento del dispositivo. DESCRIZIONE DELLA SCHEDA Connettore/ Funzione Per prevenire la propagazione di fiamme o esplosioni Morsetto dal dispositivo al sistema conduit o pressacavo, e Linea di alimentazione da quest’ultimi all’ambiente esterno, eseguire una connessione conforme alla norma IEC/EN60079-14.
  • Seite 55: Collegamento Della Linea Di Alimentazione

    6.6 Collegamento della linea di Tutti i cavi di segnale devono essere alimentazione raggruppati con una fascetta. A seconda della versione, al dispositivo possono Per effettuare il collegamento di messa a essere fornite diverse tensioni di alimentazione. terra protettiva utilizzare cavi di sezione Il valore di tensione di alimentazione è...
  • Seite 56: Collegamento Del Cavo Di Rete Ethernet

    6.7 Collegamento del cavo di rete 6.8 Collegamento degli allarmi e Ethernet dei relè Individuare sulla scheda il morsetto dei relè e allarmi Durante le operazioni di cablaggio non e il morsetto della linea seriale (J3, J9, 6.4 Descrizione collegare il cavo RS-485 e il cavo video. della scheda connettori, pagina 16).
  • Seite 57: Collegamento Allarme Con Contatto Pulito

    6.8.1 Collegamento allarme con 6.8.2 Collegamento dei relè contatto pulito I relè sono utilizzabili con le specifiche Nel caso di allarme a contatto pulito (allarme AL1), descritte di seguito. Tensione di lavoro: eseguire il collegamento come illustrato in figura. fino a 30Vac oppure 60Vdc. Corrente: 1A max.
  • Seite 58: Descrizione Della Procedura Di Factory Default

    6.9 Descrizione della procedura 6.10 Messa a terra di Factory Default ATTENZIONE! Le connessioni equipotenziali esterne devono essere effettuate Prima di effettuare interventi tecnici utilizzando l'occhiello presente all'esterno sull’apparecchio, assicurarsi che non del prodotto. Da non utilizzare come sia presente atmosfera potenzialmente morsetto di protezione.
  • Seite 59: Chiusura Del Vano Connessioni

    In questo caso rivolgersi al servizio tecnico di HONEYWELL. Ad ogni apertura l'O-ring deve essere sostituito con uno nuovo. Verificare che non vi sia la presenza di sporcizia o residui.
  • Seite 60: Istruzioni Di Funzionamento In Sicurezza

    L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita manuale d’uso prima di procedere con l’installazione. esclusivamente da personale specializzato. HONEYWELL raccomanda di testare la configurazione e le prestazioni dell’apparecchio prima di collocarlo 7.1.3 Prescrizioni di prevenzione delle nel sito di installazione definitivo. Utilizzare degli esplosioni utensili adeguati.
  • Seite 61: Accensione

    8 Accensione 8.1 Prima di alimentare il prodotto in atmosfera esplosiva La procedura di preriscaldamento automatico (De-Ice) si potrebbe attivare Assicurarsi che l'unità e gli altri componenti tutte le volte che il dispositivo viene acceso dell’impianto siano chiusi in modo idoneo a ad una temperatura ambiente inferiore impedire il contatto con componenti sotto a 0°C.
  • Seite 62: Configurazione

    HONEYWELL IPC. Questa applicazione è inclusa nel CD di installazione in dotazione alla telecamera. Inserire il CD nel lettore. Fig. 21 Avviare l'applicazione HONEYWELL IPC. Premere il pulsante Refresh per cercare i dispositivi presenti in rete. Verranno visualizzate tutte le le telecamere IP rilevate in rete. Fig. 22 Selezionate la telecamera desiderata usando il programma HONEYWELL IPC e fate click su di essa.
  • Seite 63 Per lanciare un browser cliccate su Web Page. Fig. 24 Inserire le credenziali predefinite (tenendo presente che viene rispettata la distinzione tra maiuscole e minuscole) per accedere alla telecamera. • Il nome utente di default è admin. • La password di default è 1234. admin 1234 Fig.
  • Seite 64: Istruzioni Di Funzionamento Ordinario

    Per selezionare una lingua diversa, attenetevi ai passaggi descritti in seguito. Selezionare Setup dalla barra superiore (01). Selezionare General nel menù a sinistra (02). Selezionare la lingua desiderata per l’interfaccia web (03). Fig. 27 10 Istruzioni di 10.3 Comandi speciali funzionamento ordinario 10.1 Attivazione del tergicristallo (Wiper)
  • Seite 65: Manutenzione

    In caso di danneggiamento la sostituzione Tensione di Fusibile (FUS1) Fusibile (FUS2) o riparazione delle parti interessate deve alimentazione essere eseguita da HONEYWELL o sotto la 24Vac, 50/60Hz T 4A H 250V 5x20 T 4A H 250V 5x20 sua supervisione. 120Vac, 50/60Hz...
  • Seite 66: Smaltimento Dei Rifiuti

    13 Risoluzione dei problemi La riparazione di questo prodotto deve essere eseguita da personale adeguatamente addestrato o con la supervisione del personale HONEYWELL in conformità alla norme previste: IEC/ EN60079-19. Per qualunque problematica non descritta o se i problemi elencati in seguito dovessero persistere, contattare il centro di assistenza autorizzato.
  • Seite 67: Dati Tecnici

    • 230Vac, 0.5A, 50/60Hz SO supportati: Windows 7 32-bit/64-bit • 24Vac, 5A, 50/60Hz Comunicazione: ONVIF Profile S, ONVIF Profile Q, • 120Vac, 1A, 50/60Hz Honeywell ISOM API Potenza assorbita: 14.5 Interfaccia I/O • 120W max Scheda allarme I/O • Ingressi allarme: 1 •...
  • Seite 68: Telecamere

    14.6 Telecamere 14.7 Ambiente Sensore di Immagine: 1/2.8" Sony Progressive CMOS Installazione per interni ed esterni Zoom ottico: 30x Temperatura di esercizio: da -40°C fino a +60°C Zoom digitale: 16x Umidità relativa: da 10% fino a 95% (senza condensa) Numero di Pixel effettivi (HxV): 1920 x 1080 (1080p) 14.8 Certificazioni Otturatore WDR: 120dB ATEX (EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-1:...
  • Seite 69: Consumo Elettrico

    14.9 Consumo elettrico CONSUMO ELETTRICO Tensione di Normale utilizzo da specificare nella targhetta di Massimo consumo durante la procedura di preriscal- alimentazione marcatura damento automatico (De-Ice) per mantenere una temperatura minima interna 5°C 230Vac 0.11A, 50/60Hz, 25.3W 0.52A, 50/60Hz, 120W 24Vac 1.08A, 50/60Hz, 25.9W 5A, 50/60Hz, 120W...
  • Seite 70: Disegni Tecnici

    15 Disegni tecnici Le dimensioni dei disegni sono espresse in millimetri. Ø 138 N°4 M10 Fig. 29 HEPZ. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 71: A Appendice - Codifica Della Marcatura

    A Appendice - Codifica della marcatura A.1 Marcatura ATEX 2 G Ex db ÐÐC T6 Gb T -40°C to +60°C ÏÐÐ ÐÐ 2 D Ex tb ÐÐÐC T85°C Db T -40°C to +60°C Ï IP66 Fig. 30 Ï ÐÐ Ex db ÐÐC Tfi...
  • Seite 72: Marcatura Iecex

    IT - Italiano - Manuale di istruzioni A.2 Marcatura IECEx Ex db eeC T6 Gb T -40°C to +60°C Ex tb eeeC T85°C Db T -40°C to +60°C IP66 Fig. 31 Ex db ÐÐC Tfi -40°C to +60°C Custodia antideflagrante per am- Gruppo gas Classificazione di temperatura Livello di protezione dell'apparec-...
  • Seite 73: Classificazione Gruppi Gas

    A.3 Classificazione Gruppi Gas La tabella di seguito mostra la classificazione di alcuni gas e vapori in base ai gruppi di protezione antideflagrante ed alle temperature. Per una lista completa fare riferimento alla IEC/EN 60079-12 e alla IEC/EN 60079-20. CLASSIFICAZIONE GRUPPI GAS Classe di temperatura (Massima temperatura superficiale °C della custodia) 1 Classe 450°C...
  • Seite 74 Honeywell Security Products Americas (Head Office) Honeywell Security Europe/South Africa 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Aston Fields Road, Whitehouse Industrial Estate Louisville, KY 40299, USA Runcorn, WA7 3DL, United Kingdom www.honeywell.com/security www.honeywell.com/security/uk +1 800 323 4576 +44 (0) 1928 754 028 Honeywell Security Middle East/N.
  • Seite 75 FRANÇAIS HEPZ Caméra IP série equIP® anti-déflagration Français - Manuel d’instructions...
  • Seite 77 Sommaire F R A N Ç A I S 1 À propos de ce mode d’emploi ..................5 1.1 Conventions typographiques ..........................5 2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ..... 5 3 Normes de securité ......................5 4 Identification ........................
  • Seite 78 10 Instructions de fonctionnement courant ..............26 10.1 Validation de l’essuie-glace (Wiper) ......................26 10.2 Activation du système de lavage (Washer) ....................26 10.3 Commandes spéciales ............................26 11 Entretien ........................27 11.1 Maintenance ordinaire (à exécuter périodiquement) ................27 11.1.1 Nettoyage de la vitre ................................27 11.1.2 Nettoyage du produit ................................27 11.1.3 Contrôle des câbles ................................27 11.1.4 Remplacement des fusibles ............................27...
  • Seite 79: Propos De Ce Mode D'emploi

    1 À propos de ce mode 3 Normes de securité d’emploi ATTENTION! L’appareil doit être branché à un conducteur de terre (mise à terre Avant d'installer et d'utiliser cette unité, lire de protection). Ce branchement doit attentivement toute la documentation fournie. être exécuté...
  • Seite 80 • Lire les instructions. • L’appareil est contrôlé à distance et peut donc changer de position à tout moment. Installer • Conserver les instructions. l'appareil de façon à éviter les accidents causés • Respecter toutes les mises en garde. par le contact avec des parties en mouvement, •...
  • Seite 81: Identification

    4 Identification HEPZ PTZ offre une rotation continue à grande vitesse, une précision de positionnement et une qualité des images supérieures, ainsi qu'une très 4.1 Description et désignation du grande solidité et une configuration de système produit simplifiée. La vitesse et la précision sont les caractéristiques Les dispositifs antidéflagrants de la série HEPZ sont principales du dispositif, qui atteint des valeurs de des unités de positionnement (PTZ) conçues pour...
  • Seite 82: Marquage Du Produit

    4.2 Marquage du produit Fig. 3 Symbole CE 10. Certification ATEX: Nom et adresse du fabricant • Numéro de certificat ATEX Code d'identification du modèle • Classement du type de zone, de la méthode de protection, de la classe de température pour Température ambiante d'utilisation se référant lesquels l'emploi de ce produit est permis selon au code d'identification du modèle...
  • Seite 83: Préparation Du Produit En Vue De L'utilisation

    5 Préparation du produit en L'appareil n'est considéré comme désactivé vue de l’utilisation que quand l'alimentation est enlevée et les câbles de branchement avec d'autres dispositifs ont été enlevés. Tout changement non expressément approuvé par le fabricant annule la L’installation doit être équipé d'un garantie et la certification.
  • Seite 84: Déballage

    5.2 Déballage 5.4 Élimination sans danger des matériaux d’emballage Lors de la livraison du produit, vérifier que l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe Le matériel d’emballage est entièrement composé évident de chute ou d’abrasion. de matériaux recyclables. Le technicien chargé de En cas de dommages évidents, contacter l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux immédiatement le fournisseur.
  • Seite 85: Opérations À Effectuer Avant L'installation

    5.5 Opérations à effectuer avant 5.5.1 Fixation sur parapet ou plafond l’installation Brancher l'adaptateur (01) au fond de l'unité en utilisant 4 vis à tête plate évasée (02) avec hexagone encastré M10x20mm en acier inox (A4 classe 80). Effectuer l'installation en utilisant des outils adéquats.
  • Seite 86: Fixation Avec Étrier

    5.5.2 Fixation avec étrier 5.5.3 Fixation avec poteau ou module adaptateur angulaire Le support peut être fixé directement sur un mur vertical. Utiliser des vis et des dispositifs de fixation Pour installer le produit sur la fixation pour poteau ou murale pouvant soutenir un poids au moins 4 fois face à...
  • Seite 87: Fixation Avec Module Angulaire

    5.5.3.2 Fixation avec module angulaire 5.5.4 Fixation du double toit Pour fixer l'étrier de support mural au module Avant de fixer le toit du caisson, enlever le adaptateur angulaire, utiliser 4 rondelles pleines, film de protection. 4 rondelles élastiques en acier inox et 4 vis à tête hexagonale en acier inox (A4 classe 80) de Fixer le double toit au caisson en utilisant des vis et M10x30mm.
  • Seite 88: Installation

    (montage au plafond). Si elle est installée dans cette dernière position, la HONEYWELL conseille de tester la configuration et les reconfiguration des fonctions d'orientation et de performances de l'appareils avant de placer celui-ci contrôle de la caméra a lieu à l'aide du logiciel de sur le lieu d'installation définitive (6.3 Connexion des...
  • Seite 89: Connexion Des Câbles À La Base

    6.3 Connexion des câbles à la Selon l'unité, on trouve un compartiment des connexions avec trou taraudé 3/4” NPT pour l'entrée base des câbles. En dévissant le bouchon taraudé, on a accès à une ATTENTION! Le circuit électrique auquel carte de connecteurs équipée de connecteurs l'unité...
  • Seite 90: Description De La Carte De Connexion

    6.4 Description de la carte de 6.5 Entrée câbles connexion La ligne de télémétrie n'est pas nécessaire pour le fonctionnement normal du DESCRIPTION DE LA CARTE dispositif. Connecteur/ Fonction Borne Pour prévenir la propagation de flammes ou Ligne d'alimentation explosions du dispositif vers le système conduit ou presse-étoupe, et de ceux-ci vers le milieu extérieur, Relais, alarmes effectuer une connexion conforme à...
  • Seite 91: Connexion De La Ligne D'alimentation

    6.6 Connexion de la ligne Tous les câbles de signalisation doivent d'alimentation également être regroupés avec un collier. Selon la version, différentes tensions d'alimentation Pour effectuer des branchements de mise à peuvent être fournies au dispositif. La valeur de terre de protection, utiliser des câbles d'une tension d'alimentation est reportée sur l'étiquette section adéquate: 2.5mm²...
  • Seite 92: Branchement Du Câble De Réseau Ethernet

    6.7 Branchement du câble de 6.8 Branchement aux alarmes et réseau Ethernet aux relais Identifier sur la carte la borne des relais et des Pendant le câblage ne pas brancher le câble alarmes et la borne de la ligne sérielle (J3, J9, 6.4 RS-485 et le câble vidéo.
  • Seite 93: Branchement D'alarme Avec Contact Sec

    6.8.1 Branchement d’alarme avec 6.8.2 Branchement des relais contact sec Les relais sont utilisables avec les En cas d’alarme avec contact sec (alarme AL1), spécifications décrites ci-après. Tension effectuer le branchement comme illustré sur la figure. de travail: jusqu'à 30Vac ou 60Vdc. Courant: 1A max.
  • Seite 94: Description De La Procédure Des Standards D'usine

    6.9 Description de la procédure 6.10 Mise à terre des standards d'usine ATTENTION! Les connexions équipotentielles externes doivent être Avant d'effectuer des interventions effectuées en utilisant l'œillet présent à techniques sur l'appareil, s'assurer qu'il l'extérieur du produit. À ne pas utiliser n'y ait pas d'atmosphère potentiellement comme borne de protection.
  • Seite 95: Fermeture Du Compartiment Des Connexions

    L'appareil pourrait ne plus être adapté à une installation sûre dans une atmosphère potentiellement explosive. Dans ce cas, s'adresser au service technique de HONEYWELL. À chaque ouverture l'O-ring doit être remplacé par un neuf. Vérifier l'absence de saleté ou de résidus.
  • Seite 96: Instructions De Sécurité Concernant Le Fonctionnement

    à l'installation. 7.1.3 Précautions contre les explosions HONEYWELL conseille de tester la configuration et les Utiliser des outils adaptés à la zone dans laquelle on performances de l'appareils avant de placer celui-ci travaille.
  • Seite 97: Allumage

    8 Allumage 8.1 Avant d'alimenter le produit en atmosphère explosive La procédure de préchauffage automatique (De-Ice) peut être activée chaque fois S'assurer que l'unité et les autres que le dispositif est mis en fonction à composants de l'installation soient fermés une température ambiante inférieure de façon à...
  • Seite 98: Configuration

    Après avoir installé et branché la caméra, il est possible de la détecter dans le réseau local (LAN) en utilisant l'application HONEYWELL IPC. Cette application est incluse dans le CD d'installation fourni avec la caméra. Insérer le CD dans le lecteur.
  • Seite 99 Pour lancer un navigateur, cliquer sur Web Page. Fig. 24 Insérer les informations de connexion prédéfinies (en gardant à l'esprit qu'il y a une distinction entre majuscules et minuscules) pour accéder à la caméra. • Le nom d'utilisateur par défaut est admin. •...
  • Seite 100: Instructions De Fonctionnement Courant

    Pour sélectionner une langue différente, respecter les passages décrits ci-après. Sélectionner Setup dans la barre supérieure (01). Sélectionner General dans le menu à gauche (02). Sélectionner la langue désirée pour l’interface web (03). Fig. 27 10 Instructions de 10.3 Commandes spéciales fonctionnement courant 10.1 Validation de l’essuie-glace (Wiper)
  • Seite 101: Entretien

    Lorsque vous contactez le service technique de HONEYWELL, il est nécessaire de fournir le numéro de série et le code d'identification de l'appareil. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 102: Élimination Des Déchets

    13 Dépannage La réparation de ce produit doit être exécutée par du personnel adéquatement formé ou sous la supervision du personnel HONEYWELL conformément aux normes prévues: IEC/EN60079-19. Pour toute problématique que ce soit non décrite ou si les problèmes énumérés ci-après persistent, contacter le centre...
  • Seite 103: Données Techniques

    • 24Vac, 5A, 50/60Hz SO supportés: Windows 7 32-bits / 64-bits • 120Vac, 1A, 50/60Hz Communication: ONVIF Profile S, ONVIF Profile Q, Puissance absorbée: Honeywell ISOM API • 120W max 14.5 Interface I/O I/O carte d’alarme • Entrées d'alarme: 1 •...
  • Seite 104: Caméras

    14.6 Caméras 14.7 Environnement Capteur d'image: 1/2.8" Sony Progressive CMOS Installation d'intérieur et d'extérieur Zoom optique: 30x Température de fonctionnement: de -40°C jusqu'à +60°C Zoom numérique: 16x Humidité relative: de 10% jusqu'à 95% (sans Nombre de pixels effectifs (HxV): 1920 x 1080 (1080p) condensation) Obturateur WDR: 120dB 14.8 Certifications...
  • Seite 105: Consommation Électrique

    14.9 Consommation électrique CONSOMMATION ÉLECTRIQUE Tension d’ali- Utilisation normale à indiquer dans la plaquette de Consommation plus grande pendant la procédure de mentation marquage préchauffage automatique (De-Ice) pour garder une température interne minimale de 5°C 230Vac 0.11A, 50/60Hz, 25.3W 0.52A, 50/60Hz, 120W 24Vac 1.08A, 50/60Hz, 25.9W 5A, 50/60Hz, 120W...
  • Seite 106: Dessins Techniques

    15 Dessins techniques Les dimensions des dessins sont exprimées en millimètres. Ø 138 N°4 M10 Fig. 29 HEPZ. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 107: A Annexe - Codification Du Marquage

    A Annexe - Codification du marquage A.1 Marquage ATEX 2 G Ex db ÐÐC T6 Gb T -40°C to +60°C ÏÐÐ ÐÐ 2 D Ex tb ÐÐÐC T85°C Db T -40°C to +60°C Ï IP66 Fig. 30 Ï ÐÐ Ex db ÐÐC Tfi...
  • Seite 108: Marquage Iecex

    FR - Français - Manuel d’instructions A.2 Marquage IECEX Ex db eeC T6 Gb T -40°C to +60°C Ex tb eeeC T85°C Db T -40°C to +60°C IP66 Fig. 31 Ex db ÐÐC Tfi -40°C to +60°C Caisson antidéflagrante pour Groupe gaz Classification de température Niveau de protection de l’appareil-...
  • Seite 109: Classification Groupes Gaz

    A.3 Classification groupes gaz Le tableau ci-dessous indique la classification de certains gaz et vapeurs en fonction des groupes de protection antidéflagration et des températures. Pour une liste complète, se reporter à IEC/EN 60079-12 et IEC/EN 60079- CLASSIFICATION GROUPES GAZ Catégorie de température (Température superficielle maximale du caisson) 1 Class 450°C...
  • Seite 110 Honeywell Security Products Americas (Head Office) Honeywell Security Europe/South Africa 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Aston Fields Road, Whitehouse Industrial Estate Louisville, KY 40299, USA Runcorn, WA7 3DL, United Kingdom www.honeywell.com/security www.honeywell.com/security/uk +1 800 323 4576 +44 (0) 1928 754 028 Honeywell Security Middle East/N.
  • Seite 111 DEUTSCH HEPZ Explosionsgeschützte IP-Kamera Serie equIP® Deutsch - Bedienungsanleitung...
  • Seite 113 Inhaltsverzeichnis D E U T S C H 1 Allgemeines ........................5 1.1 Schreibweisen ................................5 2 Anmerkungen zum Copyright und Informationen zu den Handelsmarken ..... 5 3 Sicherheitsnormen ......................5 4 Identifizierung ....................... 7 4.1 Beschreibung und Bezeichnung des Produktes ................... 7 4.2 Kennzeichnung des Produkts..........................
  • Seite 114 10 Anleitung für den normalen Betrieb ............... 26 10.1 Aktivierung des Scheibenwischers (Wiper) ....................26 10.2 Aktivierung der Waschanlage (Washer) ......................26 10.3 Spezialbefehle ..............................26 11 Wartung ........................27 11.1 Übliche Wartung (regelmäßig auszuführen) .....................27 11.1.1 Reinigung des Glases .................................27 11.1.2 Reinigung des Produktes ..............................27 11.1.3 Überprüfung der Kabel ..............................27 11.1.4 Wechsel der Sicherungen ..............................27 12 Entsorgung von Abfällen ..................
  • Seite 115: Allgemeines

    1 Allgemeines 3 Sicherheitsnormen Vor Installation und Anwendung der Einheit ist die ACHTUNG! Das Gerät muss an einen gesamte gelieferte Dokumentation aufmerksam zu Erdungsleiter angeschlossen werden lesen. Zum späteren Nachschlagen das Handbuch in (Schutzerdung). Dieser Anschluss Reichweite aufbewahren. darf nur über den Steckverbinder der Versorgungsleitung vorgenommen 1.1 Schreibweisen werden (J1, 6.4 Beschreibung der Karte...
  • Seite 116 • Die Anweisungen lesen. • Das Gerät wird ferngesteuert und kann daher in jedem Moment die Position ändern. Das Gerät so • Die Anweisungen aufbewahren. installieren, dass Unfälle durch den Kontakt mit • Alle Hinweise beachten. den bewegten Teilen verhindert werden: sie dürfen •...
  • Seite 117: Identifizierung

    4 Identifizierung HEPZ PTZ bietet die Möglichkeit einer Dauerrotation bei hoher Geschwindigkeit, Positionierungsgenauigkeit und erhöhte Bildqualität 4.1 Beschreibung und zusammen mit maximaler Solidität und vereinfachter Bezeichnung des Produktes Systemkonfiguration. Geschwindigkeit und Präzision sind die Die explosionssicheren Vorrichtungen der Serie HEPZ Haupteigenschaften dieser Vorrichtung, wobei Werte sind Positioniereinheiten (PTZ), dazu realisiert, um von 100°/s für die horizontale Dauerdrehung erreicht...
  • Seite 118: Kennzeichnung Des Produkts

    4.2 Kennzeichnung des Produkts Abb. 3 Symbol CE 10. ATEX-Zertifizierung: Name und Adresse des Herstellers • Kennzeichnungsnummer ATEX Identifizierungscode des Modells • Klassifizierung des Zonentyps, Schutzmethode, Temperaturklasse für die die Verwendung dieses Umgebungsbetriebstemperatur bezüglich Produktes gemäß der Richtlinie ATEX zugelassen Identifizierungscode des Modells ist.
  • Seite 119: Vorbereitung Des Produktes Auf Den Gebrauch

    5 Vorbereitung des Das Gerät ist nur als deaktiviert zu Produktes auf den Gebrauch definieren, wenn die Versorgung abgetrennt ist und die Anschlusskabel an andere Vorrichtungen entfernt wurden. Jede Art von Änderung, die nicht ausdrücklich vom Hersteller gebilligt Der Einbau soll mit einer wurde, lässt die Garantie und die Absperrvorrichtung ausgestattet sein , die Zertifizierung verfallen.
  • Seite 120: Entfernen Der Verpackung

    5.2 Entfernen der Verpackung 5.4 Sichere Entsorgung der Verpackungsmaterialien Bei der Lieferung des Produktes ist zu prüfen, ob die Verpackung intakt ist oder offensichtliche Anzeichen Die Verpackungsmaterialien sind vollständig von Stürzen oder Abrieb aufweist. wiederverwertbar. Es ist Sache des Bei offensichtlichen Schadensspuren an der Installationstechnikers, sie getrennt, auf jeden Verpackung muss umgehend der Lieferant Fall aber nach den geltenden Vorschriften des...
  • Seite 121: Auf Die Installation Vorbereitende Tätigkeiten

    5.5 Auf die Installation 5.5.1 Befestigung an der Brüstung oder an der Decke vorbereitende Tätigkeiten Den Adapter (01) unten an der Einheit anschließen; dazu die 4 Flachsenkschrauben (02) mit Die Installation mit geeigneten Werkzeugen Innensechskant M10x20mm aus Edelstahl Inox (A4 ausführen.
  • Seite 122: Befestigung Mit Bügel

    5.5.2 Befestigung mit Bügel 5.5.3 Befestigung durch Mastverseilung oder Winkeladaptermodul Die Halterung kann direkt an einer vertikalen Wand befestigt werden. Schrauben und Um das Produkt an der Mastverseilung zu installieren Wandbefestigungsvorrichtungen verwenden, die bzw. in Übereinstimmung eines Winkels muss man einem Gewicht standhalten können, das mindestens in erster Linie die Einheit an der Wandhalterung viermal größer als das der Einheit ist.
  • Seite 123: Befestigung Mit Winkelmodul

    5.5.3.2 Befestigung mit Winkelmodul 5.5.4 Befestigung des Dachs Um den Halterungsbügel am Winkeladaptermodul Bevor das Sonnenschutzdach des Gehäuses zu befestigen verwendet man 4 flache fixiert wird, ist die Schutzfolie abzuziehen. Unterlegescheiben, 4 Grower-Unterlegescheiben aus Edelstahl und 4 Sechskantschrauben aus Edelstahl Das Dach mithilfe der mitgelieferten Schrauben und (A4 Klasse 80) M10x30mm.
  • Seite 124: Installation

    Sicherstellen, dass die Installation gemäß 6.2 Installationsmethoden der lokalen Normen ausgeführt wurde. Die Einheit kann nur in Standardposition oder HONEYWELL empfiehlt, vor der endgültigen Montage invertiert (Deckenmontage) installiert werden. am Installationsort die Konfiguration und die Wenn es in letzterer Position installiert wird, erfolgt Leistungen des Gerätes zu prüfen (6.3 Anschließen...
  • Seite 125: Anschließen Der Kabel An Die Basis

    6.3 Anschließen der Kabel an die Am Untergestell des Anschlussfachs befindet sich eine Gewindebohrung 3/4” NPT für den Eingang der Basis Kabel. Wenn man den Gewindeverschluss abschraubt ACHTUNG! Die elektrische Anlage, an greift man auf eine Steckerkarte mit entfernbaren der die Einheit angeschlossen ist, muss Steckern zu, die den Anschluss der Kabel während mit einem automatischen zweipoligen der Installation erleichtern.
  • Seite 126: Beschreibung Der Karte Anschlüsse

    6.4 Beschreibung der Karte 6.5 Kabeleingang Anschlüsse Die Telemetrieleitung ist für den normalen Betrieb der Einrichtung nicht erforderlich. BESCHREIBUNG DER KARTE Verbinder/ Funktion Um die Verbreitung von Flammen oder Explosionen Klemme von der Vorrichtung auf das Leitungssystem oder die Stromversorgung Kabelverschraubung und von diesen wiederum auf die Außenumgebung zu verhindern, muss man einen Relais, Alarm...
  • Seite 127: Anschluss Der Stromversorgung

    6.6 Anschluss der Alle Signalkabel mit einem Kabelbinder Stromversorgung müssen zusammengefasst werden. Je nach Version kann die Vorrichtung mit Für den Erdungsschutzanschluss unterschiedlichen Versorgungsspannungen geliefert verwendet man Kabel mit entsprechendem werden. Der Wert der Versorgungsspannung ist Querschnitt: 2.5mm² (13AWG). auf dem Kenndatenschildchen des Produktes angegeben.
  • Seite 128: Anschluss Der Ethernet-Kabel

    6.7 Anschluss der Ethernet-Kabel 6.8 Anschluss an Alarme und Relais Bei der Verkabelung das Kabel RS-485 und das Videokabel nicht anschließen. Die Klemme der Relais und der Alarme sowie die Klemme der seriellen Leitung auf der Platine Empfohlen wird die Verwendung von Ethernetkabeln ausfindig machen (J3, J9, 6.4 Beschreibung der Karte mit den folgenden Eigenschaften: STP (geschirmt), Anschlüsse, Seite 16).
  • Seite 129: Anschluss Alarm Mit Potenzialfreiem Kontakt

    6.8.1 Anschluss Alarm mit 6.8.2 Anschluss der Relais potenzialfreiem Kontakt Es können die Relais mit den in Folge Bei einem Alarm mit potenzialfreiem Kontakt (Alarm beschriebenen Spezifikationen verwendet AL1), Den Anschluss wie in der Abbildung gezeigt werden. Arbeitsspannung: bis zu 30Vac ausführen.
  • Seite 130: Beschreibung Des Vorgangs Factory Default (Werkseitige Anfangseinstellungen)

    6.9 Beschreibung des Vorgangs 6.10 Erdung Factory Default (werkseitige ACHTUNG! Die externen Anschlüsse für den Anfangseinstellungen) Potenzialausgleich müssen mithilfe der Öse außen am Produkt vorgenommen werden. Bevor man technische Eingriffe am Nicht als Schutzklemme benutzen. Gerät vornimmt muss sichergestellt werden, dass die Zone nicht potenziell explosionsgefährdet ist.
  • Seite 131: Schließen Des Anschlussfachs

    Installation in einer potenziell explosionsgefährdeten Atmosphäre geeignet sein. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen Techniker von HONEYWELL. Bei jedem Öffnen muss der O-Ring durch einen neuen O-Ring ausgetauscht werden. Abb. 19 Sicherstellen, dass kein Schmutz oder Rückstände Zuletzt muss man den mitgelieferten Sicherheitsstift vorhanden sind.
  • Seite 132: Anleitung Für Einen Sicheren Betrieb

    Normen des Nutzerlandes erfolgen. Installation aufmerksam und vollständig durchlesen. Die Installation des Gerätes darf ausschließlich von HONEYWELL empfiehlt, vor der endgültigen spezialisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Montage am Installationsort die Konfiguration und die Leistungen des Gerätes zu prüfen. Dazu 7.1.3 Vorschriften zur Vorbeugung von...
  • Seite 133: Einschaltung

    8 Einschaltung 8.1 Bevor man das Produkt in explosionsgefährdeten Der automatische Vorheizvorgang (De-Ice) Bereichen versorgt könnte immer dann aktiviert werden, wenn das Gerät bei einer Umgebungstemperatur Sicherstellen, das die Einheit und die von unter 0°C in Betrieb genommen wird. anderen Bauteile der Anlage korrekt Dieser Vorgang ist notwendig, um die geschlossen sind, um den Kontakt mit korrekte Funktionalität der Vorrichtung...
  • Seite 134: Konfiguration

    Die Anwendung HONEYWELL IPC starten. Zum Suchen der im Netzwerk vorhandenen Geräte den Refresh- Button drücken. Alle im Netzwerk erfassten IP-Kameras werden angezeigt. Abb. 22 Wählen Sie die gewünschte Kamera über das Programm HONEYWELL IPC aus und klicken Sie darauf. Abb. 23 Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 135 Zum Aufrufen des Browsers auf Web Page klicken. Abb. 24 Die vorgegebenen Zugangsdaten (bitte beachten, dass zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden wird) eingeben, um auf die Kamera zuzugreifen. • Die Standardeinstellung des Benutzernamens ist admin. • Die Standardeinstellung des Passworts ist 1234. admin 1234 Abb.
  • Seite 136: Anleitung Für Den Normalen Betrieb

    Für eine andere Sprachwahl die nachfolgend beschriebenen Passagen befolgen. Setup in der oberen Leiste (01) auswählen. General im linksstehenden Menü (02) auswählen. Die gewünschte Sprache über die Webschnittstelle (03) auswählen. Abb. 27 10 Anleitung für den 10.3 Spezialbefehle normalen Betrieb 10.1 Aktivierung des Scheibenwischers (Wiper) Der Scheibenwischer ist bei...
  • Seite 137: Wartung

    Ersatzteilbausatz befolgt werden. Für jegliche Wartungsarbeiten wird empfohlen, das Produkt für die notwendigen Arbeiten in die Werkstatt zu bringen. Wenn der Kundendienst von HONEYWELL kontaktiert wird, muss die Seriennummer zusammen mit dem Identifizierungscode des Gerätes angegeben werden. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 138: Entsorgung Von Abfällen

    13 Problemlösung Die Reparatur dieses Produktes muss vorschriftsgemäß von entsprechend ausgebildetem Personal oder unter der Aufsicht von Personal der Firma HONEYWELL ausgeführt werden: IEC/ EN60079-19. Kontaktieren Sie bitte das autorisierte Kundenzentrum bei jedem nicht beschriebenen Problem oder falls das aufgelistete Problem weiterhin bestehen sollte.
  • Seite 139: Technische Daten

    • 24Vac, 5A, 50/60Hz Firefox, Chrome • 120Vac, 1A, 50/60Hz Unterstützte BS: Windows 7 32-Bit/64-Bit Leistungsaufnahme: Kommunikation: ONVIF Profile S, ONVIF Profile Q, Honeywell ISOM API • 120W max 14.5 I/O-Schnittstelle I/O Alarm-Karte • Alarmeingänge: 1 • Relais-Ausgänge: 1 (1A, 30Vac/60Vdc max)
  • Seite 140: Kameras

    14.6 Kameras 14.7 Umgebung Bildsensor: 1/2.8" Sony Progressive CMOS Montage für den Innen- und Außenbereich Opticher Zoom: 30x Betriebstemperatur: von -40°C bis zu +60°C Digital-Zoom: 16x Relative Luftfeuchtigkeit: von 10% bis zu 95% (keine Kondensation) Anzahl der effektiven Pixel (HxV): 1920 x 1080 (1080p) 14.8 Zertifizierungen Verschluss WDR: 120dB Geräuschabstand: ≥...
  • Seite 141: Stromverbrauch

    14.9 Stromverbrauch STROMVERBRAUCH Versor- Normaler Gebrauch zu spezifizieren auf dem Kenn- Maximaler Verbrauch während der automatischen gungsspannung zeichnungsschild Heizprozedur (De-Ice), um eine min. Innentemperatur von 5°C beizubehalten. 230Vac 0.11A, 50/60Hz, 25.3W 0.52A, 50/60Hz, 120W 24Vac 1.08A, 50/60Hz, 25.9W 5A, 50/60Hz, 120W 120Vac 0.21A, 50/60Hz, 25.2W 1A, 50/60Hz, 120W...
  • Seite 142: Technische Zeichnungen

    15 Technische Zeichnungen Die Abmessungen der Zeichnungen sind in Millimeter angegeben. Ø 138 N°4 M10 Abb. 29 HEPZ. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 143: A Anhang - Kennzeichnungsschlüssel

    A Anhang - Kennzeichnungsschlüssel A.1 Kennzeichnung ATEX 2 G Ex db ÐÐC T6 Gb T -40°C to +60°C ÏÐÐ ÐÐ 2 D Ex tb ÐÐÐC T85°C Db T -40°C to +60°C Ï IP66 Abb. 30 Ï ÐÐ Ex db ÐÐC Tfi...
  • Seite 144: Kennzeichnung Iecex

    DE - Deutsch - Bedienungsanleitung A.2 Kennzeichnung IECEx Ex db eeC T6 Gb T -40°C to +60°C Ex tb eeeC T85°C Db T -40°C to +60°C IP66 Abb. 31 Ex db ÐÐC Tfi -40°C to +60°C Ex-geschütztes Gehäuse für explo- Gasgruppe Gastemperaturklassen Gas-Schutzgrad des Geräts...
  • Seite 145: Gasgruppen Klassifizierung

    A.3 Gasgruppen Klassifizierung Die nachstehende Tabelle zeigt die Einteilung einiger Gase und Dämpfe nach Explosionsschutzgruppen und Temperaturen. Ein vollständiges Verzeichnis enthalten IEC/EN 60079-12 und IEC/EN 60079-20. GASGRUPPEN KLASSIFIZIERUNG Temperaturklassifizierung (Maximale oberflächliche Temperatur des Gehäuses) 1 Gruppe T1 450°C 300°C 200°C 135°C 100°C 85°C...
  • Seite 146 Honeywell Security Products Americas (Head Office) Honeywell Security Europe/South Africa 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Aston Fields Road, Whitehouse Industrial Estate Louisville, KY 40299, USA Runcorn, WA7 3DL, United Kingdom www.honeywell.com/security www.honeywell.com/security/uk +1 800 323 4576 +44 (0) 1928 754 028 Honeywell Security Middle East/N.
  • Seite 147 РУССКИЙ HEPZ Взрывобезопасная IP камера серии equIP® Русский - Руководство по эксплуатации...
  • Seite 149 Комплект оборудования Р У С С К И Й 1 О настоящем руководстве ........................5 1.1 Типографские условные обозначения ............................5 2 Примечания в отношении авторского права и информация о торговых марках..... 5 3 Правила техники безопасности ......................5 4 Обозначение ............................7 4.1 Описание...
  • Seite 150 10 Инструкции по работе в нормальном режиме ................26 10.1 Включение стеклоочистителя (Стеклоочиститель (wiper)) ....................26 10.2 Включение омывателя (Омыватель (Washer)) ........................26 10.3 Специальные элементы управления ............................26 11 Техническое обслуживание ......................27 11.1 Плановое техническое обслуживание (производится регулярно) ................27 11.1.1 Очистка стекла ........................................27 11.1.2 Очистка...
  • Seite 151: Настоящем Руководстве

    1 О настоящем руководстве 3 Правила техники безопасности Внимательно ознакомьтесь со всей документацией, входящей в комплект поставки, перед тем как приступить к установке и эксплуатации данного оборудования. Всегда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Данное устройство должно держите руководство под рукой, чтобы им можно было быть...
  • Seite 152 • Прочитайте данное руководство. • Данное устройство предоставляет возможность дистанционного управления и может менять положение • Сохраните данное руководство. в любой момент. Устройство необходимо устанавливать • Соблюдайте все меры предосторожности. таким образом, чтобы избежать нанесения травм • Выполняйте все указания. движущимися...
  • Seite 153: Обозначение

    4 Обозначение PTZ-устройство HEPZ гарантирует непрерывное вращение на высокой скорости, точность позиционирования и высокое качество изображения в сочетании с 4.1 Описание и обозначение типа максимальной прочностью и упрощенной конфигурацией устройства системы. Скорость и точность – основные характеристики Устройства позиционирования для взрывобезопасных устройства...
  • Seite 154: Маркировка Изделия

    4.2 Маркировка изделия Рис. 3 Символ CE Сертификат ATEX: Наименование и адрес производителя • Номер сертификата ATEX Идентификационный код модели • Классификация по типу зоны размещения, методу защиты и температурному классу, для которых Температура окружающей среды, соответствующая допускается применение данного устройства идентификационному...
  • Seite 155: Подготовка Устройства К Использованию

    5 Подготовка устройства к Устройство считается выключенным только при использованию отключении источника питания и отсоединении кабелей, ведущих к другим устройствам. Любое изменение, которое выполняется без Электрическая система оснащается разрешения, явным образом предоставленного выключателем питания, который можно легко производителем, аннулирует гарантии и найти...
  • Seite 156: Распаковка

    5.2 Распаковка 5.4 Безопасная утилизация упаковочных материалов При получении устройства убедитесь, что упаковка не повреждена и не имеет явных признаков падения или Упаковочные материалы могут подвергаться переработке. царапин. Технический специалист установщика отвечает за В случае наличия видимых повреждений незамедлительно сортировку материалов для переработки, а также за свяжитесь...
  • Seite 157: Подготовительные Работы Перед Установкой

    5.5 Подготовительные работы перед 5.5.1 Крепление к парапету или на потолок установкой Установите адаптер (01) с нижней стороны устройства с помощью 4 винтов (A4 класс 80) из нержавеющей стали с плоской потайной головкой под торцевой ключ M10x20mm Для установки используйте подходящие (02).
  • Seite 158: Крепление С Помощью Кронштейна

    5.5.2 Крепление с помощью кронштейна 5.5.3 Крепление устройства к адаптеру для установки на стойке или адаптеру для Кронштейн может быть закреплен на вертикальной стене. Используйте винты и приспособления для крепления на установки на угол стене, которые способны выдержать вес, превышающий Перед...
  • Seite 159: Крепление С Помощью Адаптера Для Установки На Угол

    5.5.3.2 Крепление с помощью адаптера для 5.5.4 Установка солнцезащитного козырька установки на угол Перед тем как установить солнцезащитный Закрепите настенный кронштейн на адаптере для козырек (при его наличии), снимите. установки на угол с помощью 4 шайб, 4 пружинных шайб из Закрепите...
  • Seite 160: Монтаж

    соответствует местным нормативным установке в настоящей позиции, реконфигурация функций требованиям и спецификациям. направления и контроля телекамеры, выполняется HONEYWELL настоятельно рекомендует проверить программой системы. конфигурацию и эксплуатационные характеристики Для работы в перевернутом положении не требуется устройства перед его окончательной установкой в...
  • Seite 161: Подключение Кабелей К Основанию

    6.3 Подключение кабелей к В основании устройства размещается отсек подключений для ввода кабелей с резьбовым отверстием 3/4” NPT. основанию Резьбовой наконечник открывает доступ к плате подключения со съемными разъемами, которые позволяют ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система электропитания, установщику подключить кабели. к которой подключается устройство, должна иметь...
  • Seite 162: Описание Платы Разъемов

    6.4 Описание платы разъемов 6.5 Ввод кабелей ОПИСАНИЕ ПЛАТЫ Для нормального функционирования устройства телеметрическая линия не Разъем/ Функция Клемма требуется. Линия электропитания Соединения выполняются в соответствии с требованиями Реле, аварийные сигналы стандарта IEC/EN60079-14 в целях предотвращения Последовательная линия распространения пламени или взрывной волны от FUS1 Предохранитель...
  • Seite 163: Подключение Линии Питания

    6.6 Подключение линии питания Все сигнальные кабели необходимо собрать в пучок с помощью кабельной стяжки. В зависимости от модели на устройство может подаваться разное напряжение сети питания. Значение напряжения Для подключения защитного заземления сети указано на идентификационной этикетке устройства. ( используйте...
  • Seite 164: Подключение Ethernet-Кабеля

    6.7 Подключение Ethernet-кабеля 6.8 Подключение аварийных сигналов и реле При прокладывании проводов не подключайте кабель RS-485 и видеокабель. Найдите на плате клемму реле и сигналов тревоги и клемму последовательной линии (J3, J9, 6.4 Описание платы Настоятельно рекомендуется использовать Ethernet-кабели разъемов, страница 16). со...
  • Seite 165: Подключение Аварийного Сигнала К Сухому Контакту

    6.8.1 Подключение аварийного сигнала к 6.8.2 Подключение реле сухому контакту Допускается использовать реле с указанными В случае передачи сигнала тревоги через сухой контакт ниже характеристиками. Рабочее напряжение: (сигнал тревоги AL1), выполните подключение, как до 30Vac или 60Vdc. Сила тока: 1A макс. показано...
  • Seite 166: Описание Процедуры Установки Заводских Настроек

    6.9 Описание процедуры установки 6.10 Подключение заземления заводских настроек ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внешние эквипотенциальные соединения выполняются Перед тем как приступить к выполнению через ушко с наружной стороны устройства. Не технического обслуживания или ремонта следует использовать ушко в качестве защитной устройства, убедитесь в отсутствии клеммы.
  • Seite 167: Закрытие Отсека Подключений

    установку. Устройство может больше не подходить для безопасной установки в потенциально взрывоопасной среде. В таком случае обратитесь за технической поддержкой HONEYWELL. Необходимо менять уплотнительное кольцо на новое после каждого открытия. Убедитесь в отсутствии грязи и инородных частиц. Смажьте часть крышки отсека для подключений, которая...
  • Seite 168: Инструкции По Безопасной Эксплуатации

    требованиям действующего местного законодательства. Перед началом установки внимательно ознакомьтесь со Установка устройства должна осуществляться только всеми пунктами настоящего руководства. квалифицированным техническим персоналом. HONEYWELL настоятельно рекомендует проверить 7.1.3 Правила обеспечения конфигурацию и эксплуатационные характеристики взрывобезопасности устройства перед его окончательной установкой в...
  • Seite 169: Включение

    8 Включение 8.1 Меры, принимаемые до включения питания устройства во Процесс автоматического предварительного взрывоопасной атмосфере подогрева (De-Ice) активируется при каждом включении устройства, если температура Убедитесь в том, что устройство и прочие окружающей среды ниже 0°C. Данный элементы системы снабжены защитными процесс...
  • Seite 170: Конфигурация

    9 Конфигурация После установки и подключения камеры, ее можно найти в локальной сети (LAN), используя приложение HONEYWELL IPC. Это приложение прилагается на установочном компакт-диске, который прилагается в камере. Вставьте компакт-диск в считывающее устройство. Рис. 21 Запустите приложение HONEYWELL IPC. Нажмите кнопку Обновить, чтобы найти устройства, имеющиеся в сети. Отобразятся...
  • Seite 171 Для запуска браузера щелкните на веб-странице. Рис. 24 Введите предустановленные учетные данные (помня о том, что заглавные и строчные буквы отличаются), чтобы получить доступ к камере. • Имя пользователя по умолчанию – admin. • Пароль по умолчанию – 1234. admin 1234 Рис.
  • Seite 172: Инструкции По Работе В Нормальном Режиме

    Для выбора другого языка выполните описанные ниже действия. Выберите Setup (Настройка) на верхней панели (01). Выберите General (Общие) в левом меню (02). Выберите желаемый язык для веб-интерфейса (03). Рис. 27 10 Инструкции по работе в 10.3 Специальные элементы управления нормальном режиме 10.1 Включение...
  • Seite 173: Техническое Обслуживание

    предоставляемые с каждым комплектом запасных частей. При необходимости проведения технического обслуживания рекомендуется направить изделие в лабораторию, сотрудники которой выполнят все требуемые операции. При обращении за поддержкой в компанию HONEYWELL предоставьте серийный номер и идентификационный код устройства. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 174: Утилизация Отходов

    13 Поиск и устранение неисправностей Ремонт этого устройства может выполняться только прошедшими надлежащее обучение сотрудниками или под наблюдением сотрудников компании HONEYWELL в соответствии с существующими условиями: IEC /EN60079-19. В том случае, если перечисленные ниже проблемы не удается устранить или если вы...
  • Seite 175: Технические Характеристики

    Firefox, Chrome Напряжение сети питания/Потребляемый ток Поддерживаемые ОС: Windows 7 32-bits / 64-bits • 230Vac, 0.5A, 50/60Hz Связь: ONVIF Profile S, ONVIF Profile Q, Honeywell ISOM API • 24Vac, 5A, 50/60Hz 14.5 Интерфейс ввода-вывода • 120Vac, 1A, 50/60Hz Плата ввода-вывода аварийных сигналов...
  • Seite 176: Камеры

    14.6 Камеры 14.7 Окружающая среда Датчик изображения: 1/2.8" Sony Progressive CMOS Для установки внутри помещений и наружной установки Оптическое увеличение: 30x Рабочая температура: от -40°C до +60°C Цифровое масштабирование (Digital Zoom): 16x Относительная влажность: от 10% до 95% (без образования конденсата) Количество...
  • Seite 177: Расчетные Электрические Характеристики

    14.9 Расчетные электрические характеристики РАСЧЕТНЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение Стандартные условия эксплуатации, которые Краткосрочный предварительный нагрев против сети питания должны быть указаны на табличке с маркировкой обледенения. Максимальное потребление для поддержания минимальной внутренней температуры 5°C 230Vac 0.11A, 50/60Hz, 25.3W 0.52A, 50/60Hz, 120W 24Vac 1.08A, 50/60Hz, 25.9W 5A, 50/60Hz, 120W...
  • Seite 178: Технические Чертежи

    15 Технические чертежи Размеры на чертежах указаны в миллиметрах. Ø 138 N°4 M10 Рис. 29 HEPZ. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 179: A Приложение - Коды Маркировки

    A Приложение - Коды маркировки A.1 Маркировка ATEX 2 G Ex db ÐÐC T6 Gb T -40°C to +60°C ÏÐÐ ÐÐ 2 D Ex tb ÐÐÐC T85°C Db T -40°C to +60°C Ï IP66 Рис. 30 Ï ÐÐ Ex db ÐÐC Tfi...
  • Seite 180: Маркировка Iecex

    RU - Русский - Руководство по эксплуатации A.2 Маркировка IECEx Ex db eeC T6 Gb T -40°C to +60°C Ex tb eeeC T85°C Db T -40°C to +60°C IP66 Рис. 31 Ex db ÐÐC Tfi -40°C to +60°C Взрывобезопасный корпус для Группа...
  • Seite 181: Классификация Группы "Газы

    A.3 Классификация группы "Газы" Приведенная далее таблица показывает классификацию некоторых газов и паров, в соответствии с группами взрывобезопасности и температурами. Полный перечень следует смотреть в стандарте IEC/EN 60079-12 и в IEC/EN 60079-20. КЛАССИФИКАЦИЯ ГРУППЫ "ГАЗЫ" Температурный класс (Максимальная поверхностная температура кожуха) 1 Класс...
  • Seite 182 Honeywell Security Products Americas (Head Office) Honeywell Security Europe/South Africa 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Aston Fields Road, Whitehouse Industrial Estate Louisville, KY 40299, USA Runcorn, WA7 3DL, United Kingdom www.honeywell.com/security www.honeywell.com/security/uk +1 800 323 4576 +44 (0) 1928 754 028 Honeywell Security Middle East/N.
  • Seite 183 PORTUGUÊS HEPZ Câmera de vídeo IP série equIP® à prova de explosão Português - Manual de instruções...
  • Seite 185 Sumário P O R T U G U Ê S 1 Informações neste manual.................... 5 1.1 Convenções tipográficas ............................5 2 Direitos autorais e informações sobre marcas registradas ........5 3 Normas de segurança ....................5 4 Identificação ........................7 4.1 Descrição e designação do produto .........................
  • Seite 186 10 Instruções de funcionamento ordinário ..............26 10.1 Ativação do limpador de vidros (Wiper) .....................26 10.2 Ativação do sistema de lavagem (Washer) ....................26 10.3 Comandos especiais ............................26 11 Manutenção ....................... 27 11.1 Manutenção ordinária (a efetuar periodicamente) ................27 11.1.1 Limpeza do vidro.................................27 11.1.2 Limpeza do produto ................................27 11.1.3 Controle dos cabos ................................27 11.1.4 Substituição dos fusíveis ..............................27...
  • Seite 187: Informações Neste Manual

    1 Informações neste manual 3 Normas de segurança Antes de instalar e utilziar esta unidade, deve ser lida ATENÇÃO! O aparelho deve ser ligado com atenção toda a documentação fornecida. Manter a um condutor de terra (ligação à terra o manual ao alcance da mão para consultas futuras. de proteção).
  • Seite 188 • Ler as instruções. • O aparelho é controlado à distância portanto, é possível mudar de posição a qualquer momento. • Conservar as instruções. Instalar o aparelho para evitar acidentes causados • Preste atenção a todos os avisos. pelo contato com partes em movimento, fazendo •...
  • Seite 189: Identificação

    4 Identificação HEPZ PTZ proporciona uma rotação contínua a alta velocidade, a precisão de posicionamento e de maior qualidade de imagem combinada com a força 4.1 Descrição e designação do máxima e uma configuração do sistema simplificado. produto A velocidade e a precisão são as principais características do dispositivo, atingindo valores de Os dispositivos de tipo antiexplosão da série HEPZ, 100 °...
  • Seite 190: Etiqueta Do Produto

    4.2 Etiqueta do produto Fig. 3 Símbolo CE 10. Certificado ATEX: Nome e endereço do fabricante • Número de certificado ATEX Código de identificação do modelo • Classificação do tipo de área, tipo de proteção, classe de temperatura para os quais é admitida Temperatura ambiente de utilização refere-se ao a utilização deste produto segundo a diretiva código de identificação do modelo...
  • Seite 191: Preparação Do Produto Para O Uso

    5 Preparação do produto O aparelho estará desativado apenas para o uso quando a alimentação não estiver inserida e os cabos de ligação com outros dispositivos forem retirados. Quaisquer modificações não expressamente aprovadas pelo fabricante O sistema deve ter um dispositivo de anulam a garantia e a certificação.
  • Seite 192: Desembalagem

    5.2 Desembalagem 5.4 Eliminação segura dos materiais de embalagem Na entrega do produto, verificar se a embalagem está íntegra e se possui sinais evidentes de quedas ou Os materiais de embalagem são constituídos abrasões. inteiramente por material reciclável. O técnico que Em caso de sinais evidentes de dano à...
  • Seite 193: Os Trabalhos Preparatórios Antes Da Instalação

    5.5 Os trabalhos preparatórios 5.5.1 Fixação ao parapeito ou ao teto antes da instalação Ligar o adaptador (01) ao fundo da unidade utilizando 4 parafusos chanfrados de cabeça plana (02) com sextavado M10x20 mm em aço inox (A4 Executar a instalação utilizando os classe 80).
  • Seite 194: Fixação Com Estribo

    5.5.2 Fixação com estribo 5.5.3 Fixação com cinto de poste ou módulo adaptador angular O suporte pode ser fixado diretamente em um muro vertical. Usar parafusos e elementos de fixação à Para instalar o produto na para a haste ou com um parede, que pode suportar um peso de, pelo menos, ângulo, antes de mais nada, fixar a unidade o suporte 4 vezes maior do que da unidade.
  • Seite 195: Fixação Com Módulo Angular

    5.5.3.2 Fixação com módulo angular 5.5.4 Fixação da cobertura Para garantir o suporte à parede para o módulo Antes de fixar o teto da caixa remover a adaptador de canto, usar 4 arruelas planas, 4 película protetora. arruelas de pressão e 4 parafusos sextavados de aço inoxidável (A4 classe 80) a partir M10x30 mm.
  • Seite 196: Instalação

    A unidade só pode ser instalada na posição normal conformidade com as normas locais. ou invertida (montagem no teto). Se instalada na HONEYWELL recomenda testar a configuração e o última posição, a reconfiguração das funções de desempenho do equipamento antes de colocar na orientação e controle da câmara são feitos através do...
  • Seite 197: Ligação Dos Cabos À Base

    6.3 Ligação dos cabos à base Na base da unidade existe um compartimento de ligação com o furo roscado, de 3/4 "NPT para a entrada do cabo. ATENÇÃO! O sistema elétrico ao qual está ligada a unidade deve ter um interruptor de Desenroscando a tampa roscada aceder a uma proteção bipolar automática de 15A máx.
  • Seite 198: Descrição Da Placa De Conectores

    6.4 Descrição da placa de 6.5 Entrada cabos conectores A linha de telemetria não é necessária para o funcionamento normal do dispositivo. DESCRIÇÃO DA PLACA Conector/ Função Para impedir a propagação de chamas ou de Borne explosão a partir do dispositivo para o sistema de Linha de Alimentação cabo ou conduta, e desta última para o ambiente externo, fazer uma ligação em conformidade com...
  • Seite 199: Ligação Da Linha De Alimentação

    6.6 Ligação da linha de Todos os cabos de sinal devem ser alimentação agrupados com uma faixa. De acordo com a versão, podem ser fornecidas Para fazer ligações à terra de proteção tensões diferentes de alimentação do dispositivo. usando cabos de tamanho adequado: O valor de tensão de alimentação está...
  • Seite 200: Ligação Do Cabo Da Rede Ethernet

    6.7 Ligação do cabo da rede 6.8 Ligação ao alarme e relé Ethernet Identificar na placa o borne dos relês e alarmes e o borne da linha serial (J3, J9, 6.4 Descrição da placa de Durante a fiação não conectar o cabo RS- conectores, página 16).
  • Seite 201: Ligação Alarme Com Contato Limpo

    6.8.1 Ligação alarme com contato limpo 6.8.2 Ligação dos relés No caso de alarme em contato limpo (alarme AL1), Os relês podem ser utilizados com as efetuar a ligação conforme ilustrado na figura. especificações descritas a seguir. Tensão de funcionamento: até 30Vac ou 60Vdc. Corrente: 1A max.
  • Seite 202: Descrição Dos Procedimentos Pré-Definidos De Fábrica

    6.9 Descrição dos procedimentos 6.10 Aterramento pré-definidos de fábrica ATENÇÃO! As conexões equipotenciais externas devem ser realizadas utilizando o Antes de realizar intervenções técnica no olhal presente na parte externa do produto. aparelho, certificar-se de que não haja Não deve ser utilizado como borne de atmosfera potencialmente explosiva.
  • Seite 203: Fechamento Do Compartimento De Conexões

    Neste caso, entrar em contato com o serviço técnico de HONEYWELL. A cada abertura o O-ring deve ser substituído por um novo. Verificar se há sujeira ou detritos.
  • Seite 204: Instruções De Funcionamento Em Segurança

    Ler cuidadosamente e completamente este manual A instalação deve ser realizada por pessoal antes de efetuar a instalação. qualificado. HONEYWELL recomenda testar a configuração e 7.1.3 Requisitos para a prevenção de o desempenho do equipamento antes de colocar explosões na área de instalação final. Utilizar as ferramentas adequadas.
  • Seite 205: Acendimento

    8 Acendimento 8.1 Antes de alimentar a unidade em uma atmosfera O procedimento de preaquecimento potencialmente explosiva automático (De-Ice) pode ser ativado sempre que o dispositivo estiver ligado Garantir que a unidade e os outros em temperatura ambiente inferior a componentes do sistema estejam fechados 0°C.
  • Seite 206: Configuração

    HONEYWELL IPC. Esse aplicativo está incluído no CD de instalação que acompanha a câmera de vídeo. Insira o CD no leitor. Fig. 21 Inicie o aplicativo HONEYWELL IPC. Pressione o botão Refresh para procurar os aparelhos da rede. Todas as câmeras de vídeo IP da rede serão visualizadas. Fig. 22 Selecione a câmera de vídeo desejada usando o programa HONEYWELL IPC e clique nela.
  • Seite 207 Para iniciar um navegador, clique em WebPage. Fig. 24 Insira as credenciais pré-definidas (não se esqueça da diferença entre maiúsculas e minúsculas) para acessar a câmera de vídeo. • O nome de usuário pré-definido é admin. • A senha pré-definida é 1234. admin 1234 Fig.
  • Seite 208: Instruções De Funcionamento Ordinário

    Para escolher outro idioma, observe as etapas a seguir. Selecione Setup na barra superior (01). Selecione General no menu à esquerda (02). Selecione o idioma desejado para a interface web (03). Fig. 27 10 Instruções de 10.3 Comandos especiais funcionamento ordinário 10.1 Ativação do limpador de vidros (Wiper) Não operar os limpadores quando a...
  • Seite 209: Manutenção

    Em caso de danos, a substituição ou ilustrados na figura (6.4 Descrição da placa de conectores, página 16). reparação das partes envolvidas deve ser efetuada pela HONEYWELL ou sob a SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS supervisão da mesma. Fonte de alimen- Fusível (FUS1) Fusível (FUS2)
  • Seite 210: Eliminação De Resíduos

    13 Solução de problemas A reparação deste produto deve ser efetuada por pessoal treinado adequadamente ou com a supervisão do pessoal HONEYWELL em conformidade com as normas previstas: IEC/EN60079-19. Para qualquer problemática não descrita ou se os problemas indicados a seguir porventura persistirem, entrar em contato com o centro de assistência autorizado.
  • Seite 211: Dados Técnicos

    • 24Vac, 5A, 50/60Hz SOs suportados: Windows 7 32-bit/64-bit • 120Vac, 1A, 50/60Hz Comunicação: ONVIF Profile S, ONVIF Profile Q, Potência absorvida: Honeywell ISOM API • 120W max 14.5 Interface I/O Placa alarme I/O • Entradas alarme: 1 • Sair relê: 1 (1A, 30Vac/60Vdc max)
  • Seite 212: Câmaras

    14.6 Câmaras 14.7 Ambiente Sensor de Imagem: 1/2.8" Sony Progressive CMOS Instalação para ambientes internos e externos Zoom óptico: 30x Temperatura de operação: de -40°C até +60°C Zoom digital: 16x Umidade relativa: de 10% até 95% (sem condensação) Número efetivo de píxeis. (HxV): 1920 x 1080 (1080p) 14.8 Certificações Obturador WDR: 120dB Relação S/N: ≥...
  • Seite 213: Consumo Elétrico

    14.9 Consumo elétrico CONSUMO ELÉTRICO Fonte de alimen- O uso normal e específico na placa de marcação Consumo máximo durante o processo de preaqueci- tação mento automático (Descongelamento) para manter uma temperatura interna mínima de 5 ° C 230Vac 0.11A, 50/60Hz, 25.3W 0.52A, 50/60Hz, 120W 24Vac 1.08A, 50/60Hz, 25.9W...
  • Seite 214: Desenhos Técnicos

    15 Desenhos técnicos O tamanho dos desenhos é indicado em milímetros. Ø 138 N°4 M10 Fig. 29 HEPZ. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 215: A Apêndice - Codificação Da Marcação

    A Apêndice - Codificação da marcação A.1 Marcação ATEX 2 G Ex db ÐÐC T6 Gb T -40°C to +60°C ÏÐÐ ÐÐ 2 D Ex tb ÐÐÐC T85°C Db T -40°C to +60°C Ï IP66 Fig. 30 Ï ÐÐ Ex db ÐÐC Tfi...
  • Seite 216: Marcação Iecex

    PT - Português - Manual de instruções A.2 Marcação IECEx Ex db eeC T6 Gb T -40°C to +60°C Ex tb eeeC T85°C Db T -40°C to +60°C IP66 Fig. 31 Ex db ÐÐC Tfi -40°C to +60°C Caixa antiexplosão para ambientes Grupo gás Classificação da temperatura Nível de proteção do equipamento...
  • Seite 217: Classificação Dos Grupos De Gás

    A.3 Classificação dos Grupos de Gás A tabela abaixo apresenta a classificação de certos gases e vapores de acordo com os grupos de proteção e da temperatura. Para uma lista completa consulte a IEC / EN 60079-12 e IEC / EN 60079-20. CLASSIFICAÇÃO DOS GRUPOS DE GÁS Classe de temperatura (Máxima temperatura superficial °C do invólucro) 1 Classe...
  • Seite 218 Honeywell Security Products Americas (Head Office) Honeywell Security Europe/South Africa 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Aston Fields Road, Whitehouse Industrial Estate Louisville, KY 40299, USA Runcorn, WA7 3DL, United Kingdom www.honeywell.com/security www.honeywell.com/security/uk +1 800 323 4576 +44 (0) 1928 754 028 Honeywell Security Middle East/N.
  • Seite 219 한국어 HEPZ equIP® 방폭 시리즈 IP 카메라 한국어 - 지침 설명서...
  • Seite 221 요약 한 국 어 1 설명서에 있는 정보들 .................. 5 1.1 인쇄합의..........................5 2 저작권 및 상표에 대한 정보들 주의사항 ............5 3 안전규칙 ....................5 4 식별 ....................... 7 4.1 설명과 제품의 명시 ....................... 7 4.2 제품의 검인 .......................... 8 5 사전에...
  • Seite 222 10 보통의 기능 지침들 ................. 26 10.1 와이퍼의 활성화 (Wiper) ....................26 10.2 와셔 기능을 활성화시킵니다. (Washer) ................26 10.3 특별한 명령들 ........................26 11 유지보수 ....................27 11.1 정기 유지관리 (정기적으로 수행) ..................27 11.1.1 유리 청소하기 ..........................27 11.1.2 제품...
  • Seite 223: 설명서에 있는 정보들

    1 설명서에 있는 정보들 3 안전규칙 장치를 설치 및 사용하기 전에 제공된 모든 문서를 주의! 장치는 접지 도체에 연결되어야 합니다 주의 깊게 읽어 보십시오. 나중에 참조할 수 있도록 (보호용 접지). 이 연결은 전력선 커넥터를 편리한 장소에 설명서를 보관하십시오. 통해서만 수행해야 함 (J1, 6.4 컨넥터 1.1 인쇄합의...
  • Seite 224 • 해당 지시사항을 읽으십시오. • 이 장치는 원격으로 제어되며 언제라도 위치를 바꿀 수 있습니다. 움직이는 부품에 의해 다치는 사람이 • 해당 지시사항을 지키십시오. 없도록 설치되어야 합니다. 움직이는 부품이 다른 • 모든 경고사항에 주의하십시오. 물체를 치거나 위험한 상황을 생성하지 않도록 • 모든 지시사항을 따르십시오. 설치되어야...
  • Seite 225: 설명과 제품의 명시

    4 식별 HEPZ PTZ는 연속, 고속 회전, 위치 조절 정확성 및 우수한 영상 품질, 최상의 견고성 및 간단한 시스템 4.1 설명과 제품의 명시 구성을 제공합니다. 속도와 정확도는 주요한 팬/틸트 특성으로, 연속 수평 HEPZ 시리즈 폭발 방지 팬-틸트-줌(PTZ) 카메라 회전은 100°/s, 수직 범위는 -90° ~ +90°에 달합니다. 위치...
  • Seite 226: 제품의 검인

    4.2 제품의 검인 그림. 3 CE 심볼 10. ATEX 인증: 제조업체의 이름 및 주소 • ATEX 인증 번호 모델 식별 코드 • 이 제품이 ATEX 지령에 부합하여 사용될 수 있는 존 유형에 대한 분류, 보호 방법, 온도 등급 모델 식별 번호를 참조한 사용 주변 온도 11.
  • Seite 227: 사전에 대한 제품 준비

    5 사전에 대한 제품 준비 전원 공급장치가 분리되고 다른 장치에 대한 연결 케이블이 제거된 경우에만 장치의 제조업체에 의해 명시적으로 승인되지 않은 스위치를 끄는 것을 고려할 수 있습니다. 변경은 보증과 인증 모두를 무효로 합니다. 전원 차단 장치는 전기 설비에 포함되어야 설치하기 전에, 해당 장치의 전원 공급과 보호 하며, 매우...
  • Seite 228: 포장 풀기

    5.2 포장 풀기 5.4 포장 재료의 안전한 폐기 제품을 납품할 때 포장이 완전하고 떨어지거나 포장의 재료들은 재활용 재료에 의해서 온전히 찢어지지 않았는지 확인합니다. 만들어졌습니다. 분리수거의 방법이나 사용 국가의 현 규범에 따라서 폐기처분하는 기술 설치자의 포장에 손상의 흔적이 있는 경우 바로 제조업자에게 관리입니다.
  • Seite 229: 설치 전에 준비 작업

    5.5 설치 전에 준비 작업 5.5.1 난간 또는 천장 장착 고정 4개의 스테인리스 스틸(A4 클래스 80) 소켓 플랫 헤드 설치용으로 알맞은 도구를 사용하십시오. 장치 캡 나사 M10 x 20mm (02)를 사용하여 어댑터(01)를 설치 현장의 특성에 따라 특정 도구가 설치를 장치의 바닥에 부착합니다. 위해...
  • Seite 230: 브래킷으로 고정하기

    5.5.2 브래킷으로 고정하기 5.5.3 장치를 전봇대 장착 어댑터나 코너 장착 어댑터에 고정 브래킷은 수직 벽면에 고정될 수 있습니다. 적어도 장치의 무게보다 4배를 견딜 수 있는 나사와 벽면 고정 제품을 기둥이나 벽 모서리에 설치하려면 먼저 장치를 사용하십시오. 장치를 벽 브래킷에 고정하십시오. (5.5.2 브래킷으로 고정하기, 페이지...
  • Seite 231: 코너 어댑터로 고정하기

    5.5.4 햇빛 차단기 고정하기 5.5.3.2 코너 어댑터로 고정하기 4개의 와셔, 4개의 스테인리스 스틸 그로워 와셔와 햇빛 가리개를 설치하기 전에 보호 필름을 4개의 육각 스테인리스 스틸 볼트(A4 등급 80) 제거하십시오. M10x20mm을 사용하여 벽면용 브래킷을 코너 장착 어댑터에 고정합니다. 제공된 나사와 와셔를 사용하여 하우징에 선실드를 고정합니다.
  • Seite 232: 사용 범위

    설치가 현지 규정과 사양에 부합하는지 확인합니다. 이 시스템은 표준 또는 반대 위치(천장 장착)에만 HONEYWELL은 장치를 최종 설치 장소에 설치하기 설치할 수 있습니다. 반대 작동을 위한 설치 시, 일반 전에 및 성능을 시험해 볼 것을 강력히 권장합니다 (6.3 작동의 경우 시스템 소프트웨어를 통해 카메라 방향 및...
  • Seite 233: 베이스에 케이블 연결

    6.3 베이스에 케이블 연결 3/4” NPT의 나사줄이 있는 구멍을 가진 케이블 삽입용 접속함은 장치의 받침에 위치해 있습니다. 주의! 장치가 연결된 전기 설비는 최대 나사줄이 있는 뚜껑은 설치자가 케이블을 연결하는데 15A에 의한 자동 양극성의 보호 스위치가 도움을 주는 제거 가능한 커넥터들이 있는 연결 보드에 구비되어져야...
  • Seite 234: 컨넥터 색인카드의 기술

    6.4 컨넥터 색인카드의 기술 6.5 케이블 인입구 원격 측정 선은 장치의 일반 기능으로 꼭 필요한 카드의 설명 것은 아닙니다. 커넥터/ 기능 단자 장치에서 도관 시스템 또는 케이블 그랜드에서 외부 전력 공급선 환경으로 화염이나 폭발이 확산되지 않도록 IEC/ 릴레이, 알람 EN60079-14를 준수하는 연결을 사용하십시오. 직렬...
  • Seite 235: 전원공급 라인 연결

    6.6 전원공급 라인 연결 모든 시그널 케이블들은 밴드로 그룹져져야 합니다.. 버전에 따라서 장치에 다른 전원공급 전압이 제공되어 질 수 있습니다. 전원 공급 장치의 전압은 제품 식별 보호 접지 연결에 대해서는, 적절한 케이블 라벨에 표시되어 있습니다. (4.2 제품의 검인, 페이지 구간을 사용합니다: 2.5mm² (13AWG). 사용할...
  • Seite 236: 이더넷 네트워크 케이블 연결

    6.7 이더넷 네트워크 케이블 연결 6.8 알람 및 릴레이 연결 릴레이 및 알람 단자와 보드의 직렬선 단자 식별 (J3, 배선하는 동안 RS-485 케이블과 비디오 J9, 6.4 컨넥터 색인카드의 기술, 페이지 16). 케이블을 연결하지 마십시오. 연결하려면 차폐 케이블을 사용하십시오. 다음 특성을 가진 이더넷 케이블의 사용을 적극 팬틸트...
  • Seite 237: 무전압 알람 연결

    6.8.1 무전압 알람 연결 6.8.2 릴레이 연결 무전압 알람의 경우 (알람 AL1), 그림과 같이 연결을 릴레이는 아래 설명된 사양에 따라 사용할 수 수행하십시오. 있습니다. 작용 장력: 까지 30Vac 혹은 60Vdc. 전류: 1A max. 다음과 같은 특성을 가진만큼의 케이블을 사용: ~로부터 0.25mm² (23AWG) 까지...
  • Seite 238: 공장 기본 설정 절차 설명

    6.9 공장 기본 설정 절차 설명 6.10 접지 기기에 대해 기술적 작업이나 유지보수를 주의! 외부 등전위 연결은 제품 외부의 작은 하기 전에, 폭발을 야기할 수 있는 분위기가 구멍을 통해 설정해야 합니다. 보호 단자로 존재하는지 확인하십시오. 사용하지 마십시오. 액세스 암호를 더는 사용할 수 없는 경우 절차에 따라...
  • Seite 239: 접속함 닫기

    나사줄 손상이 의심되면, 설치를 보류합니다. 있는 뚜껑과 접속함 사이에 틈이 없는지 확인합니다. 해당 장치는 잠재적 폭발성 분위기에서 더 이상 설치에 안전하지 않을 수 있습니다. 이 경우, HONEYWELL 기술 지원에 연락하십시오. O-링은 개봉 후마다 새로운 부품으로 교체해야 합니다. 뚜껑에 오물이나 부스러기가 없는지 확인합니다.
  • Seite 240: 안전 운용을 위한 지시사항

    설치를 시작하기에 앞서 본 사용자 핸드북의 전체 확인합니다. 내용을 매우 주의깊게 읽어 주십시오. 전기 장비의 설치는 시행 중인 현지 법률을 준수해야 HONEYWELL은 장치를 최종 설치 장소에 설치하기 합니다. 전에 및 성능을 시험해 볼 것을 강력히 권장합니다. 장치는 자격을 갖춘 기술자에 의해서만 배타적으로...
  • Seite 241: 폭발성 대기에 제품을 공급하기 전에

    8 켜짐 8.1 폭발성 대기에 제품을 공급하기 전에 자동예열의 절차(De-Ice)는 0°C 이하의 환경 온도에서 장치가 켜지는 모든 순간을 활성화 할 장치와 다른 설비 구성요소들이 전압 하에 수 있습니다. 이 절차는 저온에서 장치의 올바른 요소들과의 접촉을 방지하기에 적합한 작동을 보장하기 위해 필요합니다. 기간은 환경 방법으로...
  • Seite 242 9 형성 카메라 설치 및 연결 후 HONEYWELL IPC 유틸리티를 사용해 로컬 네트워크(LAN)에서 카메라를 검색할 수 있습니다. HONEYWELL IPC 유틸리티에는 카메라와 함께 배송되는 설치 CD가 포함되어 있습니다. CD를 디스크 드라이브에 삽입합니다. 그림. 21 HONEYWELL IPC 도구를 실행합니다. 새로 고침을 클릭해 네트워크에서 카메라를 검색합니다. 네트워크에서...
  • Seite 243 브라우저를 열려면, 웹 페이지를 클릭합니다. 그림. 24 기본 사용자 이름 및 암호(대/소문자 구분)를 입력하고 카메라에 액세스합니다. • 기본 사용자 이름은 admin입니다. • 기본 암호는 1234입니다. admin 1234 그림. 25 처음 로그인 시 기본 암호를 변경하라는 프롬프트가 표시됩니다. **** **** 그림. 26 Document 800-23313 Rev.
  • Seite 244: 보통의 기능 지침들

    다른 언어를 선택하려면, 다음 단계를 수행하십시오. 상단 바에서 Setup(설정)을 선택합니다(01). 왼쪽 메뉴에서 General(일반)을 선택합니다(02). 웹 인터페이스에서 원하는 언어를 선택합니다(03). 그림. 27 10 보통의 기능 지침들 10.3 특별한 명령들 10.1 와이퍼의 활성화 (Wiper) 외부 온도가 0°C 이하이거나 얼음이 존재하는 경우에는 와이퍼를 작동하지 마십시오. 이...
  • Seite 245: 유지보수

    T 4A H 250V 5x20 모든 유지관리 중재의 경우 실험실로 제품을 돌려보내 필요한 모든 작업을 수행할 것을 Tab. 6 권장합니다. HONEYWELL 의 기술 서비스 센터에 연결되어졌을 때 유일하게 장치를 확인할 수 있는 코드인 일련번호가 제공되어져야 합니다. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 246: 폐기물 처리

    이러한 기기의 올바를 처분에 대해서는 담당 공무원에게 문의 할 수 있다. 13 Troubleshooting 본 제품은 예상되는 약관에 따라 적절한 훈련을 받은 사람 또는 HONEYWELL 직원의 감독 하에서만 수리해야 합니다: IEC/EN60079-19. 위 목록의 문제가 지속되거나 여기에서 설명하지 않은 다른 문제가 있는 경우 공인...
  • Seite 247: 기술 데이터

    웹 브라우저: Internet Explorer (11+), Firefox, Chrome 전원공급의 전압/흡수류 지원 운영 체제: Windows 7 32-bit/64-bit • 230Vac, 0.5A, 50/60Hz 통신: ONVIF Profile S, ONVIF Profile Q, Honeywell • 24Vac, 5A, 50/60Hz ISOM API • 120Vac, 1A, 50/60Hz 14.5 I/O 인터페이스...
  • Seite 248: 카메라

    14.6 카메라 14.7 환경 이미지 센서: 1/2.8" Sony Progressive CMOS 실내 및 실외 환경에 설치 광학 줌: 30x 동작 온도: ~로부터 -40°C 까지 +60°C 디지털 줌: 16x 상대 습도: ~로부터 10% 까지 95% (비응축) 14.8 인증서 유효 픽셀의 수 (HxV): 1920 x 1080 (1080p) 셔터...
  • Seite 249: 전기 등급

    14.9 전기 등급 전기 등급 전원공급의 전압 정상 사용은 제품 라벨에 지정되어 있음 단기 얼음 제거용 원 최소 내부 온도를 5°C로 유지하는 정점 230Vac 0.11A, 50/60Hz, 25.3W 0.52A, 50/60Hz, 120W 24Vac 1.08A, 50/60Hz, 25.9W 5A, 50/60Hz, 120W 120Vac 0.21A, 50/60Hz, 25.2W 1A, 50/60Hz, 120W Tab.
  • Seite 250: 기술 도면

    15 기술 도면 도면의 크기는 밀리미터로 표시되어졌습니다. Ø 138 N°4 M10 그림. 29 HEPZ. Document 800-23313 Rev. A...
  • Seite 251: A 부록 - 마킹 코드

    A 부록 - 마킹 코드 A.1 ATEX 마킹 2 G Ex db ÐÐC T6 Gb T -40°C to +60°C ÏÐÐ ÐÐ 2 D Ex tb ÐÐÐC T85°C Db T -40°C to +60°C Ï IP66 그림. 30 Ï ÐÐ Ex db ÐÐC Tfi...
  • Seite 252: Iecex 마킹

    A.2 IECEx 마킹 KO - 한국어 - 지침 설명서 Ex db eeC T6 Gb T -40°C to +60°C Ex tb eeeC T85°C Db T -40°C to +60°C IP66 그림. 31 Ex db ÐÐC Tfi -40°C to +60°C 잠재적으로 폭발성 환경에 대한 폭 가스...
  • Seite 253: 가스 그룹 분류

    A.3 가스 그룹 분류 아래 표는 방폭 보호 그룹 및 온도 등급에 따른 일부 가스와 증기의 분류를 보여줍니다. 전체 목록은 IEC/EN 60079-12 및 IEC/EN 60079-20을 참조하십시오. 가스 그룹 분류 온도 등급(덮개 최대 표면 온도) 1 등급 450°C 300°C 200°C 135°C 100°C 85°C 메탄...
  • Seite 254 Honeywell Security Products Americas (Head Office) Honeywell Security Europe/South Africa 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Aston Fields Road, Whitehouse Industrial Estate Louisville, KY 40299, USA Runcorn, WA7 3DL, United Kingdom www.honeywell.com/security www.honeywell.com/security/uk +1 800 323 4576 +44 (0) 1928 754 028 Honeywell Security Middle East/N.
  • Seite 256 Honeywell Security Products Americas (Head Office) Honeywell Security Europe/South Africa 2700 Blankenbaker Pkwy, Suite 150 Aston Fields Road, Whitehouse Industrial Estate Louisville, KY 40299, USA Runcorn, WA7 3DL, United Kingdom www.honeywell.com/security www.honeywell.com/security/uk +1 800 323 4576 +44 (0) 1928 754 028 Honeywell Security Middle East/N.

Diese Anleitung auch für:

Equip serieHepz