Seite 1
cod. 001073316 06/06 MOTORE SOMMERSO Istruzioni d’installazione e uso SERIE L4C SUBMERSIBLE MOTOR Installation and Operating Instructions L4C SERIES MOTEUR IMMERGÉ Instructions pour l’installation et l’emploi SÉRIE L4C UNTERWASSERMOTOR Installations- und Bedienungsanleitungen BAUREIHE L4C MOTOR SUMERGIBLE Instrucciones para la instalación y el uso SERIE L4C MOTOR SUBMERGÍVEL Instruções de instalação e uso...
it – en – fr – de – es – pt – ar it – en – fr – de – es – pt – ar AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE...
Seite 3
it – en – fr – de – es – pt – ar HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN UND SACHEN Nachstehend finden Sie die Bedeutung der im vorliegenden Handbuch verwendeten Symbole. GEFAHR Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Personen- und Sachschäden. HOCHSPANNUNG Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Stromschlägen.
Seite 4
it – en – fr – de – es – pt – ar ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻷﺷﺨﺎص و اﻷﺷﻴﺎء ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺘﺎﻟﻲ ﺳﺘﺠﺪ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﺮﻣﻮز اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ هﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺧﻄﺮ ﺧﻄﺮ إﺻﺎﺑﺔ اﻷﺷﺨﺎص و اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت، إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻢ اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻤﺎ هﻮ ﻣﻜﺘﻮب ﺻﻌﻘﺎت...
Italiano Generalità Col presente manuale intendiamo fornire le informazioni indispensabili per l’installazione, l’uso e la manutenzione dei motori. Quanto contenuto nel presente manuale si riferisce al prodotto di serie come presentato nella documentazione commerciale. Eventuali versioni speciali possono essere fornite con fogli istruzione supplementari. Riferitevi alla documentazione contrattuale di vendita per le varianti e le caratteristiche delle versioni speciali.
3.1.8 Abbinamento con la pompa Verificate il corretto abbinamento tra il motore e la pompa. Un abbinamento improprio può causare inconvenienti. ATTENZIONE In particolare, prima dell’accoppiamento con la pompa verificate che: − la potenza della pompa da accoppiare al motore sia minore o al massimo uguale a quella del motore −...
Collegamento alla pompa Prima del collegamento leggete questo manuale d’uso e quello della pompa o elettropompa a cui sarà collegato il motore. Conservate con cura i manuali. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. Posa nel pozzo o nella vasca Seguite le indicazioni presenti nel manuale d’uso della pompa o elettropompa.
English Overview This manual gives important information concerning the installation, use and maintenance of the motors. The contents of this manual refer to the standard product, as presented in the sales documentation. Any special versions will be supplied with supplementary instruction sheets. Please refer to the sales contract for the features of variants and special versions.
3.1.9 Motor powered by a frequency converter WARNING Only specially ordered motors can be powered with a frequency converter. For further information, please contact our Sales and Service Department. If the motor is combined with a frequency converter, downgrade power by 10% and make sure you never exceed the WARNING rated input frequency of the motor.
When installing the electric pump vertically, make sure the motor does not rest on the bottom of the well or tank. When installing the electric pump horizontally, make sure the motor does not rest on the bottom of the tank. For further information, please contact our Sales and Service Department.
Français Généralités Avec le présent manuel, nous entendons fournir les informations indispensables pour l’installation, l’emploi et l’entretien des moteurs. Le contenu de ce manuel se réfère au produit standard tel qu’il est présenté dans la documentation commerciale. D’éventuelles versions spéciales peuvent être fournies avec des notices supplémentaires.
3.1.8 Association avec la pompe Vérifiez l’association correcte entre le moteur et la pompe. Une association impropre peut causer des inconvénients. ATTENTION En particulier, avant l’accouplement avec la pompe, vérifiez que : − la puissance de la pompe à accoupler au moteur est inférieure ou au maximum égale à celle du moteur −...
Pour toute information supplémentaire, contactez notre service de vente et après-vente. Raccordement à la pompe Avant le raccordement, lisez ce manuel et celui de la pompe ou de l’électropompe à laquelle le moteur sera couplé. Conservez avec soin les manuels. Pour toute information supplémentaire, contactez notre service de vente et après-vente.
Deutsch Allgemeines Die vorliegenden Anleitungen enthalten die wichtigsten Informationen hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Motoren. Dabei wird auf das Serienprodukt gemäß Präsentation in den Handelsunterlagen Bezug genommen. Allfällige Spezialausführungen können mit einem zusätzlichen Anleitungsblatt geliefert werden. Bezüglich Versionen und Merkmale der Spezialausführungen beziehen Sie sich bitte auf die Verkaufsunterlagen.
3.1.8 Ankupplung an die Pumpe Korrekte Motor-/Pumpenkupplung kontrollieren. Ist diese nicht gewährleistet, können Betriebsstörungen auftreten. ACHTUNG Insbesondere muss – vor der Ankupplung an die Pumpe - sichergestellt werden, dass: − die Leistung der mit dem Motor zu kuppelnden Pumpe geringer oder höchstens gleich groß ist wie jene des Motors;...
Vor der Installation lesen Sie sorgfältig die mit der Schalttafel gelieferten Anleitungen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Verkaufs- und Kundendienst. Pumpenanschluss Vor dem Pumpenanschluss lesen Sie bitte dieses Handbuch und jenes der Pumpe oder Motorpumpe, an die der Motor angeschlossen wird.
Español Generalidades Con el presente manual se quiere facilitar al usuario la información indispensable para la instalación, el uso y el mantenimiento de los motores. El contenido de este manual se refiere al producto de serie presentado en la documentación comercial. Eventuales versiones especiales se pueden suministrar con hojas de instrucciones suplementarias.
3.1.8 Acoplamiento a la bomba Comprobar el correcto acoplamiento entre el motor y la bomba. Un acoplamiento inapropiado puede ocasionar ATENCIÓN averías. En particular, antes del acoplamiento a la bomba, comprobar que: − la potencia de la bomba que se debe acoplar al motor sea inferior o, como máximo, igual a la del motor −...
Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia. Conexión a la bomba Antes de la conexión, leer este manual de uso y el de la bomba o electrobomba a la cual se conectará el motor. Guardar con cuidado los manuales. Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.
Português Características gerais Com este manual tencionamos proporcionar as informações indispensáveis para a instalação, o uso e a manutenção dos motores. Quanto contido neste manual diz respeito ao produto de série como apresentado na documentação comercial. Eventuais versões especiais podem ser fornecidas com folhetos de instruções adicionais.
3.1.8 Associação com a bomba Verificar a associação correcta entre o motor e a bomba. Uma associação imprópria pode causar inconvenientes. ATENÇÃO Em particular, antes do acomplamento com a bomba, verificar se: − a potência da bomba a acoplar ao motor é inferior ou ao máximo igual à do motor −...
Para mais informações, contactar o nosso Serviço de Venda e Assistência. Ligação à bomba Antes da ligação, ler este manual de uso e o da bomba ou electrobomba a que será ligado o motor. Conservar cuidadosamente os manuais. Para mais informações, contactar o nosso Serviço de Venda e Assistência. Colocação no poço ou no tanque Cumprir as indicações presentes no manual de uso da bomba ou electrobomba.
Seite 25
اﻻﻗﺘﺮان ﺑﺎﻟﻤﻀﺨﺔ اﺣﺘﻔﻆ ﺟﻴﺪا ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻗﺮأ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام هﺬا و دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻀﺨﺔ أو اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك ﺑﻬﺎ ﺑﻤﺮاآﺰ اﻟﺒﻴﻊ و ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ ا ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت، اﺗﺼﻠﻮ ﺮ أو ﻓﻲ اﻟﺤﻮض وﺿﻊ...
Seite 26
– Declaração de Conformidade Dichiarazione di Conformità Lowara srl, con sede a Montecchio Maggiore - Vicenza - Italia, dichiara che i prodotti descritti sotto Motori serie L4C sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive europee e alle disposizioni nazionali di attuazione •...
En caso de empleo en un sistema, el instalador debe realizar la verificación de conformidad del sistema. Declaração de Conformidade A Lowara srl, com sede em Montecchio Maggiore - Vicenza - Itália, declara que os produtos descritos a seguir: Motores séries L4C estão em conformidade com as disposições das seguintes directivas europeias e as disposições nacionais de actuação...
Seite 28
– en – fr – de – es – pt - ar ن اﻟﻤﻄﺎﺑﻘﺔ اﻟﻔﻨﻴﺔ إﻋﻼ ﺑﺄن ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻬﺎ اﻟﻤﺬآﻮرة أﺳﻔﻠﻪ اﻟﻜﺎﺋﻦ ﻣﻘﺮهﺎ ﻓﻲ ﺗﺸﻬﺪ ﺷﺮآﺔ Montecchio Maggiore - Vicenza – Italia Lowara srl ﻣﺤﺮآﺎت ﻧﻮع ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻓﻨﻴﺎ ﻟﻠﻮاﺋﺢ اﻷوروﺑﻴﺔ اﻵﺗﻴﺔ و ﻟﻸﻧﻈﻤﺔ اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ اﻟﻤﻄﺒﻘﺔ • و اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت اﻟﻼﺣﻘﺔ اﻟﻀﻐﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ 73/23/CEE •...
Seite 29
– http://www.lowara-vogel.pl LOWARA is a brand of ITT Water Technology - a subsidiary of ITT Industries LOWARA si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso - LOWARA reserves the right to make modifications without prior notice...
Seite 30
cod. 001073317 06/06 MOTORE SOMMERSO Istruzioni d’installazione e uso SERIE L6C SUBMERSIBLE MOTOR Installation and Operating Instructions L6C SERIES MOTEUR IMMERGÉ Instructions pour l’installation et l’emploi SÉRIE L6C UNTERWASSERMOTOR Installations- und Bedienungsanleitungen BAUREIHE L6C MOTOR SUMERGIBLE Instrucciones para la instalación y el uso SERIE L6C MOTOR SUBMERGÍVEL Instruções de instalação e uso...
Seite 31
it – en – fr – de – es – pt – ar AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto AVVERTENZA...
Seite 32
it – en – fr – de – es – pt – ar HINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT VON PERSONEN UND SACHEN Nachstehend finden Sie die Bedeutung der im vorliegenden Handbuch verwendeten Symbole. GEFAHR Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Personen- und Sachschäden. HOCHSPANNUNG Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift besteht Gefahr von Stromschlägen.
Seite 33
it – en – fr – de – es – pt – ar 9. Declaração de conformidade..........ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت...
Italiano Generalità Col presente manuale intendiamo fornire le informazioni indispensabili per l’installazione, l’uso e la manutenzione dei motori. Quanto contenuto nel presente manuale si riferisce al prodotto di serie come presentato nella documentazione commerciale. Eventuali versioni speciali possono essere fornite con fogli istruzione supplementari. Riferitevi alla documentazione contrattuale di vendita per le varianti e le caratteristiche delle versioni speciali.
3.1.8 Abbinamento con la pompa Verificate il corretto abbinamento tra il motore e la pompa. Un abbinamento improprio può causare inconvenienti. ATTENZIONE In particolare, prima dell’accoppiamento con la pompa verificate che: − la potenza della pompa da accoppiare al motore sia minore o al massimo uguale a quella del motore −...
Collegamento alla pompa Prima del collegamento leggete questo manuale d’uso e quello della pompa o elettropompa a cui sarà collegato il motore. Conservate con cura i manuali. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. Posa nel pozzo o nella vasca Seguite le indicazioni presenti nel manuale d’uso della pompa o elettropompa.
English Overview This manual gives important information concerning the installation, use and maintenance of the motors. The contents of this manual refer to the standard product, as presented in the sales documentation. Any special versions will be supplied with supplementary instruction sheets. Please refer to the sales contract for the features of variants and special versions.
3.1.9 Motor powered by a frequency converter WARNING Only specially ordered motors can be powered with a frequency converter. For further information, please contact our Sales and Service Department. If the motor is combined with a frequency converter, downgrade power by 10% and make sure you never exceed the WARNING rated input frequency of the motor.
When installing the electric pump vertically, make sure the motor does not rest on the bottom of the well or tank. When installing the electric pump horizontally, make sure the motor does not rest on the bottom of the tank. For further information, please contact our Sales and Service Department.
Français Généralités Avec le présent manuel, nous entendons fournir les informations indispensables pour l’installation, l’emploi et l’entretien des moteurs. Le contenu de ce manuel se réfère au produit standard tel qu’il est présenté dans la documentation commerciale. D’éventuelles versions spéciales peuvent être fournies avec des notices supplémentaires.
3.1.8 Association avec la pompe Vérifiez l’association correcte entre le moteur et la pompe. Une association impropre peut causer des inconvénients. ATTENTION En particulier, avant l’accouplement avec la pompe, vérifiez que : − la puissance de la pompe à accoupler au moteur est inférieure ou au maximum égale à celle du moteur −...
Pour toute information supplémentaire, contactez notre service de vente et après-vente. Raccordement à la pompe Avant le raccordement, lisez ce manuel et celui de la pompe ou de l’électropompe à laquelle le moteur sera couplé. Conservez avec soin les manuels. Pour toute information supplémentaire, contactez notre service de vente et après-vente.
Deutsch Allgemeines Die vorliegenden Anleitungen enthalten die wichtigsten Informationen hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Motoren. Dabei wird auf das Serienprodukt gemäß Präsentation in den Handelsunterlagen Bezug genommen. Allfällige Spezialausführungen können mit einem zusätzlichen Anleitungsblatt geliefert werden. Bezüglich Versionen und Merkmale der Spezialausführungen beziehen Sie sich bitte auf die Verkaufsunterlagen.
3.1.8 Ankupplung an die Pumpe Korrekte Motor-/Pumpenkupplung kontrollieren. Ist diese nicht gewährleistet, können Betriebsstörungen auftreten. ACHTUNG Insbesondere muss – vor der Ankupplung an die Pumpe - sichergestellt werden, dass: − die Leistung der mit dem Motor zu kuppelnden Pumpe geringer oder höchstens gleich groß ist wie jene des Motors;...
Vor der Installation lesen Sie sorgfältig die mit der Schalttafel gelieferten Anleitungen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Verkaufs- und Kundendienst. Pumpenanschluss Vor dem Pumpenanschluss lesen Sie bitte dieses Handbuch und jenes der Pumpe oder Motorpumpe, an die der Motor angeschlossen wird.
Español Generalidades Con el presente manual se quiere facilitar al usuario la información indispensable para la instalación, el uso y el mantenimiento de los motores. El contenido de este manual se refiere al producto de serie presentado en la documentación comercial. Eventuales versiones especiales se pueden suministrar con hojas de instrucciones suplementarias.
3.1.8 Acoplamiento a la bomba Comprobar el correcto acoplamiento entre el motor y la bomba. Un acoplamiento inapropiado puede ocasionar ATENCIÓN averías. En particular, antes del acoplamiento a la bomba, comprobar que: − la potencia de la bomba que se debe acoplar al motor sea inferior o, como máximo, igual a la del motor −...
Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia. Conexión a la bomba Antes de la conexión, leer este manual de uso y el de la bomba o electrobomba a la cual se conectará el motor. Guardar con cuidado los manuales. Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia.
Português Características gerais Com este manual tencionamos proporcionar as informações indispensáveis para a instalação, o uso e a manutenção dos motores. Quanto contido neste manual diz respeito ao produto de série como apresentado na documentação comercial. Eventuais versões especiais podem ser fornecidas com folhetos de instruções adicionais.
3.1.8 Associação com a bomba Verificar a associação correcta entre o motor e a bomba. Uma associação imprópria pode causar inconvenientes. ATENÇÃO Em particular, antes do acomplamento com a bomba, verificar se: − a potência da bomba a acoplar ao motor é inferior ou ao máximo igual à do motor −...
Para mais informações, contactar o nosso Serviço de Venda e Assistência. Ligação à bomba Antes da ligação, ler este manual de uso e o da bomba ou electrobomba a que será ligado o motor. Conservar cuidadosamente os manuais. Para mais informações, contactar o nosso Serviço de Venda e Assistência. Colocação no poço ou no tanque Cumprir as indicações presentes no manual de uso da bomba ou electrobomba.
Seite 54
اﻻﻗﺘﺮان ﺑﺎﻟﻤﻀﺨﺔ اﺣﺘﻔﻆ ﺟﻴﺪا ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك ﺑﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻗﺮأ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام هﺬا و دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻀﺨﺔ أو اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋ ﺑﻤﺮاآﺰ اﻟﺒﻴﻊ و ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ ا ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت، اﺗﺼﻠﻮ وﺿﻊ اﻟﻤﺤﺮك ﻓﻲ اﻟﺒﺌﺮ أو ﻓﻲ اﻟﺤﻮض اﻟﺘﺰﻣﻮا...
Seite 55
If the motor is installed on a system, the installer must the conformity of the system in its entirety. Déclaration de conformité Lowara srl, ayant son siège à Montecchio Maggiore - Vicence - Italie, déclare que les produits décrits ci-après Moteurs immergés série L6C sont conformes aux dispositions des directives européennes et aux dispositions nationales de transposition suivantes :...
Seite 56
En caso de empleo en un sistema, el instalador debe realizar la verificación de conformidad del sistema. Declaração de Conformidade A Lowara srl, com sede em Montecchio Maggiore - Vicenza - Itália, declara que os produtos descritos a seguir: Motores séries L6C estão em conformidade com as disposições das seguintes directivas europeias e as disposições nacionais de actuação...
Seite 57
– http://www.lowara-vogel.pl LOWARA is a brand of ITT Water Technology - a subsidiary of ITT Industries LOWARA si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso - LOWARA reserves the right to make modifications without prior notice...
Seite 58
cod. 001073320 04/06 MOTORE SOMMERSO Istruzioni d’installazione e uso SERIE 4OS SUBMERSIBLE MOTOR Installation and Operating Instructions 4OS SERIES MOTEUR IMMERGÉ Instructions pour l’installation et l’emploi SÉRIE 4OS UNTERWASSERMOTOR Installations- und Bedienungsanleitungen BAUREIHE 4OS MOTOR SUMERGIBLE Instrucciones para la instalación y el uso SERIE 4OS MOTOR SUBMERGÍVEL Instruções de instalação e uso...
Seite 59
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE E DELLE COSE Di seguito trovate il significato dei simboli utilizzati nel presente manuale PERICOLO Rischio di danni alle persone, e alle cose, se non osservate quanto prescritto SCOSSE ELETTRICHE Rischio di scosse elettriche se non osservate quanto prescritto AVVERTENZA ATTENZIONE Rischio di danni alle cose (pompa, impianto, quadro,…) o all’ambiente se non osservate quanto prescritto...
Seite 60
Informations pour … … le transporteur Informations spécifiques pour qui transporte, déplace, stocke le produit Informations spécifiques pour qui procède à l’installation du produit dans le circuit (pour la partie hydraulique … l’installateur et/ou électrique) … l’utilisateur Informations spécifiques pour qui utilise le produit …...
Italiano Generalità Col presente manuale intendiamo fornire le informazioni indispensabili per l’installazione, l’uso e la manutenzione dei motori. Quanto contenuto nel presente manuale si riferisce al prodotto di serie come presentato nella documentazione commerciale. Eventuali versioni speciali possono essere fornite con fogli istruzione supplementari. Riferitevi alla documentazione contrattuale di vendita per le varianti e le caratteristiche delle versioni speciali.
3.1.8 Abbinamento con la pompa Verificate il corretto abbinamento tra il motore e la pompa. Un abbinamento improprio può causare inconvenienti. ATTENZIONE In particolare, prima dell’accoppiamento con la pompa verificate che: − la potenza della pompa da accoppiare al motore sia minore o al massimo uguale a quella del motore −...
Collegamento alla pompa Prima del collegamento leggete questo manuale d’uso e quello della pompa o elettropompa a cui sarà collegato il motore. Conservate con cura i manuali. Per ulteriori informazioni, contattate il nostro Servizio di Vendita ed Assistenza. Posa nel pozzo o nella vasca Seguite le indicazioni presenti nel manuale d’uso della pompa o elettropompa.
English Overview This manual gives important information concerning the installation, use and maintenance of the motors. The contents of this manual refer to the standard product, as presented in the sales documentation. Any special versions will be supplied with supplementary instruction sheets. Please refer to the sales contract for the features of variants and special versions.
For further information, please contact our Sales and Service Department. 3.1.9 Motor powered by a frequency converter WARNING Only specially ordered motors can be powered with a frequency converter. For further information, please contact our Sales and Service Department. If the motor is combined with a frequency converter, downgrade power by 10% and make sure you never exceed the WARNING rated input frequency of the motor.
Installing the motor in a well or tank Follow the instructions in the pump or electric pump manual. When installing the electric pump vertically, make sure the motor does not rest on the bottom of the well or tank. When installing the electric pump horizontally, make sure the motor does not rest on the bottom of the tank. For further information, please contact our Sales and Service Department.
Français Généralités Avec le présent manuel, nous entendons fournir les informations indispensables pour l’installation, l’emploi et l’entretien des moteurs. Le contenu de ce manuel se réfère au produit standard tel qu’il est présenté dans la documentation commerciale. D’éventuelles versions spéciales peuvent être fournies avec des notices supplémentaires.
3.1.8 Association avec la pompe Vérifiez l’association correcte entre le moteur et la pompe. Une association impropre peut causer des inconvénients. ATTENTION En particulier, avant l’accouplement avec la pompe, vérifiez que : − la puissance de la pompe à accoupler au moteur est inférieure ou au maximum égale à celle du moteur −...
Pour toute information supplémentaire, contactez notre service de vente et après-vente. Raccordement à la pompe Avant le raccordement, lisez ce manuel et celui de la pompe ou de l’électropompe à laquelle le moteur sera couplé. Conservez avec soin les manuels. Pour toute information supplémentaire, contactez notre service de vente et après-vente.
Deutsch Allgemeines Die vorliegenden Anleitungen enthalten die wichtigsten Informationen hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung der Motoren. Dabei wird auf das Serienprodukt gemäß Präsentation in den Handelsunterlagen Bezug genommen. Allfällige Spezialausführungen können mit einem zusätzlichen Anleitungsblatt geliefert werden. Bezüglich Versionen und Merkmale der Spezialausführungen beziehen Sie sich bitte auf die Verkaufsunterlagen.
3.1.7 Stündliche Anlaufhäufigkeit Die max. stündliche Anlaufhäufigkeit beträgt 30 bei direktem Anlauf und 20 bei Impedenzanlauf. 3.1.8 Ankupplung an die Pumpe Korrekte Motor-/Pumpenkupplung kontrollieren. Ist diese nicht gewährleistet, können Betriebsstörungen auftreten. ACHTUNG Insbesondere muss – vor der Ankupplung an die Pumpe - sichergestellt werden, dass: −...
Vor der Installation lesen Sie sorgfältig die mit der Schalttafel gelieferten Anleitungen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an unseren Verkaufs- und Kundendienst. Pumpenanschluss Vor dem Pumpenanschluss lesen Sie bitte dieses Handbuch und jenes der Pumpe oder Motorpumpe, an die der Motor angeschlossen wird.
Español Generalidades Con el presente manual se quiere facilitar al usuario la información indispensable para la instalación, el uso y el mantenimiento de los motores. El contenido de este manual se refiere al producto de serie presentado en la documentación comercial. Eventuales versiones especiales se pueden suministrar con hojas de instrucciones suplementarias.
3.1.7 Número de arranques por hora El número máximo de arranques por hora permitido es 30 para el arranque directo y 20 para el arranque de impedancia. 3.1.8 Acoplamiento a la bomba Comprobar el correcto acoplamiento entre el motor y la bomba. Un acoplamiento inapropiado puede ocasionar averías. ATENCIÓN En particular, antes del acoplamiento a la bomba, comprobar que: −...
Seite 76
Antes de la instalación, leer con cuidado las instrucciones que forman parte del cuadro eléctrico. Para más información, dirigirse a nuestro Servicio de Venta y Asistencia. Conexión a la bomba Antes de la conexión, leer este manual de uso y el de la bomba o electrobomba a la cual se conectará el motor. Guardar con cuidado los manuales.
Seite 77
Português Características gerais Com este manual tencionamos proporcionar as informações indispensáveis para a instalação, o uso e a manutenção dos motores. Quanto contido neste manual diz respeito ao produto de série como apresentado na documentação comercial. Eventuais versões especiais podem ser fornecidas com folhetos de instruções adicionais.
Seite 78
3.1.8 Associação com a bomba Verificar a associação correcta entre o motor e a bomba. Uma associação imprópria pode causar inconvenientes. ATENÇÃO Em particular, antes do acomplamento com a bomba, verificar se: − a potência da bomba a acoplar ao motor é inferior ou ao máximo igual à do motor −...
Seite 79
Para mais informações, contactar o nosso Serviço de Venda e Assistência. Ligação à bomba Antes da ligação, ler este manual de uso e o da bomba ou electrobomba a que será ligado o motor. Conservar cuidadosamente os manuais. Para mais informações, contactar o nosso Serviço de Venda e Assistência. Colocação no poço ou no tanque Cumprir as indicações presentes no manual de uso da bomba ou electrobomba.
Seite 82
اﻻﻗﺘﺮان ﺑﺎﻟﻤﻀﺨﺔ اﺣﺘﻔﻆ ﺟﻴﺪا ﺑﺎﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻗﺮأ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام هﺬا و دﻟﻴﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻀﺨﺔ و اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺳﻴﺘﻢ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﺤﺮك ﺑﻬﺎ ﻌﻤﻼء اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ ﺑﻤﺮاآﺰ اﻟﺒﻴﻊ و ﺧﺪﻣﺔ اﻟ ا ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت، اﺗﺼﻠﻮ وﺿﻊ اﻟﻤﺤﺮك ﻓﻲ اﻟﺒﺌﺮ أو ﻓﻲ اﻟﺤﻮض اﻟﺘﺰﻣﻮا...
Seite 83
If the motor is installed on a system, the installer must the conformity of the system in its entirety. Déclaration de conformité Lowara srl, ayant son siège à Montecchio Maggiore - Vicence - Italie, déclare que les produits décrits ci-après Moteurs immergés série 4OS sont conformes aux dispositions des directives européennes et aux dispositions nationales de transposition suivantes :...
Seite 84
En caso de empleo en un sistema, el instalador debe realizar la verificación de conformidad del sistema. Declaração de Conformidade A Lowara srl, com sede em Montecchio Maggiore - Vicenza - Itália, declara que os produtos descritos a seguir: Motores séries 4OS estão em conformidade com as disposições das seguintes directivas europeias e as disposições nacionais de actuação...
Seite 85
– http://www.lowara-vogel.pl LOWARA is a brand of ITT Water Technology - a subsidiary of ITT Industries LOWARA si riserva il diritto di apportare modifiche senza obbligo di preavviso - LOWARA reserves the right to make modifications without prior notice...