Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Trudell Medical International AeroEclipse XL Bedienungsanleitung

Trudell Medical International AeroEclipse XL Bedienungsanleitung

Reusable breath actuated nebulizer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AeroEclipse XL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Owner's Manual
|
Manuel de l'utilisateur
Gebruiksaanwijzing
|
Manuale d'uso
Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Χρήστη
Manual do utilizador
|
|
Manual de instrucciones
|
Användarmanual
|
Brugermanual
|
Kullanıcı El Kitabı
|
Instrukcja obsługi
‫دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬
|
|
Bedienungsanleitung
Table of Contents
Table des matières
Índice
Inhaltsverzeichnis
Inhoudsopgave
Indice
Innehållsförteckning
Indholdsfortegnelse
Πίνακας περιεχομένων
İçindekiler
Spis treści
Índice
‫ﺟﺪول اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬
EN
1
12
FR
ES
24
DE
36
49
NL
IT
61
73
SV
DA
84
EL
95
TR
107
PL
118
PT
130
ZH
142
AR
152

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Trudell Medical International AeroEclipse XL

  • Seite 1 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manuale d’uso Användarmanual Brugermanual Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Χρήστη Kullanıcı El Kitabı Instrukcja obsługi ‫دﻟﻴﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ‬ Manual do utilizador Table of Contents Table des matières Índice Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Indice Innehållsförteckning Indholdsfortegnelse Πίνακας...
  • Seite 38 INHALTSVERZEICHNIS Indikationen für die Verwendung ..............38 Wichtige Sicherheitshinweise ................38 Bevor Sie beginnen ................... 38 Zusammenbau Ihres Verneblers ............... 38 Heilbehandlung mit dem Vernebler ..............40 Atemzuggesteuerter Modus ............... 40 Kontinuierlicher Modus ................41 Reinigung Ihres Verneblers ................42 1 Vorbereitung ....................
  • Seite 39 ABBILDUNG 1 Grüner Rückmeldeknopf Betriebsartenwähler Oberteil des Verneblers Weißer Zylinder Bedienungsanleitung Mundstück Verneblerbehälter ml-Markierungen Schaft Einweg-Exhalationsventil EZ Twist-Schlauch...
  • Seite 40: Indikationen Für Die Verwendung

    INDIKATIONEN FÜR DIE VERWENDUNG Der wiederverwendbare atemzuggesteuerte Vernebler (Breath Actuated Nebulizer, BAN) vom Typ AEROECLIPSE* XL ist ein wiederverwendbares Gerät für einen Patienten, wenn es in einer häuslichen Umgebung Der Vernebler ist dazu vorgesehen, spontan atmenden Patienten, die von zugelassenen medizinischen Fachkräften betreut oder behandelt werden, ärztlich verordnete aerosolisierte Medikamente zu verabreichen.
  • Seite 41 ABBILDUNG 2 sollten diese Informationen bei der Festlegung der Dosierung Atemzuggesteuerter Modus berücksichtigen. 1. Atmen Sie vor Gebrauch durch das Mundstück ein und aus, um die Bewegung des sich auf der Oberseite des Geräts befindlichen GRÜNEN RÜCKMELDEKNOPFS und unten bewegen können. Wenn das nicht der Fall ist, stellen Sie den BETRIEBSARTENWÄHLER auf die...
  • Seite 42: Heilbehandlung Mit Dem Vernebler

    ABBILDUNG 5 ABBILDUNG 6 4. Schrauben Sie das OBERTEIL DES VERNEBLERS ab und entfernen Sie es. Geben Sie das verordnete Medikament behutsam in den VERNEBLERBEHÄLTER ein (Abb. 5). Der wiederverwendbare atemzuggesteuerte Vernebler AEROECLIPSE* XL BAN hat eine Mindestfüllmenge von 1 ml und eine Höchstfüllmenge von 6 ml.
  • Seite 43: Kontinuierlicher Modus

    3. Inhalieren Sie langsam und tief. Wenn Sie inhalieren, bewegt ABBILDUNG 7 sich der GRÜNE RÜCKMELDEKNOPF auf der Oberseite des Verneblers (Abb. 1) nach unten, womit angezeigt wird, dass der wiederverwendbare AEROECLIPSE* XL BAN als Reaktion auf Ihr Inhalieren Aerosole produziert. 4.
  • Seite 44: Reinigung Ihres Verneblers

    REINIGUNG IHRES VERNEBLERS Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Vernebler vor der Erstbenutzung und zwischen jeder Behandlung reinigen. 1. VORBEREITUNG Sofort nach jeder Behandlung müssen alle Teile des wiederverwendbaren AEROECLIPSE* XL BAN (außer dem Schlauch) von Medikamentenrückständen und Verunreinigungen gereinigt werden. Nehmen Sie den Vernebler dazu wie folgt auseinander: Drehen Sie den BETRIEBSARTENWÄHLER...
  • Seite 45: Twist-Schlauchs

    EZ TWIST-SCHLAUCH Twist-SCHLAUCHS einer Druckluftquelle, wie etwa dem Ombra Vernebler angeschlossen ist. Damit wird Luft durch den Schlauch geblasen und die Innenseite getrocknet. Zum Reinigen der Außenseite wischen Sie ihn mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch vor der Lagerung trocken ist.
  • Seite 46: Lagerung

    Patienten ausgewechselt werden. Nachstehend folgen die Reinigungs- und Desinfizierungsverfahren, die ausschließlich für qualifizierte vertraut sind und von Trudell Medical International gemäß DIN EN 17664 für gültig erklärt wurden. Falls andere Sterilisationsverfahren eingesetzt werden, sollte besonders darauf geachtet werden, sicherzustellen, dass sie für die Reinigung bzw.
  • Seite 47: Empfohlenes Verfahren: Mechanische Reinigung Und Desinfektion

    5.1 REINIGUNG/DESINFEKTION VORSICHT - Nach Verwendung bei einem einzelnen Patienten sofort reinigen und desinfizieren. Vor jedem Wechsel des Patienten reinigen, desinfizieren und sterilisieren. 5.1.1 EMPFOHLENES VERFAHREN: MECHANISCHE REINIGUNG UND DESINFEKTION Desinfektionsgerät, dass sie am effektivsten gereinigt werden können. Desinfektionsgerät heraus und schütteln Sie sie, um überschüssiges Wasser zu entfernen. †...
  • Seite 48: Empfohlenes Verfahren: Dampfsterilisation

    positioniert werden, dass es nicht verbogen oder in Ecken gedrückt werden kann, wo es verbogen werden könnte (wie abgebildet). Sterilisationsverfahrens sterilisiert werden. 5.2.1 EMPFOHLENES VERFAHREN: DAMPFSTERILISATION Autoklavieren Sie den wiederverwendbaren AEROECLIPSE* XL BAN gemäß den Anweisungen des Autoklavenherstellers, nach Möglichkeit mit einem fraktionierten Vorvakuum – gemäß DIN EN 285 oder DIN EN 13060 (Typ B).
  • Seite 49: Entsorgung

    ENTSORGUNG dies durch die derzeitigen Entsorgungsvorschriften in den entsprechenden Mitgliedsländern verboten ist. AEROSOLEIGENSCHAFTEN 5 l/min 5 l/min 3,5 l/min 3,5 l/min Aerodynamische Tröpfchengröße (μm) Dauer (Min.) NACHBESTELLNUMMERN Wiederverwendbarer AEROECLIPSE* XL BAN (Inhalt: Wiederverwendbarer 10551393010 AEROECLIPSE* XL BAN mit Mundstück, EZ Twist-Schlauch, Bedienungsanleitung) Wiederverwendbare ComfortSeal*-Maske mit Winkeladapter –...
  • Seite 50: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Verfahren zur Vernebelung Atemzuggesteuerter oder kontinuierlicher Modus Vernebelungsgase Luft, Sauerstoff Durchflussmenge für Antrieb 12 l/min Füllmengen Mindestfüllmenge: 1 ml Höchstfüllmenge: 6 ml Betriebswinkel Bis zu 45 Grad Mindestdurchfluss 3,5 l/min Entsprechender Betriebsdruck 91,7 kPa (13,3 psi) Maximaldurchfluss 5,0 l/min Entsprechender Betriebsdruck 179,3 kPa (26 psi) Massenbezogener medianer aerodynamischer...
  • Seite 144 www.aeroeclipse.com...
  • Seite 145 EZ Twist...
  • Seite 150 1 50 Milton Dodie Control III Quick Clean MicroSteam AVENT EZ Twist EZ Twist EN 17664 Trudell Medical International...
  • Seite 154 ‫اﻟﺒﺨﺎﺧﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺘﻨﻔﺲ واﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺟﺪول اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ................................................................................................................................................................................................................( ......................................................www.aeroeclipse.com...
  • Seite 155 ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﺒﺨﺎﺧﺔ‬ ‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﻔﻤﻮﻳﺔ‬ ‫ﻛﻮب اﻟﺒﺨﺎﺧﺔ‬ EZ Twist...
  • Seite 156 ‫إرﺷﺎدات اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ AEROECLIPSE* Ombra* ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ اﳌﻬﻤﺔ‬ - ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ - ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ - ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ AEROECLIPSE* EZ Twist www.aeroeclipse.com AEROECLIPSE* ‫إﻋﺪاد ﺑﺨﺎﺧﺘﻚ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ :‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ AEROECLIPSE* –...
  • Seite 157 AEROECLIPSE* ComfortSeal* :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ AEROECLIPSE* ComfortSeal* ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ AEROECLIPSE* EZ Twist ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬...
  • Seite 158 ‫اﻟﻌﻼج ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﺨﺎﺧﺔ‬ ‫اﻟﺸﻜﻞ‬ AEROECLIPSE* – – AEROECLIPSE* Ombra* “ ” ‫وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻨﻔﺲ‬ “ ” – AEROECLIPSE* “ ” :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ – ‫وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺴﺘﻤﺮ‬ – ” ComfortSeal* “ :‫اﻟﻘﻄﻌﺔ اﻟﻔﻤﻮﻳﺔ‬ :‫اﻟﻘﻨﺎع‬...
  • Seite 159 “ ” ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺨﺎﺧﺘﻚ‬ ‫اﻟﺘﺤﻀري‬ AEROECLIPSE* EZ Twist :‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫ﰲ اﳌﻨﺰل‬ ‫اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬ ‫ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺑﺪﻳﻠﺔ‬ AEROECLIPSE* ‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬ EZ Twist...
  • Seite 160 ‫أﻧﺎﺑﻴﺐ‬ EZ TWIST Ombra* EZ Twist ‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻄﻬري‬ AEROECLIPSE* ‫أ. اﻟﻤﺒﻴﻀﺎت‬ .“ ” ¼ † † † Control III Dodie Milton ‫ب. اﻟﻐﻠﻴﺎن‬ .“ ” :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ج. ﺣﻘﻴﺒﺔ ﺑﺨﺎر ﻟﻠﻤﻴﻜﺮووﻳﻒ‬ .“ ” † † Quick Clean MicroSteam ‫د. ﻣﻌﻘﻤﺔ اﻟﺒﺨﺎر اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ .“...
  • Seite 161 ‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬ EZ Twist ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ (‫ﺗﻌﻠﻴامت اﳌﺴﺘﺸﻔﻰ )ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺈﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻣﻊ اﻟﻌﺪﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﺮﴇ‬ EZ Twist DIN EN 17664 Trudell Medical International - ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ/اﻟﺘﻄﻬﻴﺮ‬ - ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻹﺟﺮاء اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ: اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺘﻄﻬﻴﺮ اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬ 5.1.1 .“ ” Vario TD † Neodisher Mediclean forte 0 Miele †...
  • Seite 162 † † basic EndoCleaner 0 ‫اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ × DIN EN ISO 11607 :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫اﻹﺟﺮاء اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻪ: اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‬ 5.2.1 AEROECLIPSE* DIN EN 285 DIN EN 13060 :‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ ﻟﺰﻣﻦ اﻟﺘﻌﻘﻴﻢ واﻻﺣﺘﻔﺎظ‬ .‫أ‬ .‫ب‬ – DIN EN ISO 17665 :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ AEROECLIPSE* :‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬...
  • Seite 163 ‫ﻣﻮاﻧﻊ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام ﳌﺮﻳﺾ واﺣﺪ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﺧﺼﺎﺋﺺ اﻷﻳﺮوﺳﻮﻻت‬ / 3,5 / 3,5...
  • Seite 164 ‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻨﻔﺲ أو وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺴﺘﻤﺮ‬ ‫ﻏﺎزات اﻟﺒﺨﺎﺧﺔ‬ ‫ﻣﻌﺪل ﺗﺪﻓﻖ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫أﺣﺠﺎم اﻟﺴﻌﺔ‬ ‫زاوﻳﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷدىن ﻟﻠﺘﺪﻓﻖ‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺘﻮاﻓﻖ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻗﴡ ﻟﻠﺘﺪﻓﻖ‬ ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺘﻮاﻓﻖ‬ ) ‫ﻣﺘﻮﺳﻂ اﻟﻘﻄﺮ اﻟﺪﻳﻨﺎﻣﻴيك اﻟﻬﻮايئ ﻟﻠﻜﺘﻠﺔ‬ MMAD ‫ﻧﺴﺒﺔ اﻟﺘﻨﻔﺲ‬ ‫اﻟﺤﺪ اﻷﻋﲆ ﻟﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺤﺪ...

Inhaltsverzeichnis