Herunterladen Diese Seite drucken

Samoa 404100 Bedienungsanleitung Seite 8

Werbung

Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza /
Instructions de réparation et de nettoyage / Reparatur- und Reinigungs-Anleitung
G
WARNING: Before starting any kind of maintenance or repair,
disconnect the compressed air supply and open a downstream
valve to relieve the grease pressure.
F
ATTENTION : Avant de commencer toute opération de nettoyage ou
d'entretien, il faut obligatoirement débrancher l'alimentation en air et
actionner la vanne de sortie pour relâcher toute la pression de graisse.
Separate the air motor from the pump / Como separar el motor de aire de la bomba /
Comment séparer le moteur d'air de la pompe / Trennen des Luftmotors von der Pumpe
G
1. Attach the pump to a vice in horizontal position, grabbing it
by the suction tube.
2. Unscrew the intake filter tube (42) from the intake filter head
(39) (fig. 8).
3. Unscrew the air motor body from the suction tube using a
threaded rod (fig. 9), and pull it out until it tops. The union
nut gets visible.
4. Introduce an open end wrench in the milling of the lower
part of the air piston and unscrew the nut (41) and remove
the washer (40) (fig. 10).
5. Remove the pin (25) situated in the upper part of the union
nut (fig. 11) and unscrew the air motor body from the
suction tube assembly.
F
1. Placer la pompe à l'horizontale sur un établi qui la soutiendra
par le tube d'aspiration.
2. Séparer la crépine (42) de l'ensemble du filtre d'aspiration
(39) (voir fig. 8).
3. Séparer le corps du moteur d'air du tube d'aspiration à l'aide
d'une tige filetée (voir fig. 9) et desserrer jusqu'à atteindre la
butée. Dès lors, l'écrou prolongateur devrait être visible.
4. Introduire une clé plate dans le fraisage de l'axe du piston
d'air . Desserrer et retirer l'écrou (41) ainsi que la rondelle
(40) (voir fig. 10).
5. Sortir la goupille (25) située au niveau de la partie supérieure
de l'écrou prolongateur (voir fig. 11) et séparer le corps du
tube d'aspiration .
Fig. 8
Fig. 9
8
840 801 R. 11/11
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
E
ATENCIÓN: Antes de empezar cualquier tipo de mantenimiento
o reparación, desconecte el aire de alimentación y accione la
válvula de salida para soltar la presión de la grasa.
D
BITTE BEACHTEN: Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Gerät die
Luftzufuhr abschalten und das Auslaufventil öffnen um den
Fettdruck abzubauen.
E
1. Fijar la bomba en una mordaza agarrando por el tubo de
aspiración con la bomba en posición horizontal.
2. Desenroscar la jaula de aspiración (42) del conjunto filtro de
aspiración (39) (fig. 8).
3. Desenroscar el cuerpo motor del tubo de aspiración usando
una varilla roscada (fig. 9), y extraerlo hasta que haga tope.
Quedará a la vista la tuerca de conexión .
4. Introducir una llave plana en el fresado del eje pistón
de aire. Aflojar y quitar la tuerca (41) y retirar la
arandela (40) (fig. 10).
5. Extraer el pasador (25) situado en la parte superior de la
tuerca de conexión (fig. 11) y desenroscar el cuerpo del tubo
de aspiración .
D
1. Die Pumpe auf einer Werkbank waagrecht am Saugrohr in
einen Schraubstock spannen.
2. Filterkopf (39) vom Filterrohr (42) abschrauben. (Bild 8)
3. Mit Hilfe einer Gewindestange (Bild 9) den Motorkörper vom
Saugrohr
trennen und ganz abschrauben, so daß die
Verbindungsmutter sichtbar ist.
4. Mit einem Schraubschlüssel die Mutter (41) am unteren Teil
des Luftkolbens lösen und die Beilagscheibe (40) entfernen
(Bild 10).
5. Den Stift (25) am oberen Teil der Verbindungsmutter
entfernen (Bild 11). Den Körper vom Saugrohr trennen.
Fig. 10
Fig. 11

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

405100409200407200