Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha Waverunner XLT1200 Wartungshandbuch Seite 53

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Waverunner XLT1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

SPEC
Pièce à serrer
Poignée – pont
Support de siège avant – pont
Cran de fixation de siège – pont
Support de siège arrière – pont
Ensemble de fixation de siège – siège
Plaque/sortie d'échappement – coque
Nageoire – coque
Taquet – pont
Bec – coque
Orifice pour câble – coque
Oeillet avant – coque
Embout purge – coque
Fixation de moteur – coque
Amortisseur de moteur – coque
SERRAGE GENERAL
Ce tableau montre les couples de serrage
des fixations standards à pas de filetage
ISO standard. Les couples de serrage des
éléments ou ensembles spéciaux sont
donnés dans les chapitres concernés de
ce manuel. Pour éviter les voilages, ser-
rer les ensembles à fixations multiples en
diagonale, par étapes jusqu'à atteindre le
couple spécifié. Sauf spécifications con-
traires, les couples de serrage nécessitent
des filetages propres et secs.
Les composants doivent être à tempéra-
ture ambiante.
Spécifications
Ecrou
Boulon
générales de serrage
A
B
N•m kgf•m
8 mm
M5
5,0
0,5
10 mm
M6
8,0
0,8
12 mm
M8
18
1,8
14 mm
M10
36
3,6
17 mm
M12
43
4,3
COUPLES DE SERRAGE
ANZUGSDREHMOMENTE
TORSIONES DE APRIETE
Festzuziehendes Teil
Handgriff – Deck
Strebe des vorderen Sitzes –
Deck
Sitzverriegelungslasche – Deck
Strebe des hinteren Sitzes – Deck
Sitzverriegelungsbauteil – Sitz
Platte/Abgasauslaß – Rumpf
Seitlicher Ausleger – Rumpf
Belegklampe – Deck
Abflußrohr – Rumpf
Seilloch – Rumpf
Bugöse – Rumpf
Ablaßstopfen/Abdichtung –
Rumpf
Motoraufhängung – Rumpf
Motordämpfer – Rumpf
ALLGEMEINE ANZUGSDREHMO-
MENTANGABEN
Diese Tabelle schreibt die Anzugs-
drehmomente für Standardbefesti-
gungselemente mit einer Stan-
dard ISO Gewindesteigung vor.
Die
vorgeschriebenen
drehmomentangaben für spezielle
Bestandteile oder Bauteile sind in
den entsprechenden Abschnitten
dieses Handbuchs angegeben. Um
Verzug zu vermeiden, sind mehr-
fach festzuziehende Bauteile in
einer kreuzweisen Art und Weise
stufenweise festzuziehen, bis der
ft•lb
vorgeschriebene
3,6
ment erreicht ist. Sofern nicht
5,8
anders vorgeschrieben, beziehen
13
sich die vorgeschriebenen Anzugs-
25
drehmomente auf saubere, trok-
kene Gewinde.
31
Komponenten sollten Raumtempe-
ratur haben.
Mutter
Schraube
A
B
8 mm
M5
10 mm
M6
12 mm
M8
14 mm M10
17 mm M12
TORSIÓN GENERAL
Esta tabla muestra las torsiones de
apriete de los fijadores estándar provis-
tos de roscas estándar ISO. Las especifi-
Anzugs-
caciones de torsión de apriete para
componentes o conjuntos especiales se
incluyen en las secciones oportunas de
este manual. Para evitar la deformación
de las piezas, ajuste los conjuntos provis-
tos de varios fijadores de forma cruzada
y progresivamente hasta alcanzar la tor-
sión de apriete especificada. A menos
que se especifique lo contrario, las espe-
Anzugsdrehmo-
cificaciones de torsión de apriete requie-
ren roscas limpias y secas.
Los componentes deben estar a tempera-
tura ambiente.
Allgemeine
Anzugdrehmo-
mentangaben
N•m kgf•m ft•lb
5,0
0,5
3,6
8,0
0,8
5,8
18
1,8
13
36
3,6
25
43
4,3
31
2-
10
Partes a apretar
Empuñadura de mano – plataforma
Soporte del asiento delantero –
plataforma
Ranura del bloqueo del asiento –
plataforma
Soporte del asiento trasero –
plataforma
Conjunto del bloqueo del asiento –
asiento
Placa/salida de escape – casco
Aleta – casco
Abrazadera – plataforma
Boca de descarga – casco
Orificio de la cuerda – casco
Anillo de proa – casco
Tapón de drenaje/empaquetadura –
casco
Montura del motor – casco
Amortiguador del motor – casco
Especificaciones
Tuerca
Perno
generales de torsión
A
B
N•m kgf•m
8 mm
M5
5,0
0,5
10 mm
M6
8,0
0,8
12 mm
M8
18
1,8
14 mm
M10
36
3,6
17 mm
M12
43
4,3
F
D
ES
ft•lb
3,6
5,8
13
25
31

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis