Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Craftsman 25401 Anleitungshandbuch Seite 55

Inhaltsverzeichnis
6
5.
Remove the retainer
and axles.
springs
(5), (6), (7)
6.
Putt the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
7.
Putt out the cutting unit from the machine.
iMPORTANT:
If an attachment other than the mower deck
is to be mounted on the tractor, remove the front links and
hook the clutch spring into square hole in frame (8).
5.
Die Federktammern (5), (6), (7) und diejeweiligen
Bolzen
ausbauen.
6.
Hebel for Heben/Senken
des M&hdecks zur0ckziehen.
7.
M&hdeck aus ber Maschine herausziehen.
WJCHTIG: Wenn statt dem M&hwerk ein anderes Zubeh6rteil
am Traktor angebracht
werden soft, so sind die vorderen
VerbindungsstQcke
abzunehmen
und die Kupplungsfeder
ist in das eckige Loch des Rahmens (8) einzusetzen.
@
@
5.
Retirer les epingles (5), (6) et (7) et teur cheville respec-
tive.
6.
Tirer vers I'arri@e le levier de commande
de retevage
du carter de coupe.
7.
Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
ATTENTION
: Si un outil (accessoire), autre que le carter
de coupe, dolt @re monte sur le tracteur, retirer les biellettes
de retevage avant et accrocher le ressort de la commande
d'embrayage
des lames dans le trou carre du ch&ssis (8).
5.
Quitar los resortes (5), (6), (7) y los ejes respectivos.
6.
Tirar hacia atr&s de la palanca para la etevaci6n y de-
scenso de la unidad de corte.
7.
Extraer la unidad de corte de la m&quina.
JMPORTANTE"
Si cualquier otro accesorio
qur no sea ta
segadora tiene que ser montado en el tractor, se deben
remover los brazos de suspensi6n
del lado derecho y det
lado izquierdo y et puntal de suspensi6n detantero (8).
©
5.
Togliere le coppiglie (5), (6), (7) e i retativi perni.
6.
Tirare all'indietro ta leva di sollevamento/abbassamento
det piatto di tagtio.
7.
Staccare il piatto dalla macchina.
ATTENZlON E: Se un accessorio diverso dal piano di tagtio viene
montato sul trattore, rimuovere learticotazioni anteriori eaggan-
clare la molla della frizione al foro quadrato nel tetaio (8).
@
5.
Verwijder de haarpinveren
(5), (6), (7) en resp. assen.
6.
Zet de hendel voor verhogen/verlagen
van de maaikast
naar achteren.
7.
Trek de maaikast van de machine af.
BELANGRIJK:
Indien er een ander aanzetstuk
dan het
maaidek op de trekker gemonteerd moet worden, verwijder
dan de voorste verbindingen
en haak de veer van de aan-
drijfkoppeting
in het vierkante gat in de frame (8).
@
Assembly
of the cutting
unit
*
Push in the cutting unit under the machine.
The ejector
opening should be to the right.
*
Assemble in the reverse order to dismantling.
@
Einbau
des M&hdecks
*
M&hdecks unter den Traktor schieben. Die Auswurfoffnung
muB nach rechts.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
@
@
®
®
Mise en place
du carter de coupe
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le deflecteur
du canal d'ejection dolt se trouver du c6te droit.
La mise en place se fait dans I'ordre inverse de cetui de
la depose.
Montaje
de la unidad
de torte
Introducir la unidad de corte debajo de la m&quina.
La
abertura de expulsi6n ha de estar hacia la derecha.
*
Et montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
©
®
®
Montaggio
del piatto di taglio
Ricottocare il piatto sotto ta macchina. L'apertura discarico
dell'erba deve restare a destra.
Procedere in ordine inverso.
@
®
®
Monteren
van de maaikast
Schuif de maaikast onder de machine. De uitwerp-opening
is naar rechts gericht.
Het monteren vindt in omgekeerde
volgorde van het
demonteren.
55
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis