Seite 1
Planer Instruction Manual Balkenhobel Betriebsanleitung Heblarka Instrukcja obsługi Продольно-строгальный станок Инструкция по эксплуатации KP312S...
Seite 4
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
22 Chip guide SPECIFICATIONS Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never Model KP312S modify the plug in any way. Do not use any Planing width 312 mm adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will Planing depth 0 –...
This will ensure that the safety of the power 16. Use only Makita blades specified in this manual. tool is maintained. 17. Always use the correct dust mask/respirator for 24.
Set the depth of a cut observing the maximum the blades. depth which is limited by width according to the following Use only the Makita wrench provided to remove or install table. the blades. Failure to do so may result in overtightening Corelation of width of cut and maximun depth of cut or insufficient tightening of the installation bolts.
For the correct planer blade setting Your planing surface will end up rough and uneven, unless the blade is set properly and securely. The blade must be mounted so that the cutting edge is absolutely level, that is, parallel to the surface of the rear base. Below are some examples of proper and improper settings.
ENH101-6 any other maintenance or adjustment should be per- We declare under our sole responsibility that this product formed by Makita Authorized Service Centers, always is in compliance with the following standards of standard- using Makita replacement parts. ized documents,...
10 Hobelmesser 21 Schlüsselhalter TECHNISCHE DATEN Elektrische Sicherheit Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die Modell KP312S Steckdose angepasst sein. Der Stecker darf auf Hobelbreite 312 mm keinen Fall in irgendeiner Form abgeändert wer- Spanabnahme stufenlos 0 – 3,5 mm den.
12. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel sind Wartung vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs zu 23. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Ver- entfernen. Ein Schrauben- oder Einstellschlüssel, wendung identischer Ersatzteile von einem qua- der auf einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs lifizierten Wartungstechniker warten. Dadurch stecken gelassen wird, kann zu einer Verletzung wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elek- führen.
Überprüfen Sie nach einer Aktivierung des kürzt. Überlastschalters das Hobelmesser auf Beschädigung 16. Verwenden Sie nur Original Makita-Hobelmesser, oder Fehler. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die in dieser Anleitung angegeben wird. die Maschine in Ordnung ist, drücken Sie den Neustart- 17.
Seite 13
Um ein weiteres Hobelmesser zu entfernen, wiederholen u. 8) Sie das obige Verfahren. (Abb. 7 Säubern Sie Hobelwelle und Messer vor dem Montieren der Messer von anhaftenden Spänen oder Fremdkör- pern. Führen Sie das Messer von der Absaugstutzenseite aus zwischen Hobelwelle und Halteplatte ein, so dass es zwi- schen beiden Enden der Hobelwelle oder Halteplatte zentriert ist.
Bürstenhalterkappen wieder eindrehen. (Abb. 16) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Original- ersatzteilen ausgeführt werden.
23 Zespół dyszy DANE TECHNICZNE Nie używaj urządzeń zasilanych prądem w miejscach, gdzie w powietrzu znajdują się Model KP312S substancje wybuchowe, np. w pobliżu palnych płynów, gazów lub pyłów. Urządzenia zasilane Szerokość heblowania 312 mm prądem wytwarzają iskry, które mogą zapalić pyły Głębokość...
Seite 16
10. Używaj wyposażenia ochronnego. Zawsze 21. Urządzenia tnące powinny być czyste zakładaj osłonę oczu. Wyposażenia ochronne, naostrzone. Właściwie utrzymane urządzenia tnące takie jak maska przeciwpyłowa, obuwie z podeszwą z naostrzonymi ostrzami nie zakleszczają się tak antypoślizgową, kask lub osłona uszu, używane w łatwo i można nad nimi łatwiej panować.
Seite 17
żywotność urządzenia. kiedy ciężka praca trwa zbyt długo. Kiedy ochrona 16. Używaj wyłącznie noży Makita podanych w zadziała, sprawdź nóż, czy nie jest uszkodzony i czy nie niniejszej instrukcji. przydarzyło się nic złego. Po upewnieniu się, czy 17.
Seite 18
Aby założyć noże, najpierw usuń wszelkie strużyny i ciała obce przyklejone do bębna lub noży. Włóż noże pomiędzy bęben z płytkę sprężynującą od strony zasysającej dyszy, tak aby noże były ustawione po środku w stosunku do obu końców bębna i płytki sprężynującej.
Seite 19
Wyjmij zużyte szczoteczki, włóż nowe i zamknij pokrywy pojemników na szczoteczki. (Rys. 16) W celu zapewnienia BEZPIECZEŃSTWA pracy z urządzeniem i jego NIEZAWODNOŚCI, naprawy i inne konserwacje oraz regulacje powinny być wykonywane w autoryzowanych punktach obsługi Makita, zawsze przy użyciu części zamiennych Makita.
21 Держатель гаечного ключа строгального станка 22 Направляющая стружек ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Правила безопасности для рабочей области Поддерживайте в рабочей области чистоту и Модель KP312S хорошее освещение. Захламленные и темные области служат причиной несчастных случаев. мм Ширина строгания Не используйте электрические инструменты мм...
Seite 21
При эксплуатации электрического Использование электрического инструмента и инструмента на улице, используйте уход за ним удлинительный шнур, подходящий для 16. Не прикладывайте силу к электрическому наружного использования. Использование инструменту. Используйте подходящий шнура, подходящего для наружного электрический инструмент для Вашей использования, уменьшает риск...
механизм. Для остановки высвободите пусковой 15. Всегда заменяйте оба лезвия или крышки на механизм. барабане, в противном случае результирующий дисбаланс может вызвать вибрацию и сократить срок службы инструмента. 16. Используйте только лезвия фирмы Makita, приведенные в технических характеристиках этой инструкции.
Seite 23
(направляющая линейка) находится на стороне Используйте только поставляемый гаечный ключ инструмента. Нажмите два штыря для краевого фирмы Makita для удаления или установки лезвий. щитка (направляющей линейки) так, чтобы появился Невыполнение этого условия может привести к краевой щиток. Передвиньте инструмент вперед, чрезмерному...
Seite 24
Для правильной установки лезвия продольно-строгального станка Ваша строгальная поверхность получится шероховатой и неровной, если лезвие не будет установлено правильно и надежно. Лезвие должно быть смонтировано так, чтобы край отрезки был абсолютно ровным, то есть параллельным поверности задней основы. (А) Передняя основа (Передвижная подставка) Хотя...
Seite 25
документов по стандартизации: ДОЛГОВЕЧНОСТИ изделия ремонт, любое другое EN60745, EN55014, EN61000 обслуживание и регулировка должны проводиться в согласно сборникам директив 89/336/EEC и 98/37/ уполномоченном центре по техобслуживанию Makita, всегда используя сменные части Makita. CE 2006 Ясухико Канзаки Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Seite 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884478C205...