Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha EF5500TE Bedienungsanleitung Seite 230

Werbung

1
2
4
3
1
AC00431
调节化油器
化油器是发动机的关键部件。
其调节应该由具备专业知识、专业
资料和设备的雅马哈代理店进行,
以保证调节正确。
AC01156
机油的更换
停止发动机后,不应立即将发
动机油排出。 机油非常烫热, 处理时
要极其小心,避免灼伤。
1. 将发电机水平放置并对发动机
暖机几分钟。然后停止发动机。
2. 移开机油注入口盖。
3. 将一个机油盘放在发动机下方。
卸下排油螺栓以便机油完全排
空。
700-067
4. 检查排油螺栓、机油注入口盖
和 O 型环。如损坏请更换。
1 机油注入口盖
2 O 型环
3 排油螺栓
4 垫圈
5. 安装一个新的垫圈和排油螺栓,
并拧紧螺栓。
排油螺栓拧紧扭矩:
30 Nm (3.0 m・kgf, 22 ft・lbf)
6. 加机油至正确水平。
1 正确水平
700-006g
- 73 -
AS00431
Ajuste del carburador
El carburador es una pieza esencial
del motor. Deberá encargar el ajuste a
un distribuidor de Yamaha, ya que
cuenta con los conocimientos profe-
sionales, los datos especializados y el
equipo para hacerlo de forma adecua-
da.
AS01156
Cambio del aceite de motor
Evite vaciar el aceite del motor inme-
diatamente después de parar el
motor. El aceite estará caliente y de-
berá manipularse con cuidado para
evitar posibles quemaduras.
1. Coloque el generador sobre una
superficie nivelada y caliente el
motor durante varios minutos. A
continuación, pare el motor.
2. Retire la tapa de llenado de acei-
te.
3. Coloque un recogedor de aceite
debajo del motor. Retire el tornillo
de drenaje del aceite de manera
que el aceite se drene por com-
pleto.
4. Compruebe el tornillo de drenaje
de aceite, la tapa de llenado de
aceite
y
la
Sustitúyalos si están dañados.
1 Tapa de llenado de aceite
2 Junta tórica
3 Tornillo de drenaje del aceite
4 Junta
5. Instale una junta nueva y el torni-
llo de drenaje del aceite y, a con-
tinuación, apriete el perno.
Par de apriete del tornillo de drenaje
del aceite:
30 Nm (3,0 m•kgf, 22 ft•lbf)
6. Añada aceite para motor hasta el
nivel correcto.
1 Nivel correcto
ES
junta
tórica.

Werbung

Kapitel

Fehlerbehebung

loading