Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba TOSVERT VF-S15 Schnellstartanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TOSVERT VF-S15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Industrial Inverter
Industrial Inverter
(For 3-phase induction motors)
(For 3-phase induction motors)
Quick Start Manual
Quick Start Manual
Schnellstartanleitung
Schnellstartanleitung
Guida rapida all'avvio
Guida rapida all'avvio
Manual de inicio rápido
Manual de inicio rápido
Manual de início rápido
Manual de início rápido
Manuel de démarrage rapide
Manuel de démarrage rapide
Руководство по быстрому запуску
Руководство по быстрому запуску
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
快速入门手册
快速入門手冊
속성 작동 설명서
속성 작동 설명서
3-phase 240V class 0.4 to 15kW
3-phase 240V class 0.4 to 15kW
1-phase 240V class 0.2 to 2.2kW
1-phase 240V class 0.2 to 2.2kW
3-phase 500V class 0.4 to 15kW
3-phase 500V class 0.4 to 15kW
1. Make sure that this instruction manual is delivered to the
1. Make sure that this instruction manual is delivered to the
end user of the inverter unit.
end user of the inverter unit.
2. Read this manual before installing or operating the inverter
2. Read this manual before installing or operating the inverter
unit, and store it in a safe place for reference.
unit, and store it in a safe place for reference.
快速入门手册
快速入門手冊
NOTICE
NOTICE
E6581898
E6581898
English
Deutsch
Italiano
Español
Português
Français
Русский
Türkçe
简体中文
繁體中文
한국어

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba TOSVERT VF-S15

  • Seite 1 E6581898 E6581898 English Deutsch Italiano Industrial Inverter Industrial Inverter Español (For 3-phase induction motors) (For 3-phase induction motors) Português Français Русский Türkçe Quick Start Manual Quick Start Manual 简体中文 Schnellstartanleitung Schnellstartanleitung 繁體中文 Guida rapida all’avvio Guida rapida all’avvio Manual de inicio rápido Manual de inicio rápido 한국어...
  • Seite 2: Safety Precautions

    It may be considerable whether to apply, under the special condition or an application where strict quality control may not be required. Please contact your Toshiba distributor. Please use our product in applications where do not cause serious accidents or damages even if product is failure, or please use in environment where safety equipment is applicable or a backup circuit device is provided outside the system.
  • Seite 3 • Do not install or operate the inverter if it is damaged or any component is missing. This can result in electric shock or fire. Call your Toshiba distributor for repairs. • Do not place any inflammable objects near the inverter.
  • Seite 4 E6581899 • When removing and installing the terminal cover with a screwdriver, be sure not to scratch your hand as these results in injury. • Pressing too hard on the screwdriver may scratch the inverter. • Always turn the power off when removing the wiring cover. •...
  • Seite 5: Maintenance And Inspection

    Warning • Do not replace parts. This could be a cause of electric shock, fire and bodily injury. To replace parts, call your Toshiba distributor. Prohibited • The equipment must be inspected daily. If the equipment is not inspected and maintained, errors and malfunctions may not be discovered and that could result in accidents.
  • Seite 6: Nameplate

    E6581899 Please operate the inverter in the following procedure 1 to 6; 1. Check the purchase Check that the inverter type is the same as your order. Inverter main unit Name plate Inverter Type Inverter rated output capacity Power supply Rating label Danger label Name plate...
  • Seite 7 E6581899 Wire size (mm Screw size Tightening torque Power circuit Note 1) Applicable M3.5 screw 1.0 N·m 8.9 lb·in Voltage motor Input Grounding class M4 screw 1.4 N·m 12.4 lb·in (kW) cable Output without With M5 screw 2.4 N·m 20.8 lb·in 0.4-1.5 M6 screw 4.5 N·m...
  • Seite 8: Parameter Setting

    E6581899 7. Operate the inverter with external signals Wire the control circuit and set the parameter. 7.1 Wiring Initial position SOURCE SINK Screw for removable control terminal block RS485 connector Operation command Stripping length: 6 (mm) Recommended <Sink logic> <Source logic> Screwdriver: Screw size tightening...
  • Seite 9: Main Parameters

    E6581899 8. Main parameters Default Contents Title Function Adjustment range setting Set acceleration/ deceleration Acceleration time 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10.0 time to suit the machinery. Deceleration time 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10.0 The acc/dec value is time that output frequency reach from 0Hz Maximum frequency 30.0-500.0 (Hz) 80.0...
  • Seite 10: Regeln Zum Sicheren Betrieb

    Die Verwendung kann in Fällen besonderer Bedingungen oder in Anwendungen, in denen keine strenge Qualitätskontrolle erforderlich ist, in Erwägung gezogen werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren Toshiba-Händler. Bitte verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Anwendungen, in denen selbst eine Funktionsstörung des Gerätes nicht zu schweren Unfällen oder Schäden führen kann, bzw.
  • Seite 11: Handhabung

    Wenn vom Umrichter Rauch oder ungewöhnlicher Geruch bzw. ungewöhnliche Geräusche ausgehen, muss die Stromversorgung sofort ausgeschaltet werden. Wenn der Umrichter in einem solchen Zustand weiter betrieben wird, kann dies zu einem Brand führen. Wenn Reparaturen nötig werden, setzen Sie sich mit Ihrem Toshiba-Händler in Vorgeschrieben Verbindung.
  • Seite 12: Verdrahtung

    E6581900 • Achten Sie beim Entfernen und Anbringen der Klemmleistenabdeckung mit einem Schraubendreher darauf, sich nicht an der Hand zu verletzen. • Vermeiden Sie einen zu starken Druck auf den Schraubendreher, da der Umrichter sonst zerkratzt werden könnte. • Schalten Sie stets die Stromversorgung aus, bevor Sie die Kabelabdeckung entfernen. •...
  • Seite 13: Betrieb

    Warnung • Ersetzen Sie keine Teile. Dies kann zu Bränden oder zu Stromschlag und anderen Verletzungen führen. Setzen Sie sich zum Auswechseln von Teilen mit Ihrem Toshiba-Händler in Verbindung. Verboten • Die Anlagen müssen jeden Tag inspiziert werden. Werden die Anlagen nicht inspiziert und instandgehalten, so werden Störungen und Fehlfunktionen eventuell nicht festgestellt, was zu Unfällen führen kann.
  • Seite 14: Umrichter Installieren

    E6581900 Führen Sie zur Inbetriebnahme des Umrichters die folgenden Schritte 1 bis 6 durch: 1. Lieferung überprüfen Vergewissern Sie sich, dass der gelieferte Umrichter Ihrer Bestellung entspricht. Umrichter-Hauptgerät Typenschild Umrichtertyp Nenn- Ausgangsleistung Versorgungsspan- nung Leistungsschild Gefahrenhinweis Typenschild 2. Umrichter installieren 3.
  • Seite 15: Stromversorgung Einschalten

    E6581900 Aderquerschnitt (mm Schraubengröße Anzugsdrehmoment Motor- Hauptschaltkreis Anmerkung 1) Spannungs- Schraube M3,5 1,0 N·m 8,9 lb·in Nennleistung klasse Eingang Erdungskabel (kW) Ausgang Schraube M4 1,4 N·m 12,4 lb·in ohne DCL Mit DCL Schraube M5 2,4 N·m 20,8 lb·in 0,4-1,5 Schraube M6 4,5 N·m 40,0 lb·in 3-phasig,...
  • Seite 16: Ansteuerung Des Umrichters Über Externe Signale

    E6581900 7. Ansteuerung des Umrichters über externe Signale Schließen Sie den Steuerkreis an und stellen Sie die Parameter ein. 7.1 Kabelanschlüsse Grundeinstellung SOURCE SINK Schraube für abnehmbare Steuerkreis-Klemmleiste RS485-Anschluss Befehlssignale Abisolierlänge: 6 (mm) Empfohlenes Schrauben- <Negative Logik> <Positive Logik> Anzugsdrehmo- Schraubendreher: größe ment...
  • Seite 17: Steuerung Über Das Bedienfeld

    E6581900 8. Hauptparameter Bezeich- Grundein- Inhaltsverzeichnis Funktion Einstellbereich nung stellung Hochlaufzeit 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10,0 Hochlauf-/Runterlaufzeit an die Maschinenanforderungen anpassen. Runterlaufzeit 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10,0 Der Wert für acc/dec entspricht der Zeit, die die Ausgangsfrequenz für den Maximalfrequenz 30,0-500,0 (Hz) 80,0 Übergang zwischen 0 Hz und dem Wert...
  • Seite 18: Guida Rapida All'avvio

    Da considerare le modalità di uso, in condizioni speciali o in applicazioni in cui è richiesto un severo controllo di qualità. Contattare il rivenditore Toshiba. Utilizzare l’inverter in applicazioni in cui un eventuale malfunzionamento non possa essere causa di incidenti o danni gravi.
  • Seite 19: Modo D'impiego

    E6581901 ■ Modo d’impiego Pericolo • Non eseguire mai operazioni di smontaggio, modifica o riparazione dell’unità. Tali operazioni potrebbero causare scosse elettriche, incendio e lesioni. Chiamare il distributore Toshiba per assistenza. Divieto di smontaggio • Non togliere il coperchio della morsettiera quando l’alimentazione è in funzione. L’unità contiene molte parti sottoposte ad alta tensione e il contatto con le stesse è...
  • Seite 20 E6581901 ■ Trasporto e installazione Avvertimento • Non trasportare l’inverter sorreggendolo per i coperchi del pannello anteriore. I coperchi potrebbero distaccarsi e l’unità cadere, provocando lesioni. • Non installare l’inverter in aree soggette a forti vibrazioni. L’unità potrebbe infatti cadere e provocare Divieti lesioni personali.
  • Seite 21 Pericolo • Non effettuare sostituzioni di parti. La mancata osservanza di questo divieto potrebbe causare scosse elettriche, incendi e lesioni. Per sostituire i pezzi, rivolgersi al distributore Toshiba. Divieti • L’apparecchiatura deve essere controllata ogni giorno. Se le operazioni d’ispezione e manutenzione non vengono eseguite ogni giorno, potrebbero verificarsi errori di funzionamento e guasti, con possibili conseguenze di incidenti.
  • Seite 22 E6581901 Utilizzare l’inverter applicando la seguente procedura riportata nei passaggi da 1 a 6; 1. Verifica del prodotto acquistato Controllare che il tipo di inverter sia lo stesso ordinato. Unità principale inverter Targhetta produttore Modello inverter Potenza nominale di uscita dell’inverter Targhetta dati Alimentazione...
  • Seite 23 E6581901 Sezione cavo (mm Dimensione Coppia di serraggio vite Circuito di alimentazione Nota 1) Motore Classe di Cavo di applicabile Ingresso Vite M3,5 1,0 N·m 8,9 lb·in tensione messa a (kW) Corrente senza terra Vite M4 1,4 N·m 12,4 lb·in Con DCL Vite M5 2,4 N·m...
  • Seite 24 E6581901 7. Utilizzare l’inverter con i segnali esterni Porre in opera i cavi del circuito di controllo e configurare i parametri. 7.1 Cablaggio Posizione iniziale SOURCE SINK Vite per morsettiera di controllo rimovibile Connettore RS485 Comando di funzionamento Lunghezza di strippaggio: Coppia di Dimensione <logica sink>...
  • Seite 25: Parametri Principali

    E6581901 8. Parametri principali Impostazione Indice Titolo Funzione Campo regolazioni predefinita Impostazione tempo di accelerazione / acc Tempo di 0,0-3600 (360,0) (s) 10,0 decelerazione adatto al macchinario. accelerazione 1 Il valore acc/dec è il tempo che dec Tempo di 0,0-3600 (360,0) (s) 10,0 la frequenza di uscita impiega per decelerazione 1...
  • Seite 26: Manual De Inicio Rápido

    Se puede considerar su uso en condiciones especiales o en una aplicación que no precise un control de calidad estricto. Póngase en contacto con su distribuidor Toshiba. Utilice nuestro producto en aplicaciones que no provoquen accidentes o daños graves aunque falle el producto, o bien utilícelo en un entorno donde existan equipos de seguridad o se disponga de un...
  • Seite 27: Transporte E Instalación

    ■ Manipulación Advertencia • No desmonte, modifique o repare nunca este producto. Podría ocasionar descargas eléctricas, incendios y graves lesiones. Para las reparaciones, llame a su distribuidor Toshiba. Desmontaje prohibido • No quite la tapa del bloque de terminales con el aparato conectado. La unidad contiene muchas piezas de alto voltaje y el contacto con las mismas podría provocar descargas eléctricas.
  • Seite 28 E6581902 ■ Transporte e instalación Precaución • Cuando transporte o desplace el convertidor, no lo sujete por las tapas del panel frontal. Las tapas pueden desprenderse dejando caer la unidad, lo que podría provocar lesiones. • No instale el convertidor en lugares donde pueda estar sometido a vibraciones intensas. Esto podría Prohibido hacer caer el aparato, provocando lesiones corporales.
  • Seite 29: Inspección Y Mantenimiento

    Advertencia • No sustituya las piezas. Esto podría provocar una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal. Para sustituir las piezas, llame a su distribuidor Toshiba. Prohibido • Este equipo debe inspeccionarse todos los días. Si no se realiza inspección y mantenimiento alguno del equipo, no se podrán detectar errores y desperfectos que podrían ocasionar accidentes.
  • Seite 30 E6581902 Utilice el convertidor siguiendo los pasos 1 a 6; 1. Compruebe la compra realizada Compruebe que el tipo de convertidor coincide exactamente con el del pedido. Unidad principal del convertidor Placa de identificación Tipo de convertidor Capacidad nominal de salida del convertidor Etiqueta de Alimentación...
  • Seite 31 E6581902 Dimensiones del cable (mm Tamaño del Motor Par de apriete tornillo Circuito principal Nota 1) Clase de correspon- voltaje diente Entrada Cable a tierra Tornillo M3,5 1,0 N·m 8,9 lb·in Salida (kW) sin DCL Con DCL Tornillo M4 1,4 N·m 12,4 lb·in 0,4-1,5 Tornillo M5...
  • Seite 32: Configuración De Parámetros

    E6581902 7. Utilice el convertidor con señales externas Conecte el circuito de control y defina el parámetro. 7.1 Cableado Posición inicial SOURCE SINK Tornillo para bloque de terminales de control desmontable Conector RS485 Mando de funcionamiento Longitud de desaislado: Tamaño Par de apriete <Lógica negativa (Sink)>...
  • Seite 33: Parámetros Principales

    E6581902 8. Parámetros principales Configuración Contenido Título Función Escala de ajuste por defecto Defina el tiempo de aceleración/ Tiempo de aceleración 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10,0 desaceleración para adecuarlo a la Tiempo de 0.0-3600 (360.0) (s) 10,0 maquinaria. desaceleración 1 El valor acc/dec es el tiempo que Frecuencia máxima 30.0-500.0 (Hz)
  • Seite 34: Precauções De Segurança

    Pode ser considerável, se pretender aplicar, sob condição especial ou uma aplicação em que pode não ser necessário um controlo de qualidade rigoroso. Entre em contacto com o seu distribuidor da Toshiba. Utilize o produto em aplicações nas quais não cause acidentes ou danos graves, mesmo em caso de falha, ou utilize-o num ambiente no qual é...
  • Seite 35 Advertência • Não instale, nem opere o inversor se este se encontrar danificado ou faltar qualquer componente. Isto poderá resultar em choques eléctricos ou incêndio. Contacte o seu distribuidor da Toshiba para efectuar reparações. • Não coloque quaisquer objectos inflamáveis perto do inversor.
  • Seite 36 E6581903 • Ao remover e instalar a tampa do terminal com uma chave de fendas, certifique-se de que não arranha as mãos, pois pode provocar lesões. • Exercer muita pressão na chave de fendas pode riscar o inversor. • Desligue sempre a alimentação ao remover a tampa da cablagem. •...
  • Seite 37 Advertência • Não substitua as peças. Tal pode causar choque eléctrico, incêndio ou lesões corporais. Para substituir peças, entre em contacto com o seu distribuidor da Toshiba. Proibido • O equipamento deve ser inspeccionado diariamente. Se o equipamento não for inspeccionado e mantido, podem não ser encontrados erros e avarias o que pode causar acidentes.
  • Seite 38 E6581903 Utilize o inversor através dos seguintes procedimentos 1 a 6; 1. Verifique a aquisição Verifique se o tipo de inversor corresponde ao encomendado. Unidade principal do inversor Placa de identificação Tipo de inversor Capacidade de saída nominal do inversor Etiqueta de Fonte de taxação...
  • Seite 39 E6581903 Tamanho dos fios (mm Tamanho do Binário de aperto Motor parafuso Circuito de alimentação Nota 1) Classificação aplicável Cabo de de tensão Entrada Parafuso M3,5 1,0 N·m 8,9 lb·in (kW) ligação à terra Saída sem DCL Com DCL Parafuso M4 1,4 N·m 12,4 lb·in 0,4-1,5...
  • Seite 40 E6581903 7. Opere o inversor com sinais externos Ligue o circuito de controlo e ajuste o parâmetro. 7.1 Cablagem Posição inicial SOURCE SINK Parafuso para o bloco de terminais de controlo amovível Conector RS485 Comando de operação Comprimento sem isolamento: Tamanho Binário de aperto <Lógica de absorção de...
  • Seite 41: Parâmetros Principais

    E6581903 8. Parâmetros principais Ajuste Índice Título Função Gama de ajuste predefinido Definir o tempo de aceleração/ Tempo de aceleração 1 0,0-3600 (360,0) (s) 10,0 desaceleração de acordo com a maquinaria. Tempo de desaceleração 0,0-3600 (360,0) (s) 10,0 O valor acc/dec é o tempo que a frequência de saída demora a ir de 0 Hz ao Frequência máxima 30,0-500,0 (Hz)
  • Seite 42: Précautions De Sécurité

    être considérable s’il faut appliquer ou non, sous des conditions spéciales ou une application où un contrôle qualité strict peut être nécessaire. Veuillez contacter votre distributeur Toshiba. Veuillez utiliser notre produit dans des applications où il ne provoque pas de graves accidents ou dommages même si le produit présente un dysfonctionnement, ou veuillez utiliser un milieu où...
  • Seite 43: Transport & Installation

    ■ Manipulation Avertissement • Ne jamais démonter, modifier ni réparer. Ceci peut avoir comme conséquence une électrocution, provoquer un incendie et des blessures. Appelez votre distributeur Toshiba pour des réparations. Démontage interdit • Ne jamais enlever le couvercle de bornier lorsque l’appareil est sous tension. L’unité contient de nombreux composants dans lesquels circule de la haute tension et tout contact avec ces composants aura comme conséquence une électrocution.
  • Seite 44 E6581904 ■ Transport & installation Attention • Lorsque vous transportez ou portez l’appareil, ne le tenez pas par les couvercles du panneau avant. Les couvercles peuvent s’enlever et l’unité risque de tomber, et par conséquent, vous blesser. • Ne pas installer dans un milieu où l’unité serait soumise à de nombreuses vibrations. L’unité risquerait Interdit de tomber et par conséquent, vous pourriez être blessé.
  • Seite 45: Maintenance Et Inspection

    Avertissement • Ne pas remplacer les pièces. Cela peut être une cause de choc électrique, d’incendie ou de blessure corporelle. Pour le remplacement de pièces, appelez votre distributeur Toshiba. Interdit • L’équipement doit être inspecté chaque jour. Si la maintenance et l’inspection de l’équipement ne sont pas réalisés, des erreurs et des dysfonctionnements risquent de ne pas être découverts, ce qui...
  • Seite 46 E6581904 Veuillez faire fonctionner le variateur selon la procédure suivante de 1 à 6 ; 1. Vérifiez l’achat Assurez-vous que le type de variateur est identique à celui indiqué sur votre commande. Variateur Plaque signalétique Type de variateur Puissance nominale de variateur Étiquette de puissance...
  • Seite 47 E6581904 Taille de câble (mm Taille de vis Couple de serrage Moteur Circuit d’alimentation Remarque 1) Gamme de Câble de Vis M3,5 1,0 N·m 8,9 lb·po applicable tension Entrée mise à la (kW) Sortie Vis M4 1,4 N·m 12,4 lb·po terre Sans DCL Avec DCL Vis M5...
  • Seite 48: Réglage De Paramètre

    E6581904 7. Faites fonctionner le variateur avec des signaux externes Câblez le circuit de commande et réglez le paramètre. 7.1 Câblage Position initiale SOURCE SINK Vis pour bornier de contrôle amovible Connecteur RS485 Instruction de fonctionnement Longueur de dénudage : Couple de Taille de <Logique négative>...
  • Seite 49: Paramètres Principaux

    E6581904 8. Paramètres principaux Paramétrage Contenu Titre Fonction Limites de réglage implicite Réglez le temps d’accélération/ acc Temps d’accélération 1 0,0-3600 (360,0) (s) 10,0 décélération idéal aux machines. dec Temps de décélération 1 0,0-3600 (360,0) (s) 10,0 La valeur acc/dec est le temps nécessaire pour que la fréquence de sortie Fréquence maximum 30,0-500,0 (Hz)
  • Seite 50: Меры Предосторожности

    человеческой жизни, к примеру, в устройствах управления ядерными установками, авиации, устройствах управления космическими полетами, устройствах управления движением, устройствах обеспечения безопасности, аттракционах или медицинском оборудовании. Проконсультируйтесь со своим торговым представителем «Toshiba» по поводу применения в особых условиях или в оборудовании, где строгое соблюдение качества не является необходимым.
  • Seite 51 Это может стать причиной поражения электротоком или пожара. По поводу ремонта Это может стать причиной поражения электротоком или пожара. По поводу ремонта обращайтесь к своему торговому представителю «Toshiba». обращайтесь к своему торговому представителю «Toshiba».  Не помещайте рядом с инвертором любые легковоспламеняющиеся вещества. Возгорание в...
  • Seite 52 E6581905 E6581905 E6581905  Транспортировка и установка  Транспортировка и установка Предупреждение Предупреждение  При транспортировке или переноске не держите инвертор за крышку передней панели.  При транспортировке или переноске не держите инвертор за крышку передней панели. Крышка может отвалиться, а прибор – упасть и нанести травму. Крышка...
  • Seite 53: Утилизация

     Самостоятельно не производите замену деталей. Это может стать причиной поражения электротоком, пожара и получения телесных повреждений. По поводу замены деталей электротоком, пожара и получения телесных повреждений. По поводу замены деталей обратитесь в местное торговое представительство «Toshiba». обратитесь в местное торговое представительство «Toshiba». Запрещено...
  • Seite 54 E6581905 E6581905 E6581905 До начала работы с инвертором выполните действия № 1–6 До начала работы с инвертором выполните действия № 1–6 1. Проверьте приобретенный товар 1. Проверьте приобретенный товар Проверьте соответствие типа инвертора заказанному типу. Проверьте соответствие типа инвертора заказанному типу. Основной...
  • Seite 55 E6581905 E6581905 E6581905 Сечение провода (мм Сечение провода (мм Размер Размер Момент затяжки Момент затяжки Силовая цепь Силовая цепь винта винта Класс Класс Мощность Мощность (примечание 1) (примечание 1) Кабель Кабель напря- напря- двигателя двигателя Винт M3,5 Винт M3,5 1,0 Н·м 1,0 Н·м...
  • Seite 56: Установка Параметров

    E6581905 E6581905 E6581905 7. Управляйте инвертором по внешним сигналам 7. Управляйте инвертором по внешним сигналам Выполните электропроводку цепи управления и произведите установку параметров. Выполните электропроводку цепи управления и произведите установку параметров. 7.1 Электропроводка 7.1 Электропроводка Начальное положение Начальное положение SOURCE SOURCE SINK SINK...
  • Seite 57 E6581905 E6581905 8. Основные параметры Установка Содержание Название Функция Диапазон настройки по умолчанию Установите соответствующее Время ускорения 1 0,0–3600 (360,0) (с) 10,0  оборудованию время Время замедления 1 0,0–3600 (360,0) (с) 10,0 ускорения/замедления.  Значение acc/dec – время Максимальная частота 30,0–500,0 (Гц) 80,0 изменения...
  • Seite 58: Hızlı Başlangıç Kılavuzu

    Insan hayatını tehlikeye atabilecek veya yaralanmaya neden olabilecek ekipmanlarda kullanılamaz. Özel şartlar altında veya sıkı kalite kontrol gerektirmeyen bir uygulamada kullanılıp kullanılmayacağı göz önüne alınabilir. Lütfen Toshiba distribütörünüze danışın. Lütfen ürünümüzü çalışmıyor olsa bile ciddi kazalara veya hasarlara yol açmayan uygulamalarda kullanın veya güvenlik ekipmanlarının olduğu, sistemin dışında bir yedekleme devresi cihazının...
  • Seite 59 ■ Nakliye ve Montaj Uyarı • Hasar görmüşse veya herhangi bir parçası eksikse inverteri monte etmeyin veya çalıştırmayın. Elektrik çarpması veya yangına yol açabilir. Onarım işlemleri için Toshiba distribütörünüzü arayın. • İnverterin yakınına kolay tutuşan nesneleri yerleştirmeyin. Alev çıkaran bir kaza meydana gelirse, bu durum yangına yol açabilir.
  • Seite 60: Kablo Bağlantıları

    E6581906 • Terminal kapağını bir tornavida ile sökerken ve takarken elinizi çizdirmemeye dikkat edin, aksi takdirde yaralanabilirsiniz. • Tornavidaya çok bastırmanız inverteri çizebilir. • Kablo bağlantı kapağını çıkarırken daima gücü kapatın. • Kablo bağlantıları tamamlandıktan sonra terminal kapağını yerine taktığınızdan emin olun. •...
  • Seite 61 ■ Bakım ve inceleme Uyarı • Parça değişimi yapmayın. Aksi takdirde elektrik çarpması, yangın ve yaralanmalara yol açabilirsiniz. Parça değiştirmek için Toshiba distribütörünü arayın. Yasak • Ekipman her gün incelenmelidir. Ekipmanda inceleme ve bakım yapılmazsa, hata ve arızaların farkına varılamayabilir ve bu da kazalara yol açabilir.
  • Seite 62 E6581906 Lütfen inverteri aşağıdaki 1 ila 6 prosedürüne göre çalıştırın; 1. Satın aldığınız ürünü kontrol edin İnverter tipinin sipariş ettiğiniz inverter tipi ile aynı olduğunu kontrol edin. İnverter ana ünitesi İsim plakası İnverter Türü İnverter anma çıkış kapasitesi Güç kaynağı Ürün etiketi Tehlike etiketi İsim plakası...
  • Seite 63 E6581906 Kablo ölçüsü/kesiti (mm Vida ölçüsü Sıkma torku Uygulanabi- Güç devresi Not 1) M3,5 vida 1,0 N·m 8,9 lb·in Voltaj sınıfı lir motor Topraklama Giriş (kW) kablosu Çıkış M4 vida 1,4 N·m 12,4 lb·in DCL'siz DCL'li M5 vida 2,4 N·m 20,8 lb·in 0,4-1,5 M6 vida...
  • Seite 64: Kablo Bağlantısı

    E6581906 7. İnverteri harici sinyallerle çalıştırın Kontrol devresi kablo bağlantılarını ve parametre ayarlarını yapın. 7.1 Kablo Bağlantısı Başlangıç konumu SOURCE SINK Çıkarılabilir kontrol terminal bloğu için vida RS485 konnektörü Çalıştırma komutu Sıyırma uzunluğu: 6 (mm) Vida Önerilen sıkma <Sink lojik> <Source lojik>...
  • Seite 65 E6581906 8. Ana parametreler Varsayı- İçindekiler Başlık İşlev Ayar aralığı lan ayar Makineye uygun hızlanma/yavaşlama Hızlanma süresi 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10,0 süresini ayarlayın. Yavaşlama süresi 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10,0 acc/dec değeri, çıkış frekansının 0Hz'ten fh değerine ulaştığı süredir. Maksimum frekans 30.0-500.0 (Hz) 80,0...
  • Seite 66 E6581907 E6581907 快速入门手册 安全注意事项 本说明书内及变频器上所述的安全条款非常重要,可确保您可安全地使用变频器,避免自身及周围人员受 到伤害,并防止工作区域内的财产受损。请在熟悉下述符号和标识说明后,认真阅读本手册。务必确定已 严格遵守了所有警告事项。 * 对于此处未提及的信息,请见说明书手册 (CD-ROM) 中的安全注意事项。 符号说明 符号 符号含义 警告 表示错误操作可能导致死亡或者严重的人身伤害。 表示错误操作可能导致人身伤害( * 1) 或资产损失。( * 2) 小心 (*1) 指诸如烧伤、触电等不需要住院治疗或长时间就医治疗的身体伤害。 中文 (*2) 指所有有价的资产及材料的损失。 符号说明 符号 符号含义 表示禁止事项。 禁止事项将以文字或图片的形式,在此符号内或此其临近位置进行说明。 表示必须遵循的事项。 必须遵循的事项将以文字或图片的形式,在此符号内或此其临近位置进行说明。 -表示警告事项。 必须遵循的事项将以文字或图片的形式,在此符号内或此文件临近位置进行说明。 -表示小心。 小心事项将以文字或图片的形式,在此符号内或此文件临近位置进行说明。  用途限定 此变频器适用于一般工业用三相感应电机的速度控制。...
  • Seite 67 E6581907 E6581907 E6581907  搬运  搬运 警告 警告  切勿擅自拆解、改装或维修。否则可能导致触电、火灾或人身伤害事故。如需维修,请  切勿擅自拆解、改装或维修。否则可能导致触电、火灾或人身伤害事故。如需维修,请 联系当地东芝服务商。 联系当地东芝服务商。 禁止拆解 禁止拆解  切勿在通电时移除端子台盖板。变频器内有多个高压部件,接触可能导致触电。  切勿在通电时移除端子台盖板。变频器内有多个高压部件,接触可能导致触电。  切勿将手指伸入电缆配线孔或冷却风扇外壳的间隙中。 否则可能导致触电或其它人身伤  切勿将手指伸入电缆配线孔或冷却风扇外壳的间隙中。 否则可能导致触电或其它人身伤 害事故。 害事故。  切勿放置或插入任何物体(断的电缆线,棒状物体或金属丝) 。否则可能导致触电或火  切勿放置或插入任何物体(断的电缆线,棒状物体或金属丝) 。否则可能导致触电或火 灾。 灾。 禁止 禁止  切勿让变频器接触水或者其它任何液体。否则可能导致触电或火灾。 ...
  • Seite 68 E6581907 E6581907 E6581907  配线  配线 警告 警告  切勿将输入电源连接至输出端子 U/T1, V/T2, W/T3 (电机侧) 。  切勿将输入电源连接至输出端子 U/T1, V/T2, W/T3 (电机侧) 。 否则将可能损坏变频器或引发火灾。 否则将可能损坏变频器或引发火灾。  切勿在直流端子间插入电阻器 (PA/+与 PC/-间, 或 PO 与 PC/-间) 。 否则可能引发火灾。  切勿在直流端子间插入电阻器 (PA/+与 PC/-间, 或 PO 与 PC/-间) 。 否则可能引发火灾。 ...
  • Seite 69 E6581907 E6581907 E6581907  检查与维护  检查与维护 警告 警告  切勿更换任何部件。更换部件可能导致触电、火灾或人身伤害。如需更换部件,请拨打  切勿更换任何部件。更换部件可能导致触电、火灾或人身伤害。如需更换部件,请拨打 服务电话。 服务电话。 禁止 禁止  该设备必须每天检查。如果设备未进行检查与维护,发生的错误或功能故障可能无法被  该设备必须每天检查。如果设备未进行检查与维护,发生的错误或功能故障可能无法被 发现,这样可能会导致意外。 发现,这样可能会导致意外。  进行检查前,请执行以下步骤: (1) 关闭变频器的所有电源输入;(2) 等待至少 15 分  进行检查前,请执行以下步骤: (1) 关闭变频器的所有电源输入;(2) 等待至少 15 分 钟并检查确保充电灯不再点亮;(3)使用可以测量直流电压(400V/800V DC 或更高) 钟并检查确保充电灯不再点亮;(3)使用可以测量直流电压(400V/800V DC 或更高)...
  • Seite 70 E6581907 E6581907 E6581907 请依照下述 1 至 6 步骤运转变频器; 请依照下述 1 至 6 步骤运转变频器;     1. 按订购单进行核对 1. 按订购单进行核对     请在使用前按订购单进行核对,确定发货产品与您订购的产品完全一致。      请在使用前按订购单进行核对,确定发货产品与您订购的产品完全一致。          变频器主单元 变频器主单元 铭牌 铭牌                 变频器类型...
  • Seite 71 E6581907 E6581907 E6581907 线缆规格(mm 线缆规格(mm 螺钉尺寸 螺钉尺寸 上紧力矩 上紧力矩 电源电路 注 1) 电源电路 注 1) M3.5 螺钉 M3.5 螺钉 1.0 Nm 1.0 Nm 8.9 lbin 8.9 lbin 适用电机 适用电机 电压级 电压级 输入 输入 (kW) (kW) 接地电缆 接地电缆 输出 输出 不带 不带...
  • Seite 72 E6581907 E6581907 E6581907 7. 通过外部信号操作变频器 7. 通过外部信号操作变频器 进行控制电路配线并设定参数 进行控制电路配线并设定参数 7.1 配线 7.1 配线 初始位置 初始位置 SINK SINK SOURCE SOURCE 用于拆除控制端子台的螺钉 用于拆除控制端子台的螺钉 RS485 连接器 RS485 连接器 操作指令 操作指令 剥线长度:6 (mm) 剥线长度:6 (mm) 推荐上紧力矩 推荐上紧力矩 螺钉规格 螺钉规格 <Sink 逻辑> <Sink 逻辑> <Source 逻辑> <Source 逻辑>...
  • Seite 73 E6581907 E6581907 8. 主参数 默认设 名称 功能 调节范围 内容 定 加速时间 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10.0 设定适合于特定机械的加/减速时  间。 减速时间 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10.0  / 数值为输出频率从 0Hz 到 所用的时间。 30.0-500.0 (Hz) 80.0 最大频率  0.5- (Hz) 设定输出频率上下限。 上限频率 ...
  • Seite 74 E6581908 E6581908 快速入門手冊 安全注意事項 本說明書內及變頻器上所述的事項極為重要,可確保您使用變頻器時的安全,避免自身及周遭他人受到傷 害,並防止工作區內的財物損失。請先熟悉下述符號和標示說明後,繼續閱讀本手冊。內容提出的一切警 告,請務必確實遵守。 * 本文未盡涵蓋之資訊,請見說明手冊 (CD-ROM) 中的安全注意事項。 標示說明 符號 標示含義 警告 表示操作有誤可導致死亡或者嚴重的人身傷害。 表示操作有誤可導致人身傷害( * 1) 或導致實際資產損失( * 2)。 小心 (*1) 此等傷害例如燒傷或觸電等,無需住院治療或長時間的就醫治療。 (*2) 指有價的資產及材料的廣泛損失。 中文 符號說明 符號 符號含義 表示禁止事項。 禁止事項是以文字或圖片的形式,在此符號內或近旁提供說明。 表示必須遵循的事項。 必須遵循的事項是以文字和圖片的形式,在此符號內或近旁提供詳細說明。 -表示警告事項。 警告事項是以文字或圖片的形式,在此符號內或近旁提供說明。 -表示應該小心的事項。 應該小心的事項是以文字或圖片的形式,在此符號內或近旁提供說明。  用途限定 本變頻器適用於一般工業用三相感應電機的速度控制。...
  • Seite 75 E6581908 E6581908 E6581908 搬運 搬運 警告 警告  切勿擅自拆解、改裝或維修,否則可能導致觸電、火災或人身傷害事故。如需維修,請  切勿擅自拆解、改裝或維修,否則可能導致觸電、火災或人身傷害事故。如需維修,請 聯繫當地東芝服務商。 聯繫當地東芝服務商。 禁止拆解 禁止拆解  切勿在通電時拆下端子台外殼。變頻器內有多個高電壓零件,接觸可能導致觸電。  切勿在通電時拆下端子台外殼。變頻器內有多個高電壓零件,接觸可能導致觸電。  切勿將手指伸入電纜配線孔或冷卻風扇外殼的間隙中 , 否則可能導致觸電或其他人身傷  切勿將手指伸入電纜配線孔或冷卻風扇外殼的間隙中 , 否則可能導致觸電或其他人身傷 害事故。 害事故。  切勿放置或插入任何物體(斷的電纜線,棒狀物體或金屬絲) ,否則可能導致觸電或火  切勿放置或插入任何物體(斷的電纜線,棒狀物體或金屬絲) ,否則可能導致觸電或火 禁止 禁止 災。 災。  切勿讓變頻器接觸水或者其他任何液體,否則可能導致觸電或火災。 ...
  • Seite 76 E6581908 E6581908 E6581908 配線 配線 警告 警告  切勿將輸入電源連接至輸出端子 U/T1、V/T2 或 W/T3(電機側) 。  切勿將輸入電源連接至輸出端子 U/T1、V/T2 或 W/T3(電機側) 。 否則將可能損壞變頻器或引發火災。 否則將可能損壞變頻器或引發火災。  切勿在直流端子間插入制動電阻器(PA/+與 PC/-間,或 PO 與 PC/-間) 。否則可能引發  切勿在直流端子間插入制動電阻器(PA/+與 PC/-間,或 PO 與 PC/-間) 。否則可能引發 火災。 火災。 禁止 禁止  若要觸摸連接至變頻器電源側之設備(MCCB)上的端子或電纜,請先切斷輸入電源, ...
  • Seite 77 E6581908 E6581908 E6581908 檢查與維護 檢查與維護 警告 警告  切勿更換任何零件。更換零件可能導致觸電、火災或人身傷害。如需更換零件,請撥打  切勿更換任何零件。更換零件可能導致觸電、火災或人身傷害。如需更換零件,請撥打 服務電話。 服務電話。 禁止 禁止  本設備必須每天檢查。如果設備未進行檢查與維護,發生錯誤或功能故障時可能無法察  本設備必須每天檢查。如果設備未進行檢查與維護,發生錯誤或功能故障時可能無法察 覺,繼而可能導致意外。 覺,繼而可能導致意外。  進行檢查前,請執行以下步驟: (1) 關閉變頻器的所有電源輸入;(2) 等待至少 15 分  進行檢查前,請執行以下步驟: (1) 關閉變頻器的所有電源輸入;(2) 等待至少 15 分 鐘並檢查確保充電燈不再點亮;(3)使用可以測量直流電壓(400V/800V DC 或更高)的 鐘並檢查確保充電燈不再點亮;(3)使用可以測量直流電壓(400V/800V DC 或更高)的 必須遵循...
  • Seite 78 E6581908 E6581908 E6581908 請按照下述 1 至 6 步驟運轉變頻器: 請按照下述 1 至 6 步驟運轉變頻器: 1. 依據訂購單進行核對 1. 依據訂購單進行核對 請在使用前按照訂購單進行核對,確定發貨產品與您所訂購的產品完全一致。 請在使用前按照訂購單進行核對,確定發貨產品與您所訂購的產品完全一致。 變頻器主機 變頻器主機 銘板 銘板 變頻器類型 變頻器類型 變頻器額定 變頻器額定 輸出容量 輸出容量 電源 電源 額定參數標籤 額定參數標籤 危險標籤 危險標籤 銘板 銘板 中文 3. 拆卸端子台外蓋 3.
  • Seite 79 E6581908 E6581908 E6581908 纜線規格(mm 纜線規格(mm 螺釘尺寸 螺釘尺寸 上緊力矩 上緊力矩 電源電路 註 1) 電源電路 註 1) M3.5 螺釘 M3.5 螺釘 1.0 Nm 1.0 Nm 8.9 lbin 8.9 lbin 適用電機 適用電機 電壓值 電壓值 输入 输入 M4 螺釘 1.4 Nm 12.4 lbin M4 螺釘 1.4 Nm 12.4 lbin (kW)...
  • Seite 80 E6581908 E6581908 E6581908 7. 透過外來信號操作變頻器 7. 透過外來信號操作變頻器 進行控制電路配線,並且設定參數 進行控制電路配線,並且設定參數 7.1 配線 7.1 配線 最初位置 最初位置 SINK SINK SOURCE SOURCE 用於拆卸控制端子台的螺釘 用於拆卸控制端子台的螺釘 RS485 連接器 RS485 連接器 操作指令 操作指令 剝線長度:6 (mm) 剝線長度:6 (mm) 建議上緊力矩 建議上緊力矩 螺釘規格 螺釘規格 <Sink 邏輯> <Sink 邏輯> <Source 邏輯> <Source 邏輯>...
  • Seite 81 E6581908 E6581908 8. 主參數 內容 名稱 功能 調節範圍 預設設定 加速時間 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10.0  設定適合於特定機械的加/減速時 間。 減速時間 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10.0  / 數 值 為 輸 出 頻 率 從 30.0-500.0 (Hz) 80.0  最大頻率 0Hz 到值所用的時間。 0.5-...
  • Seite 82 E6581909 속성 작동 설명서 안전 주의사항 인버터를 안전하게 사용하고, 주변의 재산 피해를 막고 사용자 자신과 주변 사람들의 부상을 예방하기 위해, 본 설명서와 인버터 자체에 기술되어 있는 내용들이 매우 중요합니다. 아래의 기호와 표시를 완전히 익힌 후에 설명서를 읽으십시오. 제시된 모든 경고사항들에 대해 반드시 주의를 기울여야 합니다. * 여기에...
  • Seite 83 E6581909 ■ 취급 경고 • 절대 분해, 변경 또는 수리하지 마십시오. 그럴 경우, 감전, 화재 및 부상을 초래할 수 있습니다. 수리하고자 할 경우에는 도시바 대리점에 문의하십시오. 분해 금지 • 전원이 켜져 있을 경우에는, 절대 단자대 커버를 제거하지 마십시오. 장치에는 수많은 고압 부품들이...
  • Seite 84 E6581909 • 드라이버로 단자 커버를 벗기거나 설치할 경우에는, 부상을 입을 수 있으므로 사용자의 손이 긁히지 않도록 조심하십시오. • 드라이버로 너무 세게 누르면 인버터에 긁힘 자국이 생길 수 있습니다. • 배선 커버를 제거할 경우에는, 항상 전원을 끄십시오. • 배선이 완료되면, 반드시 단자 커버를 교체해야 합니다. •...
  • Seite 85 E6581909 ■ 조작 경고 • 제어판의 상부 단자 커버가 열려 있을 경우에는, 절대 내부 커넥터를 만지지 마십시오. 고전압이 흐르고 있기 때문에 감전의 위험이 있습니다. • 모터가 정지된 상태라 하더라도 인버터에 전력이 흐르고 있을 경우에는, 인버터 단자를 만지지 마십시오. 인버터에 전력이 연결되어 있는 상태에서 그것의 단자를 만질 경우에는, 감전될...
  • Seite 86 E6581909 다음 1부터 6까지의 절차로 인버터를 작동시키십시오. 1. 구입품 확인 인버터 타입이 사용자가 주문한 것과 동일한지 확인하십시오. 인버터 본체 명판 인버터 타입 인버터 정격 출력 용량 전원 정격 라벨 위험 표시 라벨 명판 2. 인버터 설치 3. 단자대 커버 제거 한국...
  • Seite 87 E6581909 전선 크기 (mm 나사 크기 조임 토크 전원 회로 주의사항 1) M3.5 나사 1.0 N·m 8.9 lb·in 해당 모터 입력 전압 등급 (kW) 접지 케이블 M4 나사 1.4 N·m 12.4 lb·in 출력 비장착 장착 M5 나사 2.4 N·m 20.8 lb·in 0.4-1.5 M6 나사...
  • Seite 88 E6581909 7. 외부 신호를 이용한 인버터 작동 제어 회로의 배선을 마친 다음, 매개변수를 설정하십시오. 7.1 배선 초기 위치 SOURCE SINK 제어 단자대 제거용 나사 RS485 커넥터 작동 명령 탈피 길이: 6 (mm) 권장 조임 나사 크기 <싱크 논리> <소스 논리> 토크...
  • Seite 89 E6581909 8. 주요 매개변수 기본값 항목 명칭 기능 조정 범위 설정 가속 시간 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10.0 기계에 맞게 가속/감속 시간을 설정하십시오. 감속 시간 1 0.0-3600 (360.0) (s) 10.0 acc/dec 값은 출력 주파수가 0Hz에서 fh 값까지 도달하는 데에 30.0-500.0 (Hz) 80.0 최대...
  • Seite 90 FAX : +86-(0)21-6841-1161 FAX : +86-(0)21-6841-1161 For further information, please contact your nearest Toshiba Representative or Global Industrial Products Business Unit-Producer Goods. For further information, please contact your nearest Toshiba Representative or Global Industrial Products Business Unit-Producer Goods. The data given in this manual are subject to change without notice.

Inhaltsverzeichnis