Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

CBU142
Installation instructions
Monteringsanvisning
Keep instructions for later use!
Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren!
Vejledning opbevares for senere brug!
Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk!
Förvara bruksanvisningen för senare användning!
Einbauanleitung
Monteringsvejledning
Compact Booster Unit - single pump
Sicherheitstrennstation, Einzelpumpe
Kompakt trykforøgeranlæg - enkelt pumpe
Kompakt trykkforsterker - enkel pumpe
Kompaktbooster - enkelpump
Installasjoninstruksjon

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell Home CBU142

  • Seite 1 CBU142 Installation instructions Einbauanleitung Monteringsvejledning Installasjoninstruksjon Monteringsanvisning Keep instructions for later use! Compact Booster Unit - single pump Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Sicherheitstrennstation, Einzelpumpe Vejledning opbevares for senere brug! Kompakt trykforøgeranlæg - enkelt pumpe Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk! Kompakt trykkforsterker - enkel pumpe Förvara bruksanvisningen för senare användning! Kompaktbooster - enkelpump...
  • Seite 2: General Information

    General information HAZARDOUS VOLTAGE! Hazardous voltage 1.1 Basic Principles In combination with a signal, this symbol indicates The manual is a part of the series and the versions as danger of injury from electrical voltage and mentioned on the title page. The manual describes the safe information for protection of electrical voltage.
  • Seite 3: Transportation And Storage

    In the case of transport damage estimate the extent, • Do not remove the protection against contact during document the damage and notify Honeywell Home operation of the pump. immediately in writing. •...
  • Seite 4: Return Delivery

    3.2 Transportation CAUTION! DANGER! Damp, dirty or damaged openings and junctions Overturning of the compact booster unit Leakage or damage of the compact booster unit! Danger of being crushed by compact booster unit!  Uncover openings in the compact booster unit only Never get the system tangled in electrical lines.
  • Seite 5: Technical Data

    4.2 Technical Data Specifications Actuator: 1-Phase-alternating current Media (AC) motor Medium: Industrial water Cooling water Supply voltage: 230 V, 50 Hz Liquids which do not attack Protection class: IP55 the materials chemically and Thermal class: mechanically. Power: 1.5 kW (P max.
  • Seite 6: Installation Guidelines

    4.6 Dimensions Overview Fig. 3 Dimensions • A sufficiently dimensioned dewatering connection (drain connection or similar) is required (observe Note: All dimensions in mm unless stated otherwise. EN 12056). Installation Guidelines • If available, observe the creep resistance of the compensator.
  • Seite 7: Commissioning/Decommissioning

    5.3 Connecting pipeline HAZARDOUS VOLTAGE! CAUTION! Faulty mains connection Airbag formation in the suction line Damage to the electricity network, short circuit! Compact booster unit can not suck in any medium!  Observe the conditions for technical connections of Install the pipeline rising the local power supply companies.
  • Seite 8 • Pipe fittings between pump and pipeline have to be Switching on the compact booster unit. tightened. Loosen the vent screws and allow any remaining air to • The original operating manual of the pump is escape. available. Open shut-off valve. •...
  • Seite 9: Operation

    6.2.1 Environmental conditions Operation Keep parts in their original packaging and unpack them CAUTION! shortly before use. Improper operation The following parameters apply during transportation and Damage to the pump system! storage:  Ensure that all local requirements are achieved, in Parameter Value particular the Machinery Directive and the Low-...
  • Seite 10: Maintenance

    Unscrew the screws of the cover with a suitable tool • Always observe the safety regulations and and remove the cover. instructions. Rotate adjustment screw and set the switch-on • Observe the instructions for working on the pumps. pressure to the desired value. •...
  • Seite 11: Maintenance Schedule

    8.2.2 Maintenance schedule Interval Measure Min. once a year The pump and drive motor should run smoothly, the floating ring seals should not leak Check if the shut-off, drain and check valves function properly and don`t leak. Strainer in the pressure reducing valve, if applicable Check the compensators for wear (if applicable).
  • Seite 12: Spare Parts

    The motor protection switch is activated. K Compact booster unit does not turn off L Compact booster unit is turning on and off too often M Overheating of the motor/pump. A B C D E F G H J K L M Cause Remedy - ...
  • Seite 13: Declaration Of No Objection

    Declaration of no objection Type Order number/Order item number Delivery date Range of Application Pumped medium Make a check mark if applicable □ □ □ □ □ corrosive oxidizing flammable explosive hazardous to health □ □ □ □ □ harmful to health toxic radioactive dangerous for the...
  • Seite 14: Start-Up Protocol

    12 Start-up protocol The following so-called Honeywell Home Compact Booster Unit was commissioned today by the signatories, authorised Honeywell Home customer service staff, and this protocol was written Compact booster unit Series Size Serial number Order number Customer/Operating site Operating site...
  • Seite 15: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen GEFAHR! Allgemeiner Gefahrenbereich 1.1 Allgemeine Grundlagen In Verbindung mit einem Signal, zeigt dieses Die Einbauanleitung ist Teil der im Deckblatt genannten Symbol eine Lebens- oder Verletzungsgefahr an. Baureihen und Ausführungen. Die Einbauanleitung beschreibt den sachgemäßen und sicheren Einsatz in allen ELEKTRISCHE SPANNUNG! Betriebsphasen.
  • Seite 16: Personalqualifikation Und -Schulung

    • Die Sicherheitstrennstation nie ohne Fördermedium • Unfallverhütungsvorschriften, Sicherheits- und betreiben. Betriebsbestimmungen • Die Angaben zu Mindestförderströmen beachten • Bestimmungen zur Verhütung und zum Schutz vor (Vermeidung von Explosionen Überhitzungsschäden, Lagerschäden, ...). • Sicherheitsbestimmungen im Umgang mit • Die Angaben zu Maximalförderströmen beachten gefährlichen Stoffen (Vermeidung von •...
  • Seite 17: Unzulässige Betriebsweisen

    Auf Transportschäden prüfen. Bei Transportschäden den genauen Schaden Sicherheitstrennstation zum Aufstellort transportieren schätzen, dokumentieren und umgehend schriftlich Sicherheitstrennstation mit geeignetem Hebezeug Honeywell Home melden. von der Palette heben Sicherheitstrennstation wie abgebildet verzurren. 3.2 Transport Sicherheitstrennstation mit geeignetem Hebezeug von der Palette heben und die Palette entsorgen...
  • Seite 18: Entsorgung

    Beim Transport geförderter Flüssigkeiten, deren 4.2 Technische Daten Reststoffe in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit zu Medien Korrosionsschäden führen oder sich unter Einwirkung Medium: Brauchwasser von Sauerstoff entzünden, muss die Kühlwasser Sicherheitstrennstation zusätzlich neutralisiert und Flüssigkeiten, die das mit wasserfreiem Gas ausgeblasen und getrocknet Material weder chemisch werden.
  • Seite 19: Typenschild

    4.4 Typenschild Ademco1 GmbH Hardhofweg 40 74821 Mosbach Germany CBU 142-32A-065 1903 Date code 230 V / 50 Hz 1 ~ 9.0 A : 76.0 m Q : 8.0 m³/h 1.5 kW IP 55 XXXXXXXX Made in Germany Abb. 2 Typenschild (Beispiel) Baureihe, Baugröße Netzspannung, Stromaufnahme max.
  • Seite 20: Einbauhinweise

    Einbauhinweise Auswahl eines geeigneten Ortes entsprechend den Spezifikationen 5.1 Prüfungen vor dem Einrichten Es besteht genug Freiraum in allen Richtungen zur Durchführung von Instandhaltungsarbeiten. WARNUNG! Befestigungslöcher gemäß Maßblatt am Boden Montage auf unebenen und nicht tragenden markieren. Aufstellort Löcher (maximal Ø 12 mm) bohren. Personen- und Sachschäden! Geeignete Dübel in entsprechender Größe setzen.
  • Seite 21: Sicherheitstrennstation Befüllen Und Entlüften

    Kompensator ohne Verspannung in die Rohrleitung 6.1.2 Sicherheitstrennstation befüllen montieren. und entlüften Bei der Montage Schrauben gleichmäßig über Kreuz VORSICHT! anziehen. Rohrleitung nicht frei von Rückständen Den Kompensator nicht mit Farbe anstreichen und Beschädigung der Pumpe / Sicherheitstrennstation unbedingt vor Öl schützen. ...
  • Seite 22: Einschalten

    Ruhigen Lauf der Pumpe prüfen. 6.1.3 Einschalten Das druckseitige Absperrventil schließen und prüfen Die Sicherheitstrennstation ist befüllt und entlüftet ob die Pumpe den Nullpunkt erreicht. Netzstecker in die Steckdose stecken. Absperrventil schließen Die Pumpe wird ausgeschaltet 6.1.4 Checkliste zur Inbetriebnahme Arbeits- Verhalten erledigt...
  • Seite 23: Pumpensteuergerät

    6.2.3 Fördermedium 7.1 Pumpensteuergerät • Brauchwasser • Kühlwasser • Flüssigkeiten, die das Material weder chemisch noch mechanisch angreifen. 6.3 Außerbetriebnahme 6.3.1 Ausschalten Netzstecker ziehen 6.3.2 Maßnahmen zur Außerbetriebnahme 1 Die grüne Lampe leuchtet auf und signalisiert Die Sicherheitstrennstation ist vom Stromnetz getrennt. Betriebsbereitschaft.
  • Seite 24: Instandhaltung

    Instandhaltung • Im normalen Betrieb resultiert vom Sicherheitstrennstation keine biologische Gefahr. 8.1 Allgemeine Informationen / • Gefährdungen können zu einer mikrobiologischen Sicherheitsvorschriften Kontamination führen. • Den Puffertank bitte regelmäßig mit sauberem ELEKTRISCHE SPANNUNG! Trinkwasser reinigen! Unbeabsichtigtes Einschalten der Sicherheitstrennstation 8.2 Instandhaltung Lebensgefahr ! 8.2.1 Betriebsüberwachung Die Sicherheitstrennstation muss bei Reparatur- und...
  • Seite 25: Wartungsplan

    8.2.2 Wartungsplan Intervall Maßnahme Mindestens einmal pro Laufruhe der Pumpe und des Antriebsmotors sowie die Dichtheit der Gleitringdichtungen Jahr kontrollieren. Absperr-, Entleerungs- und Rückschlagarmaturen auf Funktion und Dichtheit kontrollieren. Schmutzfänger im Druckminderer kontrollieren, sofern vorhanden. Kompensatoren (sofern vorhanden) auf Verschleiß kontrollieren. Vorfülldruck kontrollieren und ggf.
  • Seite 26: Ersatzteile

    J Motorschutzschalter spricht an. K Sicherheitstrennstation schaltet sich nicht ab G Sicherheitstrennstation schaltet sich zu oft ein und aus M Überhitzung des Motors/der Pumpe. A B C D E F G H J K G M Ursache Abhilfe -  - Trockenlaufschutz ist nicht Verbinden oder umgehen ...
  • Seite 27: Unbedenklichkeitserklärung

    Unbedenklichkeitserklärung Ausführung Auftragsnummer/Auftragspositionsnummer3): Lieferdatum Einsatzbereich Fördermedium Zutreffendes bitte ankreuzen □ □ □ □ □ ätzend brandfördernd entzündlich explosiv gesundheitsgefährdend □ □ □ □ □ gesundheitsschädlich giftig radioaktiv umweltgefährlich unbedenklich Grund der Rücksendung Anhang: Die Anlage/ das Zubehör ist vor Versand/ Bereitstellung sorgfältig entleert sowie außen und innen gereinigt worden. □...
  • Seite 28: Inbetriebnahmeprotokoll31

    12 Inbetriebnahmeprotokoll Die nachstehend sogenannte Sicherheitstrennstation von Honeywell Home wurde heute durch den unterzeichnenden, befugten Honeywell Home Kundendienst in Betrieb genommen und dieses Protokoll wurde erstellt. Sicherheitstrennstation Baureihe Größe Seriennummer Bestellnummer Kunde/Betriebsort Betriebsort Auftraggeber Name Adresse Betriebsdaten; weitere Daten siehe Schaltplan Einschaltdruck Vorfülldruck-Einstellwert für...
  • Seite 29: Generelle Oplysninger . 29 2 Sikkerhedsinstrukser

    Generelle oplysninger FARLIG SPÆNDING Farlig spænding 1.1 Grundlæggende principper I kombination med et signal angiver dette symbol Manualen er en del af serien og versionerne som nævnt på fare for personskade fra elektrisk spænding og titelbladet. Manualen beskriver den sikre og korrekte brug i oplysninger om beskyttelse mod elektrisk alle driftstilstande.
  • Seite 30: Transport Og Opbevaring

    Kontrollér ved levering indholdet i alle pakker for • Eliminér farer forårsaget af elektrisk energi (for skader. nærmere detaljer henvises til landespecifikke regler I tilfælde af transportskade skal du anslå omfanget, og/eller elforsyningsselskaber). dokumentere skaden og skriftligt underrette Honeywell Home omgående. MU0H-1382 GE23R0819...
  • Seite 31: Transport

    3.2 Transport 3.3 Opbevaring/sikring FARE! FORSIGTIG! Hvis det kompakte trykforøgeranlæg vælter Skader under opbevaring forårsaget af frost, fugt, Fare for at blive mast af det kompakte snavs, UV-stråler eller skadedyr trykforøgeranlæg! Korrosion/tilsmudsning af det kompakte  Systemet må aldrig blive filtret ind i elektriske trykforøgeranlæg! ledninger.
  • Seite 32: Generel Beskrivelse

    Elektriske apparater eller elektronisk udstyr mærket med Strømningshastighed: op til 8 m /h, 2,22 l/s hosstående symbol må ikke bortskaffes med Maks. løftehøjde: 76 m husholdningsaffald i slutningen af levetiden. Tilslutninger/størrelser For at returnere, skal du kontakte den lokale Tilslutningsstørrelse: "...
  • Seite 33: Installationsvejledning

    Specificering af produktionsnummer Vare Formål Produktionsår Produktionsuge Bemærk: For eksempel: 1903 4.5 Værdier for forventede støjniveauer Se pumpemanualen vedr. pumpens støjværdi. 4.6 Dimensioner Oversigt Fig. 3 Dimensioner Bemærk: Alle mål er i mm, medmindre andet er angivet. Installationsvejledning 5.1 Test før opsætning •...
  • Seite 34: Elektrisk Tilslutning

    5.2 Montering kompakt FORSIGTIG! trykforøgeranlæg Lækkende kompensator ADVARSEL! Oversvømmelse af monteringsrummet. Det kompakte trykforøgeranlæg er tungt foroven.  Kontrollér regelmæssigt for flænger og blærer, Fare for personskade, hvis det kompakte utildækket materiale eller andre defekter. trykforøgeranlæg vælter Kompensatoren er forsynet med en strukturlydisolering for at ...
  • Seite 35 6.1.2 Fyld op og ventilér det kompakte • Flangeforbindelser skal kontrolleres, hvis de spændes trykforøgeranlæg tæt. • Ind- og udgangsåbninger til luftkøling af motoren er fri. FORSIGTIG! • Alle afspærringsventiler i systemet er åbne. Rørledningen er ikke fri for rester •...
  • Seite 36: Drift

    6.2 Grænser for driftsinterval 6.2.3 Pumpet medie • Industrivand FARE! • Kølevand Overskridelse af grænser • Væsker, der ikke angriber materialerne kemisk og Skader på pumpeenheden! mekanisk. Overhold de driftsdata, der er specificeret i dataarket.  6.3 Nedlukning  Undgå drift mod lukket afspærringsventil. ...
  • Seite 37: Vedligeholdelse

    7.1 Pumpestyringsenhed Vedligeholdelse 8.1 Generelle oplysninger/ sikkerhedsforskrifter FARLIG SPÆNDING Utilsigtet tænding af det kompakte trykforøgeranlæg Livsfare! Det kompakte trykforøgeranlæg skal være  spændingsfrit ved alle reparationer og vedligeholdelsesarbejde. (Træk det elektriske 1 Det grønne lys fortsætter med at signalere standby- tilslutningsstik ud) tilstand.
  • Seite 38 • Faremomenter kan medføre mikrobiologisk FORSIGTIG! forurening. Den tilladte temperatur for det pumpede medie • Rengør buffertanken regelmæssigt med rent overskrides drikkevand! Skader på pumperne! 8.2 Vedligeholdelse Drift er ikke tilladt med lukkede afspærringsventiler i  længere tidsperioder (overophedning af 8.2.1 Driftsovervågning pumpemediet).
  • Seite 39: Fejlfinding

    Fyld membrantrykbeholderen Manglende overholdelse vil medføre tab af • Skru beskyttelseshætten af ventilen på erstatningskrav. membrantrykbeholderen og opbevar den • Efterfyld kvælstof via ventilen. A Kompakt trykforøgeranlæg slukker • Montér beskyttelseshætten på ventilen på B Tryksvingninger på tryksiden membrantrykbeholderen. C Det kompakte trykforøgeranlæg starter ikke. 8.3 Udskift afbryderen D Pumpen kører, men pumper ikke vand.
  • Seite 40 Erklæring om ikke-indsigelse Type Ordrenummer/Ordre varenummer Leveringsdato Anvendelsesområde Pumpet medie Sæt et flueben, hvis det er relevant □ □ □ □ □ ætsende oxiderende let antændelig eksplosiv sundhedsfarlig □ □ □ □ □ sundhedsskadelig giftig radioaktiv farlig for miljøet uskadelig Årsager til returneringen Noter: Systemet/tilbehøret skal tømmes omhyggeligt og rengøres udvendigt og indvendigt.
  • Seite 41 12 Opstartsprotokol Følgende såkaldte Honeywell Home kompakte trykforøgeranlæg blev dags dato overdraget af underskriverne, autoriseret Honeywell Home kundeservicepersonale, og denne protokol blev skrevet Kompakt trykforøgeranlæg Serie Størrelse: Serienummer Ordrenummer Kundens lokalitet/driftssted Driftssted Kunde Navn Adresse Driftsdata henviser til kredsløbsdiagram for...
  • Seite 42: Generell Informasjon

    Generell informasjon LIVSFARLIG SPENNING Livsfarlig spenning 1.1 Grunnprinsipper Kombinert med et signal angir dette symbolet fare Håndboken utgjør en del av serien og de versjonene som er for dødsfall eller personskader som skyldes nevnt på tittelsiden. Håndboken beskriver sikker og riktig bruk elektrisk spenning, og informasjon for beskyttelse i alle driftsmåter.
  • Seite 43 • Ikke strupe inngangen til den kompakte 2.6 Sikkerhetsregler for operatør / trykkforsterkeren (for å unngå kavitasjonsskade). betjeningspersonale • Andre driftsmoduser, hvis de ikke er nevnt i • Sørg for lokal sikring mot kontakt med varme, kalde og dokumentasjonen, må rådføres med produsenten. bevegelige deler, og kontroller at dette fungerer som det skal.
  • Seite 44: Transport Og Lagring

    3.3 Lagring/konservering I tilfelle transportskader skal du vurdere omfanget, dokumentere skadene og umiddelbart varsle FORSIKTIG! Honeywell Home skriftlig. o Skader under lagring som følge av frost, fuktighet, smuss, UV-stråling eller skadedyr 3.2 Transport Korrosjon/forurensning av den kompakte FARE!
  • Seite 45: Spesifikasjoner

    Avhend avfallet i samsvar med lokale forskrifter, eller Maks. løftehøyde: 76 m la det avhendes i henhold til regelverket. Tilkoblinger/Dimensjoner Elektriske apparater eller elektronisk utstyr som er merket Tilkoblingsdimensjoner: " - R 1 " med eget symbol, skal ikke kastes med husholdningsavfallet. Trykkventiler Kontakt det lokale avfallsselskapet i tilfelle retur.
  • Seite 46: Opstartsprotokol

    Forklaring av produksjonsdato Siffer Betydning Produksjonsår Produksjonsuke Les dette: For eksempel: 1903 4.5 Forventede støyverdier Informasjon om støynivået for pumpen, finner du i håndboken for pumpen. 4.6 Dimensjoner Oversikt Fig. 3 Dimensjoner Les dette: Alle dimensjoner i mm hvis ikke annet er oppgitt. Retningslinjer for installasjon 5.1 Test før oppstart Kontroller følgende punkter før installasjon:...
  • Seite 47: Elektrisk Tilkobling

    5.2 Installasjon av kompakt FORSIKTIG! trykkforsterker Utett kompensator ADVARSEL! Oversvømmelse i installasjonsrommet. Den kompakte trykkforsterkeren er topptung.  Kontroller regelmessig med hensyn til sprekker og Fare for personskader hvis den kompakte bobler, utildekket materiale eller andre mangler. trykkforsterkeren velter Kompensatoren er utstyrt med lydisolering mot strukturbåren ...
  • Seite 48: Fyll Opp Og Ventiler Den Kompakte Trykkforsterkeren

    6.1.2 Fyll opp og ventiler den kompakte • Rørformstykker mellom pumpe og rørledning må trykkforsterkeren strammes. • Den originale driftshåndboken for pumpen er FORSIKTIG! tilgjengelig. Rørledningen må være fri for rester • Det må kontrolleres om flensforbindelser er godt Skade på pumpen/den kompakte trykkforsterkeren festet.
  • Seite 49: Drift

    6.2 Begrensninger for driftsområdet 6.3 Driftsstans 6.3.1 Slå av FARE! Trekk ut støpselet Overskride begrensningene 6.3.2 Tiltak for driftsstans Skader på pumpeenheten! Den kompakte trykkforsterkeren er koblet fra Overhold driftsdataene angitt i databladet.  strømforsyningen.  Unngå drift mot stengt avstengningsventil. Steng kuleventilen ...
  • Seite 50: Vedlikehold

    FORSIKTIG! Ukvalifiserte personer som arbeider på den kompakte trykkforsterkeren Fare for personskader! La kun spesielt kvalifisert personell utføre  reparasjoner og vedlikeholdsarbeid. FORSIKTIG! Feilaktig vedlikehold på den kompakte trykkforsterker 1 Klemmer på motoren Riktig funksjon av den kompakte trykkforsterkeren 2 Justeringsskrue for forladet trykk kan ikke lenger sikres! ...
  • Seite 51 Under drift skal følgende punkter observeres og kontrolleres: FORSIKTIG! • Sammenlign forladetrykket til Overskride den tillatte temperatur for mediet som membrantrykkbeholderen med de anbefalte verdiene. pumpes • Kontroller rullelagrene for driftsstøy. Skader på pumpene! Vibrasjoner, støy og økning i strømforbruket under Drift over lengre tidsperioder er ikke tillatt med stengte ...
  • Seite 52: Feilsøking

    Feilsøking A Kompakt boosterenhet slås av B Trykksvingninger på trykksiden ADVARSEL! C Den kompakte boosterenheten starter ikke. Ukorrekt arbeid for feilsøking Fare for personskader! D Pumpen kjører men pumper ikke vann.  Følg relevante instruksjoner i denne driftshåndboken E Kompakt boosterenhet pumper for lite og/eller produsentens dokumentasjon F Trykket på...
  • Seite 53: Erklæring

    Ubetenkelighetserklæring Type Bestillingsnummer/Bestilling artikkelnummer3) Leveringsdato Bruksområde Pumpet medium3) Lag en hake hvis aktuelt □ □ □ □ □ korrosiv oksyderende brannfarlig eksplosiv helsefarlig □ □ □ □ □ helseskadelig giftig radioaktiv miljøskadelig uskadelig Grunner for retur3) Merknad: Systemet / tilbehøret må være tømmes nøye og rengjøres på utsiden så vel som på innsiden. □...
  • Seite 54: Oppstartsprotokoll

    12 Oppstartsprotokoll Den følgende såkalte Honeywell Home Compact Booster Unit (kompakt trykkforsterkeren) ble tatt i drift i dag av undertegnede, autorisert Honeywell HOME kundeservicepersonell, og denne protokollen ble skrevet Kompakt trykkforsterker Serie Størrelse Serienummer Bestillingsnummer Kunde/Driftssted Driftssted Kunde Navn Adresse...
  • Seite 55: Allmän Information

    Allmän information VAR FÖRSIKTIG! Maskinskada 1.1 Grundprinciper Symbolen i kombination med signalen OBS! Bruksanvisningen är en del av de serier och versioner som indikerar risk för maskinskada och felfunktion. nämns på framsidan. Bruksanvisningen beskriver säker och avsedd användning för alla driftlägen. Säkerhetsanvisningar Typskylten anger serien och storleken, viktigaste driftinfon och ordernumret.
  • Seite 56 • Det är bara personal som är utbildad, instruerad och • Driftansvarig måste se till så att det bara är rätt behörig som får montera, starta, underhålla och utbildad och behörig personal som underhåller och stänga av kompaktboostersystemet. monterar kompaktboostern. •...
  • Seite 57: Allmän Beskrivning

    3.4 Returleverans Dra ut kontakten ur uttaget Skölj ur och rengör kompaktboostern, särskilt vid skadliga, explosiva, heta vätskor eller andra högriskvätskor. Reagerar transporterade pumpvätskors avlagringar med fukt och ger korrosionsskador eller antändning vid syrekontakt, så måste kompaktboostern dessutom neutraliseras och blåsas ur med vattenfri gas för att torka.
  • Seite 58: Tekniska Data

    4.2 Tekniska data Tryckvärden Media Drifttryck max.: 8 bar Medium: Industrivatten Kylvatten Specifikationer Vätskor som inte angriper Ställdon: 1-fas växelströmsmotor (AC) materialen kemiskt och Matningsspänning: 230 V, 50 Hz mekaniskt. Skyddsklass: IP55 max. +30 °C Termisk klass: Flöde: upp till 8 m /h, 2,22 l/s Effekt: 1,5 kW (P...
  • Seite 59: Installationsanvisningar

    4.6 Mått Översikt Fig. 3 Materialnr. OBS: Alla mått i mm om inte annat anges. Installationsanvisningar 5.1 Testning före riggning • Håll koll på kompenseringens krypresistans, om det VARNING! finns sådan. Installation på onivellerade och fristående • Det måste gå att byta kompenseringar smidigt. installationsplatser 5.2 Installera kompaktboostern Risk för person- och sakskador!
  • Seite 60: 59 Idrifttagning/ Urdrifttagning

    5.3 Anslutningsrör LIVSFARLIG SPÄNNING VAR FÖRSIKTIG! Felaktig elanslutning Luftficka i sugledningen Risk för skador på elnätet, kortslutning! Kompaktboostern kan inte suga pumpmediet!  Följ de lokala elbolagens villkor för tekniska Installera rören stigande anslutningar.  Totalanslutningen avgör kabel-Ø på elmatningen. Idrifttagning/urdrifttagning 6.1 Idrifttagning 6.1.1 Uppstartkrav...
  • Seite 61 • Alla avstängningsventiler i systemet måste vara Öppna avstängningsventilen. öppna. Lossa avluftningsskruvarna och släpp ut kvarvarande • Membrantryckkärlets förladdningstryck måste vara luft. kontrollerat. Dra åt avluftningsskruven. Öppna avluftningsskruvarna på pumpen som Kontrollera att pumpen går jämnt. pumpuppsättningens originalbruksanvisning anger. Stäng avstängningsventilens trycksida och kontrollera Öppna långsamt avstängningsventilerna på...
  • Seite 62: Drift

    6.2.1 Omgivningsförhållanden Drift Förvara delarna i originalförpackningen och packa inte upp VAR FÖRSIKTIG! dem förrän precis innan installation. Felhantering Följande parametrar gäller under transport och förvaring: Risk för pumpsystemskador! Parameter Värde  Se till så att alla lokala krav är uppfyllda, särskilt Miljö: ren, torr och dammfri maskin- och lågspänningsdirektiven.
  • Seite 63: Underhåll

    7.2.2 Ändra felmeddelanden 8.2 Underhåll Den röda lampan tänds vid vattenavbrott eller felfunktion. 8.2.1 Driftövervakning Felorsaken är identifierad och åtgärdad. VAR FÖRSIKTIG! Tryck på återställningsknappen i ca 3 sekunder. Torrkörning ger ökad förslitning Underhåll Risk för pumpskador!  Använd aldrig pumpen när den är tom. 8.1 Allmän information/ ...
  • Seite 64: Ställ In Förtryck

    8.2.2 Underhållsschema Intervall Mät Minst en gång per år Pump och drivmotor ska köra jämnt, glidringstätningarna ska inte läcka Kontrollera att avstängnings-, avtappnings- och kontrollventilerna fungerar korrekt och inte läcker. Filter i tryckreduceringsventilen, om tillämpligt Kontrollera kompensatorer för slitage (om tillämpligt). Kontrollera förladdningstrycket och kontrollera, vid behov, om membrantryckkärlet läcker.
  • Seite 65: Felsökning

    Felsökning A Kompaktboostern stängs av B Tryckvariation på trycksidan VARNING! C Kompaktboostern startar inte. Felaktig felsökning Risk för personskador! D Pumpen är igång men pumpar inte vatten.  Följ de relevanta anvisningarna i bruksanvisningen E Kompaktboostern pumpar för lite och/eller tillverkarens dokumentation F Trycket på...
  • Seite 66: Intyg Om Att Det Inte Föreligger Några Invändningar

    Intyg om att det inte föreligger några invändningar Beställningsnummer/Artikelnummer Leveransdatum Användningsområde Pumpmedium Markera om tillämpligt □ □ □ □ □ korrosiv oxiderande brandfarligt explosivt skadligt för hälsan □ □ □ □ □ skadligt för hälsan giftigt radioaktivt farligt för miljön ofarligt Anledning till returen Noteringar:...
  • Seite 67: Uppstartprotokoll

    12 Uppstartprotokoll Följande ”Honeywell Home kompaktbooster” togs i drift idag av undertecknad Kompaktbooster Serie Storlek Serienummer Ordernummer Kund/driftställe Kund Driftsplats Namn Adress För driftinfo, se kretsschemat för ytterligare info TIllslagningstryck Övervakning av förladdningstrycket före Inställningsvärde för förladdningstryckbrytaren Frånslagningstryck Förtryck före Förtryck tank...
  • Seite 68 74821 MOSBACH laws.Reproduction or improper use without specific GERMANY written authorisation of Pittway Sàrl is strictly Phone: +49 6261 810 forbidden. The Honeywell Home trademark is used Fax: +49 6261 81309 under license from Honeywell International Inc.
  • Seite 69: Inhaltsverzeichnis

    General information ..2 Generell informasjon . .42 Safety instructions ..2 Sikkerhetsregler ..42 Transportation and Transport og lagring . . .44 Storage ... . . 3 Beskrivelse .

Inhaltsverzeichnis