Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST HG02064 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HG02064:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WIRELESS GRILL
THERMOMETER
WIRELESS GRILL THERMOMETER
Operation and Safety Notes
RADIOSTYRD GRILLTERMOMETER
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
FUNK-GRILLTHERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 283328
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST HG02064

  • Seite 1 ® WIRELESS GRILL THERMOMETER WIRELESS GRILL THERMOMETER Operation and Safety Notes RADIOSTYRD GRILLTERMOMETER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar FUNK-GRILLTHERMOMETER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 283328...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ....Page 6 Introduction .......... Page 6 Intended Use ..........Page 6 Parts Description ......... Page 6 Technical Data ........... Page 7 Scope of delivery ........Page 7 Safety Notices ........Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.......
  • Seite 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Observe the warnings and safety notices! Product meets the applicable European product-specific directives Direct current FOOD SAFE! This product has no adverse effect on taste or smell. °C Celsius °F Fahrenheit Wireless grill thermometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product.
  • Seite 7: Technical Data

    Red LED indicator Battery compartment ON / OFF switch Battery compartment cover Hook-and-loop fastener LC display Meat type Current temperature Doneness Cooking temperature Technical Data Receiver: Battery: 2 x 1.5 V Temperature measurement range: 0 °C–300 °C / 32 °F–572 °F Transmission Range: approx.
  • Seite 8 as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking experience and / or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they under- stand the associated risks. Do not allow children to play with the product.
  • Seite 9: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    women and people with weak immune systems. RISK OF PROPERTY DAMAGE! Never use the receiver or the trans- mitter in a microwave or an oven. Keep the product and its parts away from open flames and hot surfaces. Never expose the receiver or the transmitter to direct sunlight.
  • Seite 10 Never throw batteries / recharge- able batteries into fire or water. Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries. Risk of batteries / rechargeable batteries leakage Avoid extreme environmental con- ditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.
  • Seite 11: Before Use

    When inserting ensure the correct polarity! This is shown inside the battery compartment! Clean the contacts on the battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the product immediately. Before use R emove all packaging material. Inserting / replacing batteries (Transmitter) E nsure that the product is switched off before...
  • Seite 12: Handling And Use

    Handling and use Note: Before using the product for the first time you should clean the temperature sensor with a soft, slightly dampened cloth and a mild detergent. Note: The temperature sensor is a sharp metal object which becomes hot during use. Therefore, be careful when using it! Selecting the temperature unit Y ou can select the temperature unit displayed by...
  • Seite 13: Measuring The Core Temperature

    Turkey Chicken Hamburgers Fish P ress the “Taste / Start“ button to change the degree of doneness. Each time you press the button, you change the degree of doneness se- lected in the order depicted in the following table. The current default temperature will now be dis- played as the cooking temperature on the LC display...
  • Seite 14 A fter a short amount of time, the temperature measurement and the core temperature of the meat will be displayed as the current tempera- ture on the LC display Over time, the current temperature will increase until the cooking temperature is reached.
  • Seite 15: Timer Function

    Timer function I f you have reached the cooking temperature, are not satisfied and wish to continue cooking you can use the receiver‘s timer function. P ress the “Mode“ button once to activate the timer function. The LC display will now change to the timer function as depicted in the following illustration.
  • Seite 16: Cleaning And Care

    Transmitter position You can attach the transmitter to a magnetic sur- face using the two magnets on the bottom. It is also possible to attach the transmitter to a handle (i.e. on the grill) using the hook-and-loop fasteners supplied Note: The range amounts to 15 metres. Ensure that the distance between the transmitter and the receiver is no greater than this, as otherwise, a precise tem-...
  • Seite 17: Disposal

    Error Cause / solution The display on the Reinsert the batteries in the LC display receiver the receiver incorrect. The current tempe- Are the batteries drained? rature displays Insert new batteries. "- - -" on the recei- Ensure that the connector of the temperature sensor is inserted correctly into the socket...
  • Seite 18: Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: Wireless Grill Thermometer, Model No.: HG02064, Version: 12 / 2016, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Seite 19 Teckenförklaring till använda piktogram .....Sidan 20 Inledning ..........Sidan 20 Ändamålsenlig användning .....Sidan 20 Beskrivning av delarna ......Sidan 20 Tekniska specifikationer ......Sidan 21 Leveransomfattning ........Sidan 21 Säkerhetsinformation ....Sidan 21 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack .......Sidan 23 Före första användningen ..Sidan 25 Sätta i / byta batterier (sändare) ....Sidan 25 Sätta i / byta batterier (mottagare) ..Sidan 25 Anslutning av temperaturgivare ....Sidan 25...
  • Seite 20: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram Beakta varnings- och säkerhetsinformationen! Produkten motsvarar produktspecifikt gällande europeiska direktiv Likström GODKÄND FÖR LIVSMEDEL! Smak- och luktegenskaper påverkas ej av denna produkt. °C Celsius °F Fahrenheit Radiostyrd grilltermometer Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt.
  • Seite 21: Tekniska Specifikationer

    Röd LED-indikering Batterifack TILL- / FRÅN-knapp Batterifackets lock Kardborreförslutning LC-Display Köttyp Aktuell temperatur Tillagningsstatus Tillagningstemperatur Tekniska specifikationer Mottagare: Batteri: 2 x 1,5 V Temperaturmätningsområde: 0 °C–300 °C / 32 °F–572 °F Sändningsområde: ca 15 m Sändare: Batteri: 2 x 1,5 V Leveransomfattning 1 mottagare 1 sändare...
  • Seite 22 med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under upp- sikt eller instruerats om en säker användning av produkten och om de förstått de risker som använd- ningen kan medföra. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
  • Seite 23: Säkerhetsinformation Om Batterier / Batteripack

    genomstekta livsmedel med ani- maliskt ursprung. RISK FÖR MATERIALSKADOR! Använd aldrig mottagaren eller sändaren i en mikrovågsugn eller bakugn. Håll produkten eller des tillbehör borta från öppen eld och varma ytor. Utsätt aldrig mottagaren eller sändaren för direkt solljus. Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra produkten.
  • Seite 24 Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen eld eller vatten. Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk belastning. Risk för läckande batterier / batteripack Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka batterier / batteripack, t.ex. på värmeelement / i direkt solljus. Undvik kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart av de ställen som kommit i kontakt med...
  • Seite 25: Före Första Användningen

    Ta alltid omgående ut förbrukade batteripack / batterier ur produkten. Före första användningen T a bort förpackningsmaterialet fullständigt. Sätta i / byta batterier (sändare) S e till att produkten är avstängd innan du sätter i /byter batterier. T a bort kardborreförslutningen bakom batteri- fackets lock Ö...
  • Seite 26: Idrifttagning

    Idrifttagning S lå på sändaren genom att ställa in TILL- / FRÅN-knappen på mottagarens botten på läget “ON“. Den röda LED-indikeringen på framsidan kommer att blinka kort en gång. Denn röda LED-indikeringen kommer att blinka permanent under användning. S lå på mottagaren genom att ställa in TILL- / FRÅN-knappen på...
  • Seite 27: Mätning Av Kärntemperatur

    Display Betydelse WELL Genomstekt M WELL Nästan genomstekt MEDIUM Medium M RARE Rosa RARE Blodig Tryck och håll „Mode“ -knappen i cirka 3 sek- under, för att ställa in tillagningstemperaturen manuellt. Tillagningstemperaturen börjar att blinka. Du kan nu förändra tillagningstemperaturen manuellt via „Min / +“...
  • Seite 28: Timer-Funktion

    Timer-funktion O m du inte är nöjd med den tillagningsnivå som nåtts kan du använda mottagarens timer-funktion. T ryck på „Mode“ -knappen en gång, för att aktivera timer-funktionen. LC-displayen kopp- lar nu om till timer-funktionen, precis som följande bild visar. 28 SE...
  • Seite 29: Position Under Drift

    V älj den tid du önskar genom att trycka på „Min / +“ -knappen eller „Sec / –“ -knappen Om du trycker längre på knapparna går tidsin- ställningen snabbare. T ryck på „Taste / Start“ -knappen , för att börja med nedräkningen.
  • Seite 30: Förvaring

    vassa eller av metall såsom knivar, spackel eller liknande. Detta kan skada produkten. Produkten kan maskindiskas. Doppa aldrig temperaturgivaren eller andra delar på produkten i vatten. Låt produkten alltid svalna helt för rengöring. R engör mottagaren och sändaren med en lätt fuktad duk.
  • Seite 31: Avfallshantering

    Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, TYSKLAND, förklarar som ensamt ansvariga, att produkten: Radiostyrd grilltermo- meter · modell nr.: HG02064, version: 12 / 2016, för vilken denna förklaring gäller, överensstämmer med standarderna/de normativa dokumenten i 1999 / 5 / EG.
  • Seite 32: Garanti

    Dessa handlingar kan du vid behov ladda ner på www.owim.com. Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
  • Seite 33 Legende der verwendeten Piktogramme ........Seite 34 Einleitung ..........Seite 34 Bestimmungsgemäße Verwendung ... Seite 34 Teilebeschreibung ........Seite 34 Technische Daten ........Seite 35 Lieferumfang ..........Seite 35 Sicherheitshinweise ....... Seite 35 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ... Seite 38 Vor der Inbetriebnahme ...
  • Seite 34: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheits hinweise beachten! Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien Gleichstrom LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und Geruchseigenschaften werden durch dieses Produkt nicht beeinträchtigt. °C Celsius °F Fahrenheit Funk-Grillthermometer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
  • Seite 35: Technische Daten

    Sender Sender (mit Magnet) Temperaturfühler (mit Kabel) Stecker (Temperaturfühler) Buchse (Temperaturfühler) Rote LED-Anzeige Batteriefach EIN- / AUS-Schalter Batteriefachdeckel Klettverschluss LC-Display Fleischart Aktuelle Temperatur Garzustand Gartemperatur Technische Daten Empfänger: Batterie: 2 x 1,5 V Tempe ratur - messbereich: 0 °C–300 °C / 32 °F–572 °F Sendebereich: ca.
  • Seite 36 Halten Sie Kinder stets vom Pro- dukt fern. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen.
  • Seite 37 dem Produkt kann zu Verletzungen führen. Stellen Sie sicher, dass sich weder andere Personen, insbesondere Kinder, noch Tiere am Produkt verbrennen können. Tragen Sie immer Schutzhand- schuhe, wenn Sie den Temperatur- fühler oder das Übertragungskabel während oder nach der Benutzung berühren.
  • Seite 38: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet ist, wenn Sie es nicht benutzen. Verwenden Sie das Produkt nicht, während es regnet. Das Produkt ist nicht wasserdicht. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGE-...
  • Seite 39: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    SCHUTZHAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Be- rührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutz- handschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Bat- terien entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädi- gungen zu vermeiden.
  • Seite 40: Batterien Einsetzen / Wechseln (Empfänger)

    E ntfernen Sie den Klettverschluss hinter dem Batteriefachdeckel Ö ffnen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie den Verschluss in dessen Richtung ziehen. S etzen Sie zwei Batterien, 1,5 V AAA, in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+ und –). Diese wird im Inneren des Batteriefachs angezeigt.
  • Seite 41: Fleischart Und Garstufe Einstellen

    rote LED-Anzeige wird während des Betriebs dauerhaft blinken. S chalten Sie den Empfänger ein, indem Sie den EIN- / AUS-Schalter am Boden des Empfängers auf „ON“ stellen. Ein Signal ertönt und das LC-Display leuchtet einmal kurz mit blauem und rotem Hintergrundlicht auf. Hinweis: Wenn der Temperaturfühler nicht mit dem Sender...
  • Seite 42: Kerntemperatur Messen

    LC-Display Bedeutung WELL Durchgebraten M WELL Fast durchgebraten MEDIUM Halb durchgebraten M RARE Rosa RARE Blutig D rücken und halten Sie die „Mode“-Taste etwa 3 Sekunden, um die Gartemperatur manuell einzustellen. Die Gartemperatur fängt an zu blinken. Sie können die Gartemperatur nun manuell über die „Min / +“...
  • Seite 43: Timer-Funktion

    Fleischstücke ebenso die gewünschte Garstufe erreicht haben. Weitere Teile Bratgut können nun entsprechend der gewünschten Garstufe zubereitet werden. Timer-Funktion S ollten Sie mit der erreichten Garstufe nicht zu- frieden sein und weiter braten wollen, so können Sie die Timer-Funktion des Empfängers ver- wenden.
  • Seite 44: Position Während Des Betriebs

    W ählen Sie die gewünschte Zeit, indem Sie die „Min / +“ -Taste oder „Sec / –“ -Taste drücken. Wenn Sie die Tasten länger drücken, wird die Zeiteinstellung beschleunigt. D rücken Sie die „Taste / Start“-Taste , um den Countdown zu beginnen. Das LC-Display zeigt die verbleibende Zeit an.
  • Seite 45: Reinigung Und Pflege

    mithilfe des mitgelieferten Klettverschlusses an einem Griff (zum Beispiel eines Grills) zu befestigen. Hinweis: Die Reichweite beträgt etwa 15 Meter. Stellen Sie sicher, dass die Entfernung zwischen Sen- und Empfänger nicht größer ist, sonst wird eine genaue Temperaturmessung unmöglich. Reinigung und Pflege Q Hinweis: Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch.
  • Seite 46: Entsorgung

    Die rote LED-An- Sind die Batterien verbraucht? zeige Setzen Sie neue Batterien ein. Sender leuchtet nicht. Die Anzeige des Setzen Sie die Batterien erneut LC-Displays in den Empfänger ein. des Empfängers ist nicht korrekt. Die aktuelle Tem- Sind die Batterien verbraucht? peratur zeigt Setzen Sie neue Batterien ein.
  • Seite 47: Konformitätserklärung

    Wir OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Funk- Grillthermometer · Model-Nr.: HG02064, Version: 12 / 2016, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EG übereinstimmt.
  • Seite 48 verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge- mäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati- onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro- duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z.
  • Seite 49 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02064 Version: 12 / 2016 Last Information Update · Informationsstatus Stand der Informationen: 01 / 2017 Ident.-No.: HG02064012017-SE IAN 283328...

Inhaltsverzeichnis