Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha Waverunner XLT1200 Wartungshandbuch Seite 511

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Waverunner XLT1200:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HULL
HOOD
Craquelures et perçages
N.B.:
Avant d'essayer de réparer toute fissure
ou
perforation,
se
reporter
"MANUEL DE REPARATION DES
FIBRES DE VERRE DES SCOOTER
NAUTIQUES".
1. Enlever toute fibre de verre endom-
magée.
2. Couper et enlever la zone endom-
magée sur environ 6,5 mm.
3. Sur la partie extérieure de la coque,
polir la bordure de l'ouverture sur
un angle inférieur à 5˚, comme
illustré.
4. Polir la zone endommagée par
l'intérieur de la coque sur une dis-
tance d'environ 10 cm au-delà de la
zone endommagée.
5. Nettoyer la zone avec de l'acétone
et appliquer une couche de fond
BP-1 ou équivalente des deux côtés
de la zone endommagée puis lais-
ser sécher pendant 30 minutes
environ.
6. Recouvrir un carton de papier ciré
1 et le coller ensuite sur la zone
endommagée.
7. Mélanger de la résine de polyester
et un catalyseur et appliquer le tout
sur la coque.
8. Appliquer un tapis de fibre de verre
2 (environ 5 cm moins grand que
la zone polie).
9. Appliquer de la résine.
10. Appliquer de la laine de verre 3 de
550 g (2,54 cm plus petit que le
tapis de verre).
11. Appliquer de la résine.
12. Appliquer un autre tapis de verre
4 (2,54 cm plus petit que la zone
polie).
13. Quand la résine est dure, enlever le
carton.
14. Effectuer la finition de la surface
externe.
Se reporter aux étapes (3)–(7) de la
section "Griffes profondes".
FIXATION DU MOTEUR
MOTORAUFHÄNGUNG
MONTURA DEL MOTOR
Risse und Lecks
HINWEIS:
Vor der Reparatur von Rissen und
Lecks, auf das "WASSERFAHR-
au
ZEUG
FRP
BUCH" Bezug nehmen.
1. Beschädigtes Fiberglas ent-
fernen.
2. Die beschädigte Stelle ein-
schneiden und um ca.0,25
Inch (6,5 mm) trennen.
3. An der Rumpfaußenseite die
separierten
Bereichs auf weniger als 5˚
abschleifen, wie dargestellt.
4. An der Innenseite des Rump-
fes den beschädigten Bereich
in einem Umkreis von unge-
fähr 10 cm abschleifen.
5. Den Bereich anschließend mit
Azeton säubern und BP-1
oder eine gleichwertige Grun-
dierung auf beiden Seiten der
beschädigten Stelle auftra-
gen und etwa 30 Minuten
trocknen lassen.
6. Ein Stück Pappe mit Wachs-
papier
anschließend
digte Stelle damit abdecken.
7. Polyesterharz und Härter ver-
mischen und die Mischung
auf den Rumpf auftragen.
8. Ein Stück Fiberglasgewebe 2
(5 cm kleiner als der ausge-
schliffene Bereich) auflegen.
9. Das Harz auftragen.
10. Ein 20 oz. (etwa 570 gr) Fiber-
glasvlies 3 (2,54 cm kleiner
als das erste Gewebe) aufle-
gen.
11. Das Harz auftragen.
12. Eine weitere Lage Fiberglas 4
(2,54 cm kleiner als der abge-
schliffene Bereich) auflegen.
13. Nach dem Aushärten des Har-
zes das Pappstück abziehen.
14. Die Außenfläche fertig bear-
beiten.
Siehe
Abschnitt "Tiefe Kratzer".
REPARATURHAND-
Kanten
des
1
bedecken
und
die
beschä-
Schritte
(3)–(7)
im
8-
43
Grietas y perforaciones
NOTA:
Antes de intentar reparar cualquier grieta
o perforación, consulte el "MANUAL
DE REPARACIÓN FRP DE LA MOTO
DE AGUA".
1. Extraiga la fibra de vidrio dañada.
2. Corte la parte dañada y sepárela
aproximadamente 0,25 pulgadas.
3. En el exterior del casco, pula el
borde separado del área menos de
5º tal y como se muestra.
4. Desde el interior del casco, pula el
área dañada aproximadamente 4
pulgadas por debajo de la parte
dañada.
5. Limpie el área con acetona, aplique
BP-1 o un imprimador equivalente
en ambos lados del área dañada y
luego deje que se cure durante 30
minutos aproximadamente.
6. Cubra un pedazo de cartón con
papel encerado 1 y luego cubra el
área dañada con éste.
7. Combine resina de poliéster y
agente de catálisis y luego aplique
la mezcla al casco.
8. Instale una esterilla de vidrio 2 (2
pulgadas menor que el área rectifi-
cada).
9. Aplique la resina.
10. Instale un paño de fibra de vidrio
de 20 oz. 3 (1 pulgada menor que
la esterilla de vidrio).
11. Aplique la resina.
12. Instale otra esterilla de vidrio 4 (1
pulgada menor que el área rectifi-
cada).
13. Cuando se haya endurecido la
resina, extraiga el trozo de cartón.
14. Acabe la superficie exterior.
Consulte los pasos (3)–(7) de la
sección "Arañazos profundos"
F
D
ES

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis