Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HR2230 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2230:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
Rotary Hammer
GB
Перфоратор
UA
Wiertarka udarowa
PL
Ciocan rotopercutor
RO
Bohrhammer
DE
Fúrókalapács
HU
Vŕtacie kladivo
SK
Vrtací a sekací kladivo
CZ
HR2230
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HR2230

  • Seite 1 Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vŕtacie kladivo NÁVOD NA OBSLUHU Vrtací a sekací kladivo NÁVOD K OBSLUZE HR2230...
  • Seite 2 007959 007960 007961 007962 003150 007963 001300 007964 007965 002449 007966 007967...
  • Seite 3: Specifications

    ENH101-8 environmentally compatible EC-DECLARATION OF CONFORMITY recycling facility. Model; HR2230 ENE042-1 We declare under our sole responsibility that this Intended use product is in compliance with the following standards of The tool is intended for hammer drilling and drilling in standardized documents;...
  • Seite 4: Specific Safety Rules

    Makita Corporation SAVE THESE INSTRUCTIONS. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Authorized Representative in Europe: Makita International Europe Ltd. WARNING: Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 MISUSE or failure to follow the safety rules stated in 8JD, ENGLAND...
  • Seite 5: Operation

    Depth gauge CAUTION: Fig.8 Always set the knob fully to your desired mode • The depth gauge is convenient for drilling holes of symbol. If you operate the tool with the knob uniform depth. Loosen the side grip and insert the depth positioned halfway between the mode symbols, the gauge into the hole in the side grip.
  • Seite 6: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding To remove the bit, hold the ring and turn the sleeve these accessories, ask your local Makita Service Center. counterclockwise. Set the action mode changing knob to SDS-Plus Carbide-tipped bits •...
  • Seite 7: Технічні Характеристики

    6-2. Кришка патрона ключа 4-3. Послабити 7-1. Свердло 12-1. Муфта 4-4. Затягнути 7-2. Кришка патрона 12-2. Кільце ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR2230 Бетон 22 мм Колонкове свердло 54 мм Діаметр свердління Свердло із алмазним сердечником (сухе) 65 мм Сталь 13 мм...
  • Seite 8: Інструкція З Використання

    залишайте інструмент працюючим. 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ Працюйте з інструментом тільки тоді, коли Повноважний представник у Європі: тримаєте його в руках. Makita International Europe Ltd. 12. Під час роботи ніколи не спрямовуй Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 інструмент...
  • Seite 9 на курок вмикача. Для зупинення роботи курок слід Наконечники, такі як пила для виконання • відпустити. Для безперервної роботи слід натиснути отворів, які легко застряють в отворі, не на курок вмикача, а потім - на кнопку блокування. Для підходять для використання...
  • Seite 10: Технічне Обслуговування

    Пилозахисний ковпачок Утримуйте кільце та поверніть муфту проти годинникової стрілки для того, щоб відкрити кулачки Fig.9 патрона. Вставте свердло або викрутку до упора. Використовуйте пилозахисний ковпачок для Міцно утримуйте кільце та поверніть муфту по запобігання падінню пилу на інструмент та на себе годинниковій...
  • Seite 11 стандартні запчастини "Макіта". ОСНАЩЕННЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...
  • Seite 12: Podwójna Izolacja

    ENH101-8 Narzędzie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI WE cegle, betonie i kamieniu. Model; HR2230 Nadaje się również do wiercenia w drewnie, metalu, Deklarujemy, na naszą wyłączną odpowiedzialność, że ceramice i tworzywach sztucznych bez użycia udaru.
  • Seite 13: Opis Działania

    Autoryzowany przedstawiciel na Europę:: wtedy, gdy jest trzymane w rękach. Makita International Europe Ltd. 12. Podczas pracy nie wolno kierować narzędzia Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 w stronę osób znajdujących się w pobliżu. 8JD, ANGLIA Końcówka...
  • Seite 14 następnie zwolnić go. opisywanego narzędzia nadają się • końcówki, takie otwornice, które mają Włączanie obrotów wstecznych. tendencję do zakleszczania lub blokowania się w Rys.2 otworze. Powodują one zbyt częste załączanie UWAGA: ogranicznika momentu. Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze • MONTAŻ sprawdzić...
  • Seite 15 NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek Rys.12 węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne Należy stosować opcjonalny zespół uchwytu. Podczas powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra montażu skorzystaj z opisu zatytułowanego „Montaż i Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części demontaż wiertła”, znajdującego się na poprzedniej...
  • Seite 16 AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może stanowić ryzyko uszkodzenia ciała. Stosować akcesoria i dodatki w celach wyłącznie zgodnych z ich przeznaczeniem.
  • Seite 17: Ce-Declaraţie De Conformitate

    ENH101-8 strânse separat şi trebuie să fie CE-DECLARAŢIE DE CONFORMITATE transmise la o unitate de reciclare. Model; HR2230 ENE042-1 Declarăm pe propria răspundere că acest produs este în Destinaţia de utilizare conformitate cu următoarele standarde şi reglementări;...
  • Seite 18: Reguli Speciale De Siguranţă

    în timpul utilizării. Scula poate fi aruncată Reprezentant autorizat în Europa: maşină şi poate provoca vătămări Makita International Europe Ltd. corporale grave. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 13. Nu atingeţi scula sau piesele din apropierea 8JD, ANGLIA sculei imediat după...
  • Seite 19 Dacă butonul declanşator nu poate fi apăsat, Mâner lateral (mâner auxiliar) • verificaţi dacă comutatorul de inversare este Fig.4 acţionat complet în poziţia (poziţia A) sau ATENŢIE: (poziţia B). Folosiţi întotdeauna mânerul lateral pentru a • Această maşină dispune de un comutator de inversare garanta siguranţa utilizării.
  • Seite 20 şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare Găurirea în lemn sau metal trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service Fig.11 autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. Fig.12 Folosiţi ansamblul mandrină de găurit opţional. Pentru ACCESORII instalare, consultaюi...
  • Seite 21 Mâner lateral • Profundorul • Pară de suflare • Capac antipraf • Accesoriu extractor de praf • Ochelari de protecţie • Cutia de plastic pentru transport • Maşină de găurit cu mandrină fără cheie •...
  • Seite 22: Technische Daten

    4-1. Grifffläche 6-1. Einsatz 11-2. Schlüsselloses Bohrfutter 4-2. Seitlicher Griff 6-2. Werkzeugverriegelung 12-1. Muffe 4-3. Lösen 7-1. Einsatz 12-2. Ring TECHNISCHE DATEN Modell HR2230 Beton 22 mm Bohrkrone 54 mm Leistungen Diamantbohrkrone (Trockentyp) 65 mm Stahl 13 mm Holz 32 mm Leerlaufdrehzahl (min 0 - 1.050...
  • Seite 23: Funktionsbeschreibung

    Werkzeug nicht Autorisierte Vertretung in Europa: unbeaufsichtigt laufen. Arbeiten Sie nur mit Makita International Europe Ltd. ihm, wenn Sie es in der Hand halten. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 12. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des 8JD, ENGLAND...
  • Seite 24: Montage

    Einschalten Betätigen Sie den Drehknopf erst, wenn das • Werkzeug ganz angehalten wurde. Abb.1 ACHTUNG: Drehmomentbegrenzung Kontrollieren Sie immer vor dem Anschluss des Die Drehmomentbegrenzung schaltet sich ein, wenn • Werkzeugs in die Steckdose, ob der Schalter eine bestimmte Drehmomentstufe erreicht ist. Der Motor richtig funktioniert und nach dem Loslassen in die wird von der Antriebswelle ausgekuppelt.
  • Seite 25 Ziehen Sie die Werkzeugverriegelung zum Entfernen dass Sie die Kontrolle über das Werkzeug des Einsatzes ganz nach unten, und ziehen Sie den verlieren und sich schwer verletzen. Einsatz heraus. ANMERKUNG: kann einer Rundlaufabweichung Abb.7 Bohrerdrehung kommen, wenn das Werkzeug mit Tiefenlehre Nulllast betrieben wird.
  • Seite 26: Wartung

    Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Seite 27: Részletes Leírás

    Az Európai Közösség (EC) előírásainak való ENE042-1 Rendeltetésszerű használat megfelelési nyilatkozat A szerszám tégla, beton és kő ütvefúrására és fúrására Típus; HR2230 használható. A kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy ezen Emellett csak fúrásra fa, fém, kerámia és műanyagok termék megfelel a következő szabványok előírásainak;...
  • Seite 28: Működési Leírás

    érjen vésőszerszámhoz vagy 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN alkatrészekhez közvetlenül a munkavégzést Hivatalos képviselő Európában: követően; azok rendkívül forrók lehetnek és Makita International Europe Ltd. megégethetik a bőrét. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 14. Némelyik anyag mérgező vegyületet 8JD, ENGLAND tartalmazhat.
  • Seite 29 Ha a kioldókapcsoló nem nyomható le, ellenőrizze, Az oldalsó markolatot úgy szerelje fel, hogy a fogantyú • hogy az irányváltó kar teljesen be van állítva a szorítóbilincsében található fogak illeszkedjenek a (A oldal) vagy (B oldal) pozíciók egyikébe. szerszám orsónyakán található kiemelkedésekbe. Ezt Ez a szerszám irányváltó...
  • Seite 30 Legfeljebb 13 mm átmérőig fúrhat fémet, és 32 mm Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van átmérőig fát. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. VIGYÁZAT: SDS-Plus karbidhegyű szerszám • Soha ne használja az "ütvefúrás" módot, ha a • Lyukfűrész •...
  • Seite 31 Kifújókörte • Porfogó • Porelszívó toldalék • Védőszemüveg • Műanyag szállítóbőrönd • Gyorstokmány •...
  • Seite 32: Technické Údaje

    ENH101-8 na ekologickú recykláciu. PREHLÁSENIE O ZHODE S NORMAMI EU ENE042-1 Model; HR2230 Určené použitie Prehlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť, že tento Tento nástroj je určený na kladivové vŕtanie a vŕtanie do výrobok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo tehly, betónu a kameňa.
  • Seite 33: Popis Funkcie

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO 14. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré Autorizovaný zástupca v Európe: môžu byť jedovaté. Dávajte pozor, abyste ich Makita International Europe Ltd. nevdychovali alebo nedotýkali. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 Prečítajte si bezpečnostné...
  • Seite 34 ľavobežný chod. Montáž alebo demontáž vrtáka Výber funkcie nástroja Fig.5 Fig.3 Upínaciu stopku vrtáka očistite a potrite tenkou vrstvou Pracovný režim sa prepína pomocou prepínača režimov. vazelíny. Týmto prepínačom zvoľte jeden z dvoch režimov, ktorý Fig.6 pri aktuálnej práci potrebujete. Zasuňte vrták do nástroja.
  • Seite 35 Použite voliteľnú zostavu upínacieho skľučovadla. Pri jeho montáži postupujte podľa pokynov „Montáž a POZOR: demontáž vrtnej korunky“ na predchádzajúcej strane. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • Chyťte veniec a otočte objímkou proti smeru hodinových doporučujeme používať toto príslušenstvo ručičiek.
  • Seite 36: Dvojitá Izolace

    ENH101-8 recyklaci. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S NORMAMI EU ENE042-1 Model; HR2230 Určení nástroje Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že tento Nástroj je určen k příklepovému vrtání a běžnému vrtání výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo do cihel, betonu a kamene.
  • Seite 37 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPONSKO 14. Některé materiály obsahují chemikálie, které Oprávněný zástupce v Evropě: mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste je Makita International Europe Ltd. nevdechovali nebo se jich nedotýkali. Přečtěte Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 si bezpečnostní materiálové listy dodavatele.
  • Seite 38 hodinových ručiček, přesuňte páčku do polohy Vazelína na nástroj (strana B). Před použitím naneste na hlavu dříku nástroje malé množství vazelíny (přibližně 0,5 - 1 g). Výběr provozního režimu Toto promazání sklíčidla zajišťuje hladký provoz a delší Fig.3 provozní životnost. Tento nástroj je vybaven knoflíkem přepínání...
  • Seite 39 Makita. Po vyvrtání otvoru použijte k odstranění prachu z otvoru PŘÍSLUŠENSTVÍ vyfukovací nástroj. Vrtání do dřeva a kovu POZOR: Fig.11 Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, Fig.12 • doporučujeme používat toto příslušenství Použijte volitelnou sestavu sklíčidla. Pøi instalaci nástavce.
  • Seite 40 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884703-975...

Inhaltsverzeichnis