Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SHE 3 B2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHE 3 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 B2
ELECTRIC HARD
SKIN REMOVER
Operating instructions
ELEKTRISK BORTTAGARE
FÖR HUDFÖRHÅRDNADER
Bruksanvisning
ELEKTRINIS SURAGĖJUSIOS
ODOS ŠVEITIKLIS
Naudojimo instrukcija
IAN 273036
ELEKTRONINEN KOVET-
TUMIEN POISTAJA
Käyttöohje
ELEKTRYCZNA MASZYN-
KA DO USUWANIA
ZROGOWACIAŁEGO
NASKÓRKA
Instrukcja obsługi
ELEKTRISCHER
HORNHAUTENTFERNER
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHE 3 B2

  • Seite 1 ELECTRIC HARD SKIN REMOVER SHE 3 B2 ELECTRIC HARD ELEKTRONINEN KOVET- SKIN REMOVER TUMIEN POISTAJA Operating instructions Käyttöohje ELEKTRISK BORTTAGARE ELEKTRYCZNA MASZYN- FÖR HUDFÖRHÅRDNADER KA DO USUWANIA Bruksanvisning ZROGOWACIAŁEGO NASKÓRKA Instrukcja obsługi ELEKTRISCHER ELEKTRINIS SURAGĖJUSIOS ODOS ŠVEITIKLIS HORNHAUTENTFERNER Naudojimo instrukcija...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maski- nens funktioner.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Service ......16 Importer ......16 GB │ IE │    1 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 5: Introduction

    The manufacturer assumes no responsibility for dam- age caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replace- ment parts. │ GB │ IE ■ 2    SHE 3 B2...
  • Seite 6: Intended Use

    Observe the procedures described in these operating instructions. No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect use. The risk shall be borne solely by the user. GB │ IE │    3 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 7: Package Contents

    ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 4    SHE 3 B2...
  • Seite 8: Safety

    All repairs must be carried out by ► authorised specialist companies or by the Customer Service depart- ment. Improper repairs can pose significant risks to the user. It will also invalidate any warranty claims. GB │ IE │    5 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 9 Protect the appliance against ► knocks, dampness, dust, chemicals, extremes of temperature, etc. and keep it away from sources of heat (ovens, radiators). Never use the appliance under ► blankets, pillows, etc. │ GB │ IE ■ 6    SHE 3 B2...
  • Seite 10 NEVER submerse the appliance in ► water or other liquids! Ensure that the drive can always ► rotate freely. Otherwise, the appli- ance may overheat and be dam- aged beyond repair. GB │ IE │    7 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 11 Keep batteries away from small ► children. Infants can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY. There is a risk of fatal injury! │ GB │ IE ■ 8    SHE 3 B2...
  • Seite 12: Operating Components

    If the hard skin becomes too thick, e.g. due to ill-fitting shoes or very dry skin, this can lead to pain. If necessary, clarify the cause of excessive callus formation with your doctor. GB │ IE │    9 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 13: Operation

    2) You can then pull the pumice attachment off the drive shaft │ GB │ IE ■ 10    SHE 3 B2...
  • Seite 14: Use Of The Appliance

    The appliance will not be so effective on softened skin. Therefore, do not carry out any pretreatment in a water bath before using the appliance. ► Stop treatment IMMEDIATELY if it becomes uncomfortable or painful. GB │ IE │    11 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 15 7) Remove any skin residue and dust from the pumice attachment and the hand element using the supplied cleaning brush 8) Replace the protective cap NOTE ► After the treatment, massage the skin with a skincare cream. │ GB │ IE ■ 12    SHE 3 B2...
  • Seite 16: Cleaning And Care

    Dry everything properly. Storage ♦ Store the appliance in a dry and clean location. GB │ IE │    13 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 17: Disposal

    Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and re- duces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. │ GB │ IE ■ 14    SHE 3 B2...
  • Seite 18: Warranty

    Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. GB │ IE │    15 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 19: Service

    (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 273036 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 16    SHE 3 B2...
  • Seite 20 Huolto ......32 Maahantuoja ..... 32 │    17 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 21: Johdanto

    Tämän ohjeen tiedoista, kuvista ja kuvauksista ei voida johtaa minkäänlaisia korvausvaatimuksia. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauk- sista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä. │ ■ 18    SHE 3 B2...
  • Seite 22: Määräystenmukainen Käyttö

    ► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen. ► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimin- tatapoja. Emme vastaa minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. │    19 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 23: Toimitussisältö

    ► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto). │ ■ 20    SHE 3 B2...
  • Seite 24: Turvallisuus

    Älä ota vaurioitunutta tai maa- han pudonnutta laitetta käyttöön. Korjauta laite ainoastaan valtuute- ► tussa alan liikkeessä tai huoltoliik- keessä. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran käyt- täjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. │    21 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 25 Suojaa laitetta iskuilta, kosteudelta, ► pölyltä, kemikaaleilta ja suurilta läm- pötilan vaihteluilta ja pidä se poissa lämpölähteiden (uunien, lämpöpat- tereiden) läheisyydestä. Älä koskaan käytä laitetta peittojen, ► tyynyjen tms. alla. │ ■ 22    SHE 3 B2...
  • Seite 26 Älä koskaan kasta laitetta veteen tai ► muihin nesteisiin. Varmista, että laitteen pyörivä osa ► voi pyöriä aina vapaasti. Muuten laite ylikuumenee ja voi vaurioitua korjauskelvottomaksi. │    23 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 27 Älä yritä ladata paristoja uudelleen. On olemassa räjähdysvaara! Pidä paristot poissa pikkulasten ► ulottuvilta. Pikkulapset voivat laittaa paristot suuhun ja nielaista ne. Ha- keudu välittömästi lääkärin hoitoon, jos paristo on joutunut nieluun. On olemassa hengenvaara! │ ■ 24    SHE 3 B2...
  • Seite 28: Osat

    Kovettumia muodostuu paikkoihin, joissa iho altistuu erityisen kovalle rasitukselle hiertymisen ja paineen vuoksi. Jos kovettumat paksuuntuvat, esim. huonosti istuvien kenkien tai erittäin kuivan ihon vuoksi, ne voivat olla kivuliaita. Selvitä runsaiden kovettumien syy tarvittaessa konsul- toimalla lääkäriä. │    25 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 29: Käyttö

    (ks. kappale ”Huolto”). Pidä IAN-numero valmiina (ks. käyttöohjeen kansilehti). Irrota raspirulla seuraavasti: 1) Paina avauspainike alas ja vedä samanai- kaisesti raspirullan avauspainikkeen puolista sivua ylöspäin. 2) Voit sen jälkeen vetää raspirullan pois käyttöakselilta │ ■ 26    SHE 3 B2...
  • Seite 30: Käyttö

    Laitteella käsittely ei ole yhtä tehokasta, jos ihoa on pehmitetty. Sen vuoksi ei ole suositeltavaa liottaa jalkoja vedessä ennen laitteen käyttöä. ► Lopeta käsittely laitteella heti, jos se tuntuu epämiellyttävältä, tai jos tunnet kipua. │    27 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 31 6) Kun haluat lopettaa käsittelyn, työnnä virtakyt- alas. 7) Poista ihohuokoset ja pöly raspirullasta kädessä pidettävästä osasta mukana toimitetta- valla puhdistusharjalla 8) Aseta suojus paikoilleen. OHJE ► Hiero käsittelyn jälkeen iholle hoitavaa voidetta. │ ■ 28    SHE 3 B2...
  • Seite 32: Puhdistus Ja Hoito

    Kuivaa kaikki osat hyvin. ♦ Suosittelemme hygieenisistä syistä puhdista- maan laitteen jokaisen käytön jälkeen desin- fiointiaineella kostutetulla liinalla tai harjalla. Kuivaa kaikki osat hyvin. Säilytys ♦ Säilytä laite kuivassa ja puhtaassa paikassa. │    29 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 33: Hävittäminen

    Pakkauksen palauttaminen materiaali- kiertoon säästää raaka-aineita ja vähen- tää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeet- tomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. │ ■ 30    SHE 3 B2...
  • Seite 34: Takuu

    Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vauri- oista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauk- sen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. │    31 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 35: Huolto

    Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273036 Palvelupuhelin: Maanantaista perjantaihin klo 8:00–20:00 (CET) Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 32    SHE 3 B2...
  • Seite 36 Service ......48 Importör ......48 │    33 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 37: Inledning

    Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar eller att reservdelar som inte är godkända använts. │ ■ 34    SHE 3 B2...
  • Seite 38: Föreskriven Användning

    Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar på användaren. │    35 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 39: Leveransens Innehåll

    Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i trans- porten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). │ ■ 36    SHE 3 B2...
  • Seite 40: Säkerhet

    Låt endast en auktoriserad fackverk- ► stad eller vår kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda repara- tioner kan utgöra en avsevärd risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla. │    37 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 41 Skydda produkten från stötar, fukt, ► damm, kemikalier, kraftiga tempera- turvariationer och närhet till värme- källor (spisar, element etc.). Använd aldrig produkten under ► täcken, kuddar el. dyl. │ ■ 38    SHE 3 B2...
  • Seite 42 Doppa aldrig ner produkten i vatten ► eller andra vätskor! Kontrollera att drivenheten kan ► röra sig fritt. Annars kan produkten överhettas och få skador som inte går att reparera. │    39 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 43 Det finns risk för explosion! Håll batterier på avstånd från ► småbarn. Små barn kan stoppa bat- terierna i munnen och svälja dem. Uppsök omedelbart läkarvård om någon råkar svälja ett batteri. Det är livsfarligt! │ ■ 40    SHE 3 B2...
  • Seite 44: Komponenter

    Om hornhuden blir för tjock, t ex för att skorna inte sitter bra eller för att huden är mycket torr, kan det orsaka smärtor. Fråga ev. en läkare varför det bildas så mycket hornhud. │    41 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 45: Användning

    För att ta av en fotfil 1) Tryck ned upplåsningen och dra samtidigt upp den sida av fotfilen som sitter bredvid upplåsningen 2) Sedan kan fotfilen dras loss från driv- axeln │ ■ 42    SHE 3 B2...
  • Seite 46: Användning

    Speciellt diabetiker kan ha sämre känsel i händer och fötter. OBSERVERA ► Produkten fungerar inte så bra på uppmjukad hud. Förbehandla därför inte i fotbad innan behandlingen. ► Avbryt genast behandlingen om det känns obehagligt eller gör ont. │    43 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 47 6) När du är färdig för du På/Av-knappen nedåt. 7) Ta bort hudrester och damm från fotfilen och handenheten med medföljande rengörings- pensel 8) Sätt tillbaka skyddshättan OBSERVERA ► Smörj in huden med en vårdande creme efteråt. │ ■ 44    SHE 3 B2...
  • Seite 48: Rengöring Och Skötsel

    ♦ Av hygieniska skäl rekommenderar vi att tillbehören rengörs med en trasa resp. borste som fuktats med desinfektionsmedel efter varje användning. Torka alla delar ordentligt. Förvaring ♦ Förvara produkten på ett torrt ställe. │    45 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 49: Kassering

    återvinnas. Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackning- ar som inte behövs längre enligt gäl- lande lokala bestämmelser. │ ■ 46    SHE 3 B2...
  • Seite 50: Garanti

    Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. │    47 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 51: Service

    E-Mail: kompernass@lidl.se IAN 273036 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273036 Tillgänglighet Hotline: Måndag till fredag kl. 08.00 – 20.00 (CET) Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 48    SHE 3 B2...
  • Seite 52 Serwis ......64 Importer ......64 │    49 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 53: Wstęp

    Zawarte tu informacje, ilustracje i opisy nie mogą stanowić podstawy do roszczeń. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze- niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych. │ ■ 50    SHE 3 B2...
  • Seite 54: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. │    51 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 55: Zakres Dostawy

    Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kom- pletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontakto- wać się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 52    SHE 3 B2...
  • Seite 56: Bezpieczeństwo

    Naprawy urządzenia zlecać wy- ► łącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie produ- centa. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być źródłem poważ- nych zagrożeń dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. │    53 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 57 Chroń urządzenie przed uderzenia- ► mi, wilgocią, kurzem, chemikaliami, ekstremalnymi wahaniami tempera- tury i bliskością źródeł ciepła (piece, grzejniki). Nigdy nie używaj urządzenia pod ► nakryciami, poduszkami itp. │ ■ 54    SHE 3 B2...
  • Seite 58 Nigdy nie zanurzaj urządzenia ► w wodzie ani w innych cieczach. Zwracaj uwagę na to, aby napęd ► mógł się swobodnie obracać. W przeciwnym razie, urządzenie przegrzeje się i zostanie uszkodzo- ne bez możliwości naprawienia go. │    55 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 59 Baterie trzymaj z dala od dzieci. ► Małe dzieci mogłyby przypadkowo włożyć baterie do ust i je połknąć. W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej skorzystać z pomocy medycznej. Stanowi to niebezpieczeństwo dla życia! │ ■ 56    SHE 3 B2...
  • Seite 60: Elementy Obsługowe

    Jeżeli zrogowaciały naskórek jest zbyt gruby, np. wskutek źle dobranych butów lub bardzo suchej skóry, może pojawić się ból. W razie potrzeby należy wyjaśnić przyczyny nad- miernego powstawania zrogowaceń skóry z lekarzem. │    57 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 61: Obsługa

    1) Naciśnij przycisk zwalniający w dół i jedno- cześnie pociągnij w górę stronę głowicy zdzie- rającej / , która znajduje się obok przycisku zwalniającego 2) Następnie możesz zdjąć głowicę zdzierającą z osi napędowej │ ■ 58    SHE 3 B2...
  • Seite 62: Zastosowanie

    ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Zbyt długie i intensywne opracowywanie może powodować uszkodzenia również głębszych warstw skóry. Dlatego należy regularnie spraw- dzać wyniki prowadzonego zabiegu. W szcze- gólności diabetycy są mniej wrażliwi na dłoniach i stopach. │    59 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 63 W czasie pielęgnacji nie po- zostawaj przez dłuższy czas w jednym miejscu. Wskutek tarcia może dojść do nieprzyjemnego wzrostu temperatury na powierzchni skóry. 6) Po zakończeniu pielęgnacji przesuń włącznik/ wyłącznik do dołu. │ ■ 60    SHE 3 B2...
  • Seite 64: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Osusz dokładnie wszystkie części. ♦ Ze względów higienicznych zalecamy po każdym zabiegu wyczyszczenie końcówek zwilżoną środkiem dezynfekcyjnym szmatką lub szczotką. Osusz dokładnie wszystkie części. Przechowywanie ♦ Urządzenie przechowywać w suchym i czy- stym miejscu. │    61 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 65: Usuwanie

    środowiska natural- nego. Baterie / akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym. Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je proce- sowi recyklingu. │ ■ 62    SHE 3 B2...
  • Seite 66: Gwarancja

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę gwarancji. │    63 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 67: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 273036 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropej- skiego Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 64    SHE 3 B2...
  • Seite 68 Priežiūra ......80 Importuotojas ..... 80 │    65 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 69: Įvadas

    Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus dėl instrukcijų nesilaikymo, naudojimo ne pagal paskirtį, netinkamo remonto, padarytų neleistinų pakei- timų arba neleidžiamų atsarginių dalių naudojimo. │ ■ 66    SHE 3 B2...
  • Seite 70: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ► Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį. ► Laikykitės šioje naudojimo instrukcijoje aprašytų veiksmų vykdymo nurodymų. Pretenzijos dėl bet kokio pobūdžio žalos, atsiradusios netinkamai naudojant prietaisą, nepriimamos. Riziką prisiima tik naudotojas. │    67 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 71: Tiekiamas Rinkinys

    Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. ► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba trans- portuojant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių „Klientų ap- tarnavimas“). │ ■ 68    SHE 3 B2...
  • Seite 72: Sauga

    Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo pažeistas arba nukritęs. Remontuoti prietaisą paveskite tik ► įgaliotoms specializuotoms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Dėl netinkamai atlikto remonto naudotojui gali kilti didelių pavojų. Be to, prarandama garantija. │    69 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 73 į visų nepatektų skysčių. Saugokite prietaisą nuo smūgių, ► drėgmės, dulkių, cheminių medžiagų, didelių temperatūros svyravimų ir nelaikykite jo arti šilumos šaltinių (pvz., krosnių ar radiatorių). Niekuomet nenaudokite prietaiso ► po antklodėmis, pagalvėmis ir t. t. │ ■ 70    SHE 3 B2...
  • Seite 74 Nelaikykite prietaiso tokioje vietoje, ► kur jis galėtų įkristi į vonią ar kriauklę. Niekada nenardinkite prietaiso į ► vandenį ar kitus skysčius! Įsitikinkite, ar pavara laisvai sukasi, ► antraip prietaisas gali perkaisti ir nepataisomai sugesti. │    71 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 75 Baterijų niekada neįkraukite pakar- totinai. Kyla sprogimo pavojus! Saugokite baterijas nuo mažų vaikų. ► Maži vaikai gali įsikišti baterijas į burną ir praryti. Prarijus bateriją, nedelsdami kreipkitės medicininės pagalbos. Kyla pavojus gyvybei! │ ■ 72    SHE 3 B2...
  • Seite 76: Valdymo Elementai

    Suragėjusi oda susiformuoja ten, kur oda ypač trinama ir spaudžiama. Jei, pvz., dėl netinkamų batų arba odai labai išsausėjus susiformuoja storas suragėjusios odos sluoksnis, tos vietos gali būti skausmingos. Jei oda labai ragėja, prireikus kreipkitės į gydytoją, kad nustatytų priežastį. │    73 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 77: Naudojimas

    IAN numerio, kurį rasite ant naudojimo instruk- cijos viršelio. Šveitimo antgalio išėmimas: 1) Atlaisvinimo įtaisą paspauskite žemyn ir tuo pat metu traukite aukštyn šalia atlaisvinimo įtaiso esančią šveitimo antgalio pusę. 2) Tada šveitimo antgalį galėsite nutraukti nuo varomosios ašies │ ■ 74    SHE 3 B2...
  • Seite 78: Naudojimas

    NURODYMAS ► Išmirkius odą, šveitimo prietaisu efektas yra silpnesnis. Todėl prieš naudojant prietaisą odos iš anksto mirkyti vandens vonelėje nereikia. ► Jei procedūra taptų nemaloni ar pajustumėte skausmą, iškart ją nutraukite. │    75 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 79 žemyn. 7) Rinkinyje esančiu valymo šepetėliu nuo šveiti- mo antgalio ir rankinio prietaiso nuvalykite negyvas odos ląsteles ir dulkes. 8) Uždėkite apsauginį gaubtelį NURODYMAS ► Po procedūros odą įtrinkite odos priežiūrai skirtu kremu. │ ■ 76    SHE 3 B2...
  • Seite 80: Valymas Ir Priežiūra

    Viską gerai nusausinkite. ♦ Higienos sumetimais, panaudojus prietaisą rekomenduojame antgalius nuvalyti dezin- fekuojančia priemone sudrėkinta šluoste ir (arba) šepečiu. Viską gerai nusausinkite. Laikymas ♦ Prietaisą laikykite sausoje ir švarioje vietoje. │    77 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 81: Utilizavimas

    žeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkosaugos ir techninius utilizavimo aspektus; jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite, laiky- damiesi regione galiojančių teisės aktų. │ ■ 78    SHE 3 B2...
  • Seite 82: Garantija

    Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau nei per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. │    79 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 83: Priežiūra

    Priežiūra Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt IAN 273036 Karštosios linijos darbo laikas: Darbo dienomis 8.00–20.00 val. (Vidurio Europos laiku) Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 80    SHE 3 B2...
  • Seite 84 Service ......96 Importeur ......96 DE │ AT │ CH │    81 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 85: Einführung

    Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderun- gen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. │ DE │ AT │ CH ■ 82    SHE 3 B2...
  • Seite 86: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebe- nen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlos- sen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. DE │ AT │ CH │    83 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 87: Lieferumfang

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service - Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 84    SHE 3 B2...
  • Seite 88: Sicherheit

    Lassen Sie Reparaturen am Gerät ► nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchfüh- ren. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. DE │ AT │ CH │    85 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 89: Achtung - Sachschaden

    Schützen Sie das Gerät vor Stößen, ► Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizkörper). Benutzen Sie das Gerät niemals ► unter Decken, Kissen etc.. │ DE │ AT │ CH ■ 86    SHE 3 B2...
  • Seite 90 Tauchen Sie das Gerät niemals in ► Wasser oder andere Flüssigkeiten. Achten Sie darauf, dass sich der ► Antrieb immer frei drehen kann. Ansonsten überhitzt das Gerät und wird irreparabel beschädigt. DE │ AT │ CH │    87 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 91 ► kindern fern. Kleinkinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch, wenn eine Batterie verschluckt wur- de. Es besteht Lebensgefahr! │ DE │ AT │ CH ■ 88    SHE 3 B2...
  • Seite 92: Bedienelemente

    Wird die Hornhaut zu dick, z. B. durch schlecht sitzende Schuhe oder sehr trockene Haut, können Schmerzen entstehen. Klären Sie gegebenenfalls die Ursache der übermäßi- gen Hornhautbildung mit einem Arzt ab. DE │ AT │ CH │    89 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 93: Bedienung

    Sie gleichzeitig die Seite des Schleifauf- satzes nach oben, die sich neben der Entriegelung befindet. 2) Sie können dann den Schleifaufsatz der Antriebsachse ziehen. │ DE │ AT │ CH ■ 90    SHE 3 B2...
  • Seite 94: Anwendung

    Wirkung. Führen Sie daher vor der Benutzung des Gerätes keine Vorbehand- lung im Wasserbad durch. ► Beenden Sie die Behandlung sofort, wenn Sie diese als unangenehm empfinden oder Sie Schmerzen haben. DE │ AT │ CH │    91 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 95 Handgerät mit Hilfe des mitgelieferten Reinigungspinsels 8) Setzen Sie die Schutzkappe auf. HINWEIS ► Reiben Sie nach der Behandlung die Haut mit einer pflegenden Creme ein. │ DE │ AT │ CH ■ 92    SHE 3 B2...
  • Seite 96: Reinigung Und Pflege

    Gründen nach jedem Gebrauch mit einem mit Desinfektionsmittel befeuchteten Tuch bzw. Bürste zu reinigen. Trocknen Sie alles gut ab. Aufbewahrung ♦ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. DE │ AT │ CH │    93 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 97: Entsorgung

    Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. │ DE │ AT │ CH ■ 94    SHE 3 B2...
  • Seite 98: Garantie

    Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu- ren sind kostenpflichtig. DE │ AT │ CH │    95 ■ SHE 3 B2...
  • Seite 99: Service

    (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/ Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 273036 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 96    SHE 3 B2...
  • Seite 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 11 / 2015 · Ident.-No.: SHE3B2-082015-2 IAN 273036...

Inhaltsverzeichnis