Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Zanussi02-4.indd 1-4
23xx 02 08 01
GB
HR
Vacuumcleaner
Operating instructions
Usisavač
Upute za rad
D
SK
Bodenstaubsauger Gebrauchsanweisung
Vysávač
Návod na používanie
F
CZ
Aspirateur traîneau Mode demploi
Vysavač
Návod k použití
NL
SLO
Stofzuiger
Gebruiksaanwijzing
Sesalnik
Navodila za uporabo
E
RO
Aspirado de polvo Instrucciones de uso
Aspirator
Instrucţiuni de utilizare
P
RUS
Aspirador
Instruções de utilização
Пылесос
Pуководство по эксплуатации
I
BC
Aspirapolvere
Instruzioni per l uso
Прахосмукачка
инструкции за употреба
GR
SC
Ηλεκτρική σκούπα Οδηϊες χρήσεως
Usisivač
Uputstvo za upotrebu
TR
EST
Elektrikli süpürge
Kullanma kılavuzu
Tolmuimeja
Kasutusjuhend
H
LV
Porszívó
Használati útmutató
Putekļsūcēja
Ekspluatācijas instrukcija
PL
LT
Odkurzacz
Instrukcja obsługi
Dulkių siurblys
Naudojimo instrukcija
UKR
Пилосос
Інструкції з експлуатації
3/6/09 6:11 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZAN2300

  • Seite 1 Vacuumcleaner Operating instructions Usisavač Upute za rad Bodenstaubsauger Gebrauchsanweisung Vysávač Návod na používanie Aspirateur traîneau Mode demploi Vysavač Návod k použití Stofzuiger Gebruiksaanwijzing Sesalnik Navodila za uporabo Aspirado de polvo Instrucciones de uso Aspirator Instrucţiuni de utilizare Aspirador Instruções de utilização Пылесос...
  • Seite 2 English Zanussi supply a range of cleaners with different accessories, all of which are covered in this manual. Please refer to your specific model and its accessories. DESCRIPTION OF PARTS 13a. Dual propose floor All service and repairs must be carried out by an authorised...
  • Seite 3: Protecting The Environment

    PROTECTING THE ENVIRONMENT • Rotate the support of the bag to the vertical position. • Attempt to recycle packaging material and old 21 Remove the dustbag and insert a new one. appliances. 20 Close the cover by pressing down until it clicks. The cardboard packaging can be placed in the waste •...
  • Seite 4: Sicherheitsvorkehrungen

    AUSWECHSELN DES FILTERBEUTEL* • Den Staubsauger niemals am Kabel ziehen oder hochheben. Zanussi empfiehlt Markenstaubbeutel und Filter der Marke Menalux. Die hohe Qualität der Staubsaugerbeutel und Filter gewährleisten eine lange Lebensdauer Ihres Zanussi Staubsaugers. Mehr Informationen zum Menalux Sortiment Zanussi02-4.indd 4...
  • Seite 5: Verstopfung/Verschmutzte Filter

    erhalten Sie im Internet unter: www.menalux.com. Reinigen Sie die Filter nicht in der Waschmaschine. • Verwenden Sie das Gerät nur mit richtig eingelegtem 25 Entfernen Sie den Staubfilter und nehmen Sie den Filterbeutel. Motorfilter heraus. • Wenn Sie den Flter vergessen haben oder nicht richtig 28 Filter mit warmem Wasser abspülen und komplett eingelegt haben, läßt sich der Staubsackraumdeckel trocknen lassen.
  • Seite 6 Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé. débit d’air Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées Tubes métal* par le personnel d’un centre service agréé Zanussi. Toujours entreposer l’aspirateur dans un endroit sec. Précautions de sécurité MODE D’EMPLOI Cet appareil n’est pas destiné...
  • Seite 7 CHANGER LE SAC À POUSSIÈRE* N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher les filtres. • Zanussi recommande l’utilisation des sacs et filtres de Nettoyage du filtre du moteur marque Menalux. Ces sacs et filtres de haute qualité 25 Faites pivoter le support sac. Enlevez le filtre de assureront une grande durée de vie a votre aspirateur...
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    Schade aan het snoer van de stofzuiger valt niet onder aanbevolen bij Zanussi. Deze hoogwaardige stofzakken en de garantie. filters verzekeren een lang leven aan uw Zanussi stofzuiger. • Tre k de stofzuiger nooit aan het snoer omhoog of naar Voor meer informatie in verband met onze Menalux u toe.
  • Seite 9: Milieubescherming

    GEBRUIK DE STOFzUIGER NOOIT zONDER STOFzAK* Reinig de filters nooit in de wasmachine. Motorfilter schoonmaken Wanneer u vergeet een stofzak in te zetten of de stofzak • op de verkeerde wijze inzet, kan het deksel niet volledig 25 Neem de stofzak uit de stofzuiger en verwijder het gesloten worden.
  • Seite 10: Precauciones De Seguridad

    Boquilla para tapicerías* encendido/apagado Bolsa de recogida de ser confiadas exclusivamente a un centro de servicio técnico Pulsador recogecables polvo* autorizado de Zanussi. Guarde siempre el aspirador en un Rueda Bolsa de tela lugar seco. Manilla apertura Parking horizontal INTRUCCIONES DE USO...
  • Seite 11: Protección Del Medio Ambiente

    SUSTITUCIÓN DE LA BOLSA DE POLVO* • la red. Zanussi recomienda el uso de bolsas y filtros de la marca No utilice una lavadora para lavar los filtros. Menalux. La alta calidad de estas bolsas y filtros asegurará una larga vida a su aspirador. Para más información sobre 25 Tire de la bolsa de polvo hacia arriba y retire el filtro de los productos Menalux, por favor visite la página web: www.
  • Seite 12: Precauções De Segurança

    Tecla de recolha para frestas e rodapés Qualquer assistência ou reparação tem de ser executada por automática do cabo com escova) um centro de assistência Zanussi autorizado. Guarde sempre eléctrico Bocal para estofos* o aspirador num local seco. Roda Saco de pó*...
  • Seite 13 SUBSTITUIçAO DO SACO DO PÓ* Desligue o aparelho da corrente antes de mudar o saco • A Zanussi recomenda fortemente a utilizaçao de Sacos e ou os filtros. Filtros da marca Menalux. Sao estes Sacos e Filtros de alta qualidade que vao assegurar uma vida longa ao seu aspi- Nunca lave os filtros na máquina da louça / roupa.
  • Seite 14: Norme Di Sicurezza

    Tutti gli interventi di manutenzione e riparazione devono Maniglia per il trasporto Posizionamento essere eseguiti presso un centro di assistenza autorizzato Tubo flessibile verticale Zanussi. Tubi in metallo* Posizionamento Conservare sempre l’aspirapolvere in un ambiente as ciutto. Tubi in plastica* orizzontale INSTRUzIONI PER L’USO...
  • Seite 15: Manutenzione

    Sacchetti e i filtri con marchio Menalux sono vivamente • filtro di protezione del motore. consigliati da Zanussi. Questi sacchetti e filtri di alta qualita assicurano una durata piu lunga al vostro 28 Sciacquare il filtro soltanto sotto l’acqua corrente di aspirapolvere Zanussi.
  • Seite 16: Περιγραφη Συσκευησ

    Όλες οι επιδιορθώσεις και η συντήρηση πρέπει να • λήξης Συνδυασμός πέλματος πραγµατοποιούνται από εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις Πλήκτρο επανατύλιξης για στενές καλωδίου Συνδυασμός πέλματος της Zanussi. Πάντα να βεβαιώνεστε ότιη ηλεκτρική Ρόδες ταπετσαρίες* σκούπα φυλάσσεται σεστεγνό µέρος. Πλήκτρο ανοίγματος κοιλότητες/βούρτσα* χώρου σακούλας Σακούλα σκόνης ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ...
  • Seite 17: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Τα φίλτρα θα πρέπει να αντικαθιστούνται τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο. Οι σακούλες και τα φίλτρα της Menalux προτιμούνται από την Zanussi. Η υψηλή ποιότητα των συγκεκριμένων Πάντοτενα λειτουργείτε τη σκούπα με τα φίλτρα • προϊόντων εγγυώνται μεγάλη διάρκεια ζωής για την...
  • Seite 18: Güvenlik Uyarıları

    Döşeme ucu* asla kuanmayın. Açma/Kapama butonu Toz torbası* Kablo sarma butonu Bez toz torbası Bütün servis ve onarım işlemleri, yetkili bir Zanussi Servis Tekerlek Yatay park pozisyonu Merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi her zaman Toz haznesi açma Dikey park pozisyonu kuru bir yerde saklayın.
  • Seite 19 • Süpürgeyi toz torbasını yerine yerleştirmeden asla 28 Filtreyi musluğun altına tutarak yıkayın ve tamamen çalıştırmayınız. kurutun. Eğer toz torbasını yerleştirmeyi unutursanız ya da 25,20 Filtreyi tekrar yerine yerleştirin ve kapağı kapatın. • yuvasına tam oturtmazsanız, bölme kapağı tam olarak Hava çıkış...
  • Seite 20: Biztonsági Előírások

    Magyar Kedves Vásárlónk, köszönjük, hogy az Electrolux csoport Zanussi porszívóját választotta. Annak érdekében, hogy a készülék az Ön teljes megelégedését szolgálja, kérjük, figyelmesen olvassa el a Használati Útmutatót, és olvasás közben figyelje készüléke modellszámát. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a Fő...
  • Seite 21: Környezetvédelmi Tudnivalók

    • A porzsákot cserélni kell, ha megtelt, vagy nem telt A SzŰRŐK TISzTÍTÁSA ÉS CSERÉjE meg, de eltömődött (igen finom por felporszívózásakor A szűrőket legalább évente kétszer meg kell tisztítani. A • fordulhat elő). Ilyenkor a porzsák-telítettség tisztítást akkor is el kell végezni, ha a szűrőkön látható kijelzője maximális szíváserősség esetén megemelt szennyeződés van.
  • Seite 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Firma Zanussi dostarcza asortyment odkurzaczy z różnymi akcesoriami. Wszystkie te akcesoria są opisane w niniejszym podręczniku. Prosimy zapoznać się z wybranym modelem i jego akcesoriami. gwarancją. OPIS CZĘŚCI Rura teleskopowa* Nigdy nie ciągnij ani nie podnoś odkurzacza, trzymając •...
  • Seite 23: Ochrona Środowiska Naturalnego

    KONSERWACjA I CzYSzCzENIE • Odkurzacza należy używać z założonymi filtrami. Brak WYMIANA WORKA NA KURz* filtrów może zredukować siłę ssania. Firma Zanussi zdecydowanie zaleca stosowanie filtrów • Przed czyszczeniem filtrów należy odłączyć odkurzacz • marki Menalux. Te wysokiej jakości filtry zapewnią...
  • Seite 24: Važne Sigurnosne Napomene

    Hrvatski Ova uputstva za uporabu odnose se na sve Zanussi modele. To znači, da možda vaš specifičan model neće biti opremljen sa nekim od nastavaka. Na ambalaži usisavača prikazan je sav pribor kojim je vaš usisavač opremljen. UPUTE zA UPORABU OPIS Plastične cijevi*...
  • Seite 25: Zaštita Okoliša

    20 Zatvorite poklopac tako da ga pritisnete sve dok se ne 27,26 Stavite filter natrag na mjesto i zatvorite rešetku filtera. zabravi. PREPORUČENI FILTERI PREPORUČENE VREĆICE zA PRAŠINU: Filter motor: Menalux D24. ZA 196 Mikrofilter: ZA 196, Menalux D09. Menalux 1002/T196 zAŠTITA OKOLIŠA IMATE PROBLEMA U PRONALAŽENjU VAŠE Molimo da ne bacate u smeće materijal za pakiranje ili...
  • Seite 26 Slovensky Zanussi vyrába viacero vysávačov s rozličným príslušenstvom. Tento návod platí pre všetky modely, pri kontrole príslušenstva si vždy skontrolujte modelové označenie. Kompletný servis a opravy musí vykonávať autorizované OPIS SPOTREBIČA 13c. Turbohubica* servisné stredisko spoločnosti Zanussi. Nasávací otvor Škárová hubicae Vysávač...
  • Seite 27: Ochrana Životného Prostredia

    22,23 Snímte plastovú príchytku smerom z vrecka, vyberte a • Recyklovanie vyradeného spotrebiča:Všetky plastové vyprázdnite vrecko. časti spotrebiča sú označené identifikačnou značkou, aby ich bolo možné recyklovať. 22 Vložte plastovú príchytku a uistite sa, že sú obe strany vrecka rovnobežné. •...
  • Seite 28: Bezpečnostní Opatření

    Česky Zanussi dodává sortiment vysavačů s různým příslušenstvím které je popsáno v tomto návodu. Berte prosím v úvahu pouze informace k vašemu modelu a jeho příslušenství. • Pravidelně kontrolujte, zda není přívodní šňůra POPIS 13b. Hubice na parkety* poškozena. Nikdy nepoužívejte vysavač s poškozenou Vstupní...
  • Seite 29: Ochrana Životního Prostředí

    • Jestliže zapomenete nasadit prachový sáček, nebo ho 28 Opláchněte jej pod tekoucí vodou a nechte úplně vložíte chybně,prachové víčko se nemusí zcela zavřít. vyschnout. 20 Po sejmutí hadice a stisku otevíracího tlačítka otevřete 27,26 Vložte filtr zpět a zavřete mřížkový kryt. čelní...
  • Seite 30: Navodila Za Uporabo

    Slovenščina Spoštovani kupec! Hvala, ker ste izbrali sesalnik Zanussi. Da bi bilo vaše zadovoljstvo popolno, prosimo, da pozorno preberete to knjižico. • Redno preverjajte, ali je kabel morda poškodovan. Če OPIS SESTAVNIH DELOV 13a. Kombinirani nastavek je kabel poškodovan, ne uporabljajte sesalnika. Vsa...
  • Seite 31 • Če pozabite vstaviti vrečko za prah ali če ta ni pravilno Čiščenje filtra za izpihani zrak nameščena, pokrova predala za vrečko za prah ne boste 26,27 Odprite rešetko filtra in odstranite filter za izpihani zrak. mogli do konca zapreti. 28 Filter izperite pod curkom vode in pustite, da se povsem 20 Snemite gibljivo cev in s pomočjo gumba.
  • Seite 32: Instrucţiuni De Utilizare

    Română Stimate Client, va multumim ca ati ales un aspirator Zanussi. Pentru a beneficia de cele mai bune rezultate, va rugam sa cititi cu atentie acest manual de utilizare. electrică înainte de orice operaţiune de curăţare sau DESCRIEREA Tuburi de plastic* întreţinere.
  • Seite 33 Zanussi. Pentru mai • Deconectaţi aparatul de la sursă de alimentare cu multe informatii despre produsele Menalux puteti vizita energie electrică înainte de a curăţa filtrele. site-ul: www.menalux.com.| Curăţarea filtrului motorului • Utilizaţi întotdeauna aparatul cu sacul pentru praf 25 Trageţi sacul pentru praf afară...
  • Seite 34: Инструкции По Использованию

    Русский Компания Zanussi является поставщиком линии пылесосов с различными принадлежностями, ассортимент которых представлен в настоящем руководстве. Описание конкретной модели и ее принадлежностей можно найти в соответствующем разделе. • Перед чисткой и техническим обслуживанием ОПИСАНИЕ ЧАСТЕЙ 13a. Насадка для пола двой- отключайте...
  • Seite 35: Защита Окружающей Среды

    • минимум раз в два года или по мере их загрязнения, пылесборников и фильтров гарантирует более определяемой визуально. длительный срок службы пылесоса Zanussi. Подробную информацию о продуктах марки • Во избежание снижения мощности всасывания не Menalux можно найти на веб-сайте www.menalux.
  • Seite 36: Опис Деталей

    Українська Zanussi в асортименті пропонує пилососи з різноманітними аксесуарами, які цілком описано у цьому посібнику. Див. конкретно вашу модель та її аксесуари. • Витягніть вилку пилососного кабелю з розетки перед ОПИС дЕТАлЕЙ Висувна трубка* чищенням або обслуговуванням пилососа. Клапан Насадка для пола двой- Регулярно...
  • Seite 37: Захист Навколишнього Середовища

    Фільтри необхідно замінювати принаймні двічі на рік або коли вони починають виглядати забрудненими. ЗАМІНА ПИЛОЗБІРНОГО МІШКА* Щоб запобігти зменшенню потужності всмоктування, • Zanussi настійно радить пилозбірні мішки та фільтри • під час використання пилососу фільтри мають бути виробництва Menalux. Ці високоякісні мішки та обов’язково встановленими.
  • Seite 38: Описание На Частите

    Български Zanussi доставя широка гама прахосмукачки с различни аксесоари, разгледани в настоящото ръководство. Направете справка за вашия конкретен модел и неговите аксесоари. • Никога не дърпайте или повдигайте ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Телескопична тръба* прахосмукачката чрез кабела. Смукателен отвор 13а Накрайник за под с...
  • Seite 39: Защита На Околната Среда

    Ако прозорчето на индикатора за торбичката за • СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА ЗА ПРАХ* прах се освети, торбичката трябва да се смени. Zanussi силно препоръчват торбички и филтри за прах Филтрите трябва да се сменят поне два пъти • Menalux. Тези висококачествени торбички и филтри ще...
  • Seite 40: Mere Predostrožnosti

    ODRŽAVANjE zAMENA KESE zA PRAŠINU* Mere predostrožnosti za električni kabl: Zanussi preporučuje Menalux kese za prašinu i filtere. Ako je kabl za napajanje oštećen, njega mora da zameni Ove kese i filteri visokog kvaliteta omogućavaju proizvođač, njegov ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana dugotrajno korišćenje vašeg Zanussi usisivača.
  • Seite 41 20 Kada uklonite elastično crevo, otvorite prednji poklopac Čišćenje izduvnog filtera pomoću dugmeta za otvaranje spremišta. 26,27 Otvorite rešetku filtera i uklonite izduvni filter. Podignite držač kese u vertikalni položaj. • 28 Isperite filter pod vodom iz česme i potpuno ga osušite. 21 Izvadite kesu za prašinu i stavite novu.
  • Seite 42: Eesti Keel

    Eesti keel Zanussi väljastab mitmesuguseid tolmuimejaid erinevate abiseadistega, mida kõiki kirjeldatakse käesolevas juhendis. Tutvuge oma konkreetse mudeli ja selle abiseadistega. • Kõiki hooldus- ja remonditöid peab tehtama Zanussii OSADE KIRJELDUS 13b. parketiotsik* volitatud teeninduskeskuses. Imemississelase 13c. turbootsik* Hoidke tolmuimejat alati kuivas kohas.
  • Seite 43 20 Sulgege kate, vajutades selle klõpsuga kinni. SOOVITAVAD FILTRID: Menaluxi mootorifilter D24. SOOVITATAV PABERTOLMUKOTT: Menaluxi mikrofilter ZA 196, Menalux D09. ZA 196 KESKKONNAKAITSE Menalux 1002/T196 Üritage pakkematerjal ja vanad seadmed saata • KUST SAADA MENALUxI TOLMUKOTTE? taaskasutusse. Kui poes pole Menaluxi kotte saada, helistage numbril +372 Papp-pakendi võib panna vanapaberikonteinerisse.
  • Seite 44: Lietošanas Instrukcijas

    Latviski Zanussi piedāvā visdažādākos putekļsūcējus, kā arī dažādus piederumus, kas visi ir norādīti šajā rokasgrāmatā. Lūdzu, skatiet informāciju par savu modeli un tā piederumiem. Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai sertificētā SASTĀVDAĻU APRAKSTS 13a. Divējāda lietojuma Zanussi tehniskās apkopes centrā. Vienmēr uzglabājiet Gaisa iesūkšanas vieta...
  • Seite 45: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    pārsegu, izmantojot nodalījuma atvēršanas pogu. Gaisa izplūdes filtra tīrīšana 26,27 Atveriet filtra režģi un izņemiet gaisa izplūdes filtru. Pagrieziet maisiņa balstu vertikāli. • 28 Izskalojiet filtru krāna ūdenī un pilnībā izžāvējiet. 21 Izņemiet putekļu maisiņu un ievietojiet jaunu. 27,26 Novietojiet filtru atpakaļ putekļsūcējā un aizveriet filtra 20 Aizveriet pārsegu, spiežot to uz leju, līdz tas noklikšķ.
  • Seite 46: Naudojimo Instrukcijos

    Lietuviškai "Zanussi" tiekia platų dulkių siurblių asortimentą su skirtingais priedais; visi jie aprašyti šiame vadove. Skaitykite skyrių apie savo turimą modelį ir jam skirtus priedus. NAUDOjIMO INSTRUKCIjOS DALYS 13a. Dvejopos paskirties Prieš įjungdami dulkių siurblį patikrinkite, ar tinkamai • Įsiurbimo anga grindų...
  • Seite 47 21 Ištraukite dulkių maišelį ir į jo vietą įdėkite naują. REKOMENDUOjAMI NAUDOTI FILTRAI: Variklio filtras: Menalux D24. 20 Uždarykite dangtį – spauskite, kol išgirsite Mikrofiltras: ZA 196, Menalux D09. spragtelėjimą. APLINKOSAUGA REKOMENDUOjAMAS NAUDOTI POPIERINIS MAIŠELIS Pakuotės medžiagas ir senus prietaisus stenkitės •...
  • Seite 48 English Nederlands The symbol on the product or on its packaging indicates that Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop this product may not be treated as household waste. Instead it shall dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het be handed over to the applicable collection point for the recycling moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en of electrical and electronic equipment.
  • Seite 49 Italiano Magyar Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto A szimbólum amely a terméken vagy a csomagoláson talál- non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma ható azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 50 Pусский Česky Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného этого...

Inhaltsverzeichnis