Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Daikin CMSQ200A7W1B Installationsanleitung

Daikin CMSQ200A7W1B Installationsanleitung

Klimaanlagensystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CMSQ200A7W1B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
CMSQ200A7W1B
CMSQ250A7W1B
INSTALLATION MANUAL
Air conditioning system
Система кондиционирования воздуха
Installation manual
Air conditioning system
Installationsanleitung
Klimaanlagensystem
Manuel d'installation
Système de conditionnement d'air
Montagehandleiding
Airconditioningsysteem
Manual de instalación
Sistema de aire acondicionado
Manuale d'installazione
Sistema di climatizzazione
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘
™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡
Manual de instalação
Sistema de ar condicionado
Инструкция по монтажу
Montaj kılavuzu
Klima sistemi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EÏÏËÓÈο
Portugues
русский
Türkçe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin CMSQ200A7W1B

  • Seite 1 Manual de instalación Español Sistema de aire acondicionado Manuale d'installazione Italiano Sistema di climatizzazione ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ EÏÏËÓÈο ™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Manual de instalação Portugues Sistema de ar condicionado Инструкция по монтажу русский Система кондиционирования воздуха Montaj kılavuzu CMSQ200A7W1B Türkçe Klima sistemi CMSQ250A7W1B...
  • Seite 2 A+B+C+D a ≥10 mm a ≥50 mm a ≥200 mm (mm) b ≥300 mm b ≥100 mm b ≥300 mm c ≥10 mm c ≥50 mm d ≥500 mm d ≥500 mm a ≥10 mm a ≥50 mm a ≥200 mm b ≥300 mm b ≥100 mm b ≥300 mm...
  • Seite 3 2PW40200-7E...
  • Seite 4 2PW40200-7E...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    11.4. How to check how many units are connected......16 11.5. Additional refrigerant charge............16 The CMSQ-A7 units can be combined with Daikin indoor units for air 11.6. Checks after adding refrigerant ..........17 conditioning purposes, and suitable for R410A.
  • Seite 6: Standard Supplied Accessories

    1.2. Standard supplied accessories ELECTION OF LOCATION See location 1 in figure 17 for reference to where following This unit, both indoor and outdoor, is suitable for installation in a accessories are supplied with the unit. commercial and light industrial environment. If installed as a house- hold appliance it could cause electromagnetic interference, in which Item Quantity...
  • Seite 7: Inspecting And Handling The Unit

    NSPECTING AND HANDLING THE UNIT The equipment described in this manual may cause electronic noise generated from radio-frequency At delivery, the package should be checked and any damage should energy. The equipment complies to specifications that be reported immediately to the carrier claims agent. are designed to provide reasonable protection against When handling the unit, take into account the following: such interference.
  • Seite 8: Refrigerant Piping

    6.1. Installation tools Fasten the unit in place using four foundation bolts M12. It is best to screw in Make sure to use installation tools (gauge manifold charge hose, the foundation bolts until their length etc.) that are exclusively used for R410A installations to withstand the remains 20 mm above the foundation pressure and to prevent foreign materials (e.g.
  • Seite 9: Pipe Connection

    6.3. Pipe connection See figure 7. Pinched piping Be sure to perform a nitrogen blow when brazing and to read the paragraph "Caution to be taken when brazing refrigerant piping" on Stop valve page 4 first. Service port Point of melting the brazing metal NOTE The pressure regulator for the nitrogen released when doing the brazing should be set to 0.02 MPa or less.
  • Seite 10: Protection Against Contamination When Installing Pipes

    6.5. Protection against contamination when Processing the gas side accessory pipe (2) Only in case of connecting at lateral side, cut the gas side installing pipes accessory pipe (2) as shown in figure 12. Take measures to prevent foreign materials like moisture and Gas side accessory pipe contamination from mixing into the system.
  • Seite 11: Example Of Connection

    6.6. Example of connection CMSQ200+250A7W1B Installation manual Air conditioning system 4PW47543-1...
  • Seite 12 CMSQ200+250A7W1B Installation manual Air conditioning system 4PW47543-1...
  • Seite 13: Leak Test And Vacuum Drying

    Vacuum drying: Use a vacuum pump which can evacuate to EAK TEST AND VACUUM DRYING –100.7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) The units were checked for leaks by the manufacturer. Evacuate the system from the liquid and gas pipes by using a vacuum pump for more than 2 hours and bring the system to After connecting the field piping, perform the following inspections.
  • Seite 14: Internal Wiring - Parts Table

    8.1. Internal wiring – Parts table .... Field wiring ....Terminal strip Refer to the wiring diagram sticker on the unit. The abbreviations used are listed below: ....... Connector A1P~A7P .... Printed circuit board ...... Terminal BS1~BS5 .... Push button switch (mode, set, return, test, reset) .......
  • Seite 15: Power Circuit And Cable Requirements

    8.2. Power circuit and cable requirements Keep power imbalance within 2% of the supply rating. • Large imbalance will shorten the life of the smoothing A power circuit (see table below) must be provided for connection of capacitor. the unit. This circuit must be protected with the required safety •...
  • Seite 16: Leading Power Line And Transmission Line

    8.5. Leading power line and transmission line 8.6. Field line connection: transmission wiring Be sure to let the power line and the transmission line pass (See figure 20) through a conduit hole. Outdoor unit PC board (A1P) Lead the power line from the upper hole on the left side plate, Use the conductor of sheathed wire (2 wire) (no polarity) from the front position of the main unit (through the conduit hole Terminal board (field supply)
  • Seite 17: Field Line Connection: Power Wiring

    Outside unit Sequential start Be sure to follow the limits below. If the unit-to-unit The outdoor unit PC board (A1P) is factory set at "Sequential start cables are beyond these limits, it may result in available". malfunction of transmission. Maximum wiring length: 1000 m Setting the cool/heat operation Total wiring length:...
  • Seite 18: Wiring Example For Wiring Inside Unit

    IPE INSULATION Precautions when laying power wiring Do not connect wiring of different thicknesses to the After finishing the leak test and vacuum drying, the piping must be power terminal block. (Slack in the power wiring may insulated. Take into account the following points: cause abnormal heat.) Make sure to insulate the connection piping and refrigerant When connecting wiring which is the same thickness,...
  • Seite 19: Charging Refrigerant

    11. C Be sure to use tools exclusively for R410A to ensure required HARGING REFRIGERANT pressure resistance and to prevent foreign materials from mixing into the system. The outdoor unit is factory charged, but depending on the length of the piping when installed, the outdoor unit may require additional Charging with an unsuitable substance may cause charging.
  • Seite 20: How To Check How Many Units Are Connected

    11.4. How to check how many units are connected 11.5. Additional refrigerant charge It is possible to find out how many indoor units are active and Follow the procedures below. connected by operating the push-button switch on the printed circuit When charging a system, charging over the board (A1P) of the working outdoor unit.
  • Seite 21: Checks After Adding Refrigerant

    12. B Charging while the outdoor unit is operating EFORE OPERATION Completely open the gas line stop valve. Valve A must be left fully closed. Make sure the liquid stop valve is totally shut. If it is open, the 12.1. Service precautions refrigerant cannot be charged.
  • Seite 22: Checks Before Initial Start-Up

    12.2. Checks before initial start-up Location of the dip switches, LEDs and buttons LED H1~8P NOTE Remark that during the first running period of the unit, required power input may be higher than stated on the Push button switches BS1~BS5 nameplate of the unit.
  • Seite 23 Check operation procedure Setting mode 2 The H1P LED is on. Turn the power on for the outdoor unit and the indoor unit. Be sure to turn the power on at least 6 hours before operation Setting procedure inorder to have power running to the crank case heater. Push the button according to the required function BS2 SET...
  • Seite 24: Test Operation

    12.4. Test operation Push the button and the setting is defined. BS3 RETURN When the button is pushed again, the operation BS3 RETURN starts according to the setting. Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. When the fan is rotating at high speed, it Refer to the service manual for more details and for other settings.
  • Seite 25: Service Mode Operation

    13. S Correcting after abnormal completion of the test operation ERVICE MODE OPERATION The test operation is only completed if there is no malfunction code Vacuuming method displayed on the remote controller. In case of a displayed malfunction code, perform the following actions to correct the abnormality: At the first installation, this vacuuming is not required.
  • Seite 26: Caution For Refrigerant Leaks

    14. C Calculate the smallest room volume (m AUTION FOR REFRIGERANT LEAKS In a case such as the following, calculate the volume of (A), (B) Introduction as a single room or as the smallest room. Where there are no smaller room divisions The installer and system specialist shall secure safety against leakage according to local regulations or standards.
  • Seite 27 FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER 5. Auspacken und Aufstellen der Einheit........4 ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR 6. Kältemittelleitungen..............5 ZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DEN 6.1. Werkzeuge zur Installation ............5 EINSATZ AUSRÜSTUNG ENTWICKELT 6.2. Auswahl der Rohrleitungsmaterialien .......... 5 WURDEN,...
  • Seite 28: Einleitung

    Um oben genannte Außeneinheiten zu installieren sind folgende Diese Installationsanleitung bezieht sich auf Außengeräte der Zubehörteile erforderlich. CMSQ-A7 Baureihe von Daikin. Diese Geräte sind für die Kältemittel-Abzweigbausatz (nur für R410A: Verwenden Sie Außeninstallation und werden für Wärmepumpen verwendet. immer einen geeigneten jeweiligen Satz für Ihr System).
  • Seite 29 Es besteht keine Brandgefahr aufgrund austretender entzünd- Das in diesem Handbuch beschriebene Gerät kann licher Gase. Elektrogeräusche verursachen, Radio- Es muss gewährleistet sein, dass aus der Einheit tropfendes frequenz erzeugt werden. Das Gerät entspricht den Wasser keine Schäden am Standort verursachen kann (z. B. bei Spezifikationen, die gemacht wurden, um für aus- einer verstopften Kondensatleitung).
  • Seite 30: Inspektion Und Handhabung Der Einheit

    NSPEKTION UND ANDHABUNG DER USPACKEN UND UFSTELLEN DER INHEIT INHEIT Nach Lieferung der Einheit muss die Verpackung überprüft werden. Entfernen Sie die vier Schrauben, mit denen die Einheit auf der Sämtliche Beschädigungen müssen unverzüglich der Schadens- Palette befestigt ist. abteilung des Spediteurs mitgeteilt werden. Überzeugen Sie sich davon, dass die Einheit eben auf einer ausreichend starken...
  • Seite 31: Kältemittelleitungen

    Härtegrad: Verwenden Sie Rohrleitungssysteme mit Härte- ÄLTEMITTELLEITUNGEN grad unter Berücksichtigung des Rohrdurchmessers, wie in unten stehender Tabelle aufgelistet. Halten Sie Finger, Stäbe oder andere Gegenstände Härtegrad des fern vom Lufteinlass oder Auslass. Wenn der Ventilator Rohrleitung Ø Rohrleitungsmaterials sich bei hoher Geschwindigkeit dreht, verursacht er ≤15,9 Verletzungen.
  • Seite 32: Anschluss Der Kältemittelleitungen

    6.4. Anschluss der Kältemittelleitungen Achten Sie darauf, die mitgelieferten Rohr- Frontanschluss oder Seitenanschluss leitungen (Sonderzubehör) zu verwenden, wenn Die Installation der Kältemittelleitungen ist möglich als Front- Sie bauseitige Rohrleitungsarbeiten ausführen. anschluss oder Seitenanschluss (wenn sie von der Unterseite Achten darauf, dass bauseitig herausgenommen werden) wie in der Abbildung zu sehen ist.
  • Seite 33: Schutz Vor Verschmutzung Bei Der Installation Der Rohrleitungen

    6.5. Schutz vor Verschmutzung bei der Installation Abzweigung der Kältemittelleitung der Rohrleitungen Bezüglich der Installation des Kältemittel-Abzweigbausatzes, beziehen Sie sich auf die dem Bausatz beiliegende Ergreifen Sie Maßnahmen um zu verhindern, dass Installationsanleitung. Fremdmaterialien wie Feuchtigkeit oder Verunreinigungen in (Siehe Abbildung 14) das System gelangen und sich vermischen.
  • Seite 34: Anschlussbeispiel

    6.6. Anschlussbeispiel CMSQ200+250A7W1B Installationsanleitung Klimaanlagensystem 4PW47543-1...
  • Seite 35 CMSQ200+250A7W1B Installationsanleitung Klimaanlagensystem 4PW47543-1...
  • Seite 36: Dichtheitsprobe Und Vakuumtrocknung

    Vakuumtrocknung: Verwenden Sie eine Vakuumpumpe, die bis ICHTHEITSPROBE UND zu –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) absaugen kann. AKUUMTROCKNUNG Entlüften System über Flüssigkeits- Gasleitungen mit Hilfe einer Vakuumpumpe über einen Zeitraum Die Einheiten wurden werkseitig vom Hersteller auf Dichtheit von mehr als zwei Stunden, und bringen Sie das System auf überprüft.
  • Seite 37: Innenverkabelung - Teileübersicht

    8.1. Innenverkabelung - Teileübersicht N......Neutral .... Bauseitige Verkabelung Siehe Elektroschaltplan-Aufkleber auf der Einheit. Die verwendeten Abkürzungen sind nachfolgend aufgeführt: ....Klemmenleiste A1P~7P ....Leiterplatte ....... Stecker BS1~5 ....Druckschalter (Betriebsart, Einstellung, ...... Klemme Rückführung, Test, Rückstellen) ....... Sicherheitserdung (Schraube) C1,C63,C66 ..Kondensator BLK .....
  • Seite 38: Allgemeine Warnhinweise

    Die Anlage entspricht den jeweils gültigen Normen: Schließen Sie geerdete Kabel nicht an Gasrohre, Abwasser- rohre, Blitzableiter oder Telefonerdungskabel an. Dies kann zu EN/IEC 61000-3-11 vorausgesetzt, die System-Impedanz Elektroschock führen. ist kleiner als oder gleich Z • Verbrennungsgas- Rohre: können explodieren oder Feuer EN/IEC 61000-3-12 vorausgesetzt, die Kurzschlussleistung fangen, wenn Gasleck besteht.
  • Seite 39: Verbindung Von Netzleitung Und Übertragungsleitung

    8.5. Verbindung von Netzleitung und 8.6. Anschluss für bauseitige Verkabelung: Übertragungsleitung Übertragungskabel Netzleitung und Übertragungsleitung müssen durch eine (Siehe Abbildung 20) Durchführöffnung geführt werden. Leiterplatte Außengerät (A1P) Nehmen Sie die Netzleitung aus der oberen Öffnung in der Verwenden Sie den Leiter des abgeschirmten Kabels (2-adrig) linken Seitenplatte, von der Vorderseite der Haupteinheit (durch (keine Polarität) die Durchführöffnung der Verdrahtungsplatte) oder durch einen...
  • Seite 40: Einstellen Der Grundlage Des Betriebs Kühlen/Heizen

    Außeneinheit Verlegen Sie Netzleitung und Übertragungsleitung Beachten Sie unbedingt die folgenden Grenzwerte. voneinander entfernt. Liegen die Kabel zwischen den Geräten außerhalb Beachten Sie die Polarität der Übertragungsleitung. dieser Grenzwerte, kann dies zu Übertragungs- Achten Sie darauf, dass die Übertragungsleitung störungen führen. verklemmt ist, wie in Abbildung 24 dargestellt.
  • Seite 41: Verkabelungsbeispiel Für Die Verkabelung Der Inneneinheit

    8.8. Verkabelungsbeispiel für die Verkabelung der Beim Verlegen der Erdungskabel darauf achten, dass Inneneinheit diese einen Abstand von mindestens 50 mm von den Verdichter-Kabeln haben. Bei Nichtbeachtung dieser Siehe auch Abbildung 25. Regel kann es passieren, dass andere Geräte, die Elektroverdrahtung den selben Erdungsanschluss benutzen, nicht korrekt Verdrahtung zwischen den Einheiten...
  • Seite 42: Prüfen Der Einheit Und Der Installationsbedingungen

    10. P RÜFEN DER INHEIT UND DER werkseitige NSTALLATIONSBEDINGUNGEN Kältemittelbefüllung des Produktes: siehe Typenschild der Achten Sie darauf, folgendes zu überprüfen: Einheit Verlegen der Rohrleitung Zusätzliche am Montageort eingefüllte Vergewissern Sie sich, dass die Rohrgröße korrekt ist. Kältemittelmenge Siehe auch "6.2. Auswahl der Rohrleitungsmaterialien" auf gesamte Seite 5.
  • Seite 43: Überprüfung Wie Viele Einheiten Angeschlossen Sind

    Größe des Absperrventils Einstellmodus 1 (standardmäßiger Systemstatus) Die Größen der Absperrventile, die an das System angeschlossen H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P werden, sind in der nachfolgenden Tabelle aufgelistet. x x w x x x x Standardstatus (normal) CMSQ200 CMSQ250 Drücken Sie die Taste BS1 MODE...
  • Seite 44: Kontrollen Nach Hinzufügen Des Kältemittels

    Wenn die angegebene Kältemittelmenge eingefüllt ist, drücken Wenn die Stromzufuhr einiger Einheiten abgeschaltet Sie die Taste . Der Betrieb stoppt dann. BS1 MODE ist, kann der Befüllvorgang nicht korrekt beendet Der Vorgang stoppt automatisch innerhalb von 30 Minuten. werden. Wenn die Kältemittelbefüllung nicht innerhalb von 30 Minuten Achten Sie darauf die Stromzufuhr 6 Stunden vor beendet werden kann, wiederholen Sie Schritt 2.
  • Seite 45: Vor Der Inbetriebnahme

    12. V 12.2. Kontrollen vor der erstmaligen Inbetriebnahme OR DER NBETRIEBNAHME HINWEIS Beachten Sie, dass die erforderliche Leistungs- aufnahme während der ersten Einlaufzeit der Einheit 12.1. Wartungsvorsichtsmaßnahmen höher sein kann als die auf dem Typenschild der Einheit angegebene Leistungsaufnahme. Dieses Phänomen wird durch den Verdichter verursacht, der eine Einlaufzeit von 50 Stunden benötigt, bevor er WARNUNG: ELEKTROSCHOCK...
  • Seite 46: Bauseitige Einstellung

    12.3. Bauseitige Einstellung Einstellung des Druckschalters (BS1~5) Führen Sie bauseitige Einstellungen erforderlichenfalls gemäß Funktion des Druckschalters an der Außeneinheit PCB (A1P): folgender Anweisungen durch. Siehe Wartungshandbuch bezüglich weiterer Einzelheiten. TEST: C/H SELECT MODE L.N.O.P DEMAND MULTI HWL: MASTER SLAVE Öffnen des Schaltkastens und Handhabung der Schalter Entfernen Sie bei der Ausführung von bauseitigen Einstellungen die Kontroll-...
  • Seite 47: Mögliche Einstellungen Für Die Funktionen A, B, C, G Und H Sind

    Drücken Sie die Taste gemäß der erforderlichen BS2 SET Einstellmodus 1 Einstellmöglichkeit wie nachfolgend im gekennzeichneten Feld dargestellt. Die H1P LED ist ausgeschaltet (KÜHLEN/HEIZEN Auswahl- einstellung). 3.1 Mögliche Einstellungen für die Funktionen A, B, C, G und H sind (EIN) oder (AUS).
  • Seite 48: Probelauf

    Anzeige der Leistungsbegrenzungseinstellung der Leistungs- Prüfen Sie die Ergebnisse des Probelaufs anhand der LED- aufnahme Anzeige an der Außeneinheit. DEMAND Standardbetrieb = (werkseitige Einstellung) H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Betrieb DEMAND x x w x x x x Normaler Abschluss H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P x w w x x x x...
  • Seite 49: Betrieb Des Wartungsmodus

    13. B 14. Z ETRIEB DES ARTUNGSMODUS EACHTUNG BEI AUSTRETENDEM ÄLTEMITTEL Entlüftungsmethode Einführung Bei der Erstinstallation, ist eine Entlüftung nicht erforderlich. Sie ist nur für Reparaturzwecke erforderlich. Der Monteur und der Systemfachmann müssen Lecksicherheit Während die Einheit stillsteht und sich im Einstellmodus 2 gemäß...
  • Seite 50: Vorschriften Zur Entsorgung

    Berechnen Sie den kleinsten Rauminhalt (m INWEISE In einem Fall wie dem folgenden, berechnen Sie den Raum- inhalt von (A), (B) als einzelnen Raum oder als kleinsten Raum. Der Raum ist nicht unterteilt Der Raum ist unterteilt, es gibt jedoch eine genü- gend große Öffnung zwischen den Räumen, die eine freie Luftzirkulation in beide Richtungen ermöglicht.
  • Seite 51 5. Déballage et placement de l'unité ..........4 QUE DES ACCESSOIRES SPECIALEMENT CONCUS 6. Tuyauterie de réfrigérant ............4 PAR DAIKIN POUR ÊTRE UTILISES AVEC CET 6.1. Outils d'installation ............... 5 EQUIPEMENT ET LES FAIRE INSTALLER PAR UN 6.2. Sélection du matériel de canalisation .......... 5 PROFESSIONNEL.
  • Seite 52: Introduction

    à chaleur. toujours utiliser un kit adapté réservé à votre système.) Les unités CMSQ-A7 peuvent être combinées à des unités intérieures de Daikin à des fins de climatisation, et conviennent au Collecteur refnet Raccord refnet R410A.
  • Seite 53 S'assurer qu'il n'y a pas de danger d'incendie en raison de fuite L'équipement décrit dans ce manuel peut provoquer de gaz inflammable. des parasites électroniques générés par les radio- S'assurer que l'eau ne peut pas provoquer de détériorations à fréquences. Cet équipement est conforme aux spécifi- l'endroit si elle sort de l'unité...
  • Seite 54: Inspection Et Manipulation De L'unité

    Soutenir l'unité avec un socle de 67 mm de large ou plus. (Le NSPECTION ET MANIPULATION DE L UNITÉ bras de support de l'unité fait 67 mm de large, voir la figure 3). A la livraison, le paquet doit être vérifié et tout dommage doit être Fixer l'unité...
  • Seite 55: Outils D'installation

    6.1. Outils d'installation 6.3. Connexion de tuyau Veiller à utiliser des outils d'installation (tuyau collecteur de pression Veiller à à remplir la tuyauterie d'azote lors du brasage et à lire muni d'un indicateur, etc.) conçus exclusivement pour les d'abord le paragraphe "Précautions à prendre lors du brasage du installations R410A.
  • Seite 56: Protection Contre La Contamination Lors De L'installation Des Tuyaux

    Voir la figure 7. REMARQUE Lors du raccordement de la tuyauterie sur place, Tuyauterie écrasée veiller à utiliser le tuyau accessoire. Vanne d'arrêt S'assurer que le tuyau sur site n'entre pas en Orifice de service contact avec d'autres tuyaux, le cadre inférieur ou les panneaux latéraux de l'unité.
  • Seite 57: Exemple De Connexion

    6.6. Exemple de connexion CMSQ200+250A7W1B Manuel d'installation Système de conditionnement d’air 4PW47543-1...
  • Seite 58 CMSQ200+250A7W1B Manuel d'installation Système de conditionnement d’air 4PW47543-1...
  • Seite 59: Test D'étanchéité Et Séchage À Vide

    Séchage par le vide: Utilisez une pompe à vide dont le débit EST D ÉTANCHÉITÉ ET SÉCHAGE À VIDE d'évacuation est de –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) Les unités ont subi un test d'étanchéité par le fabricant. Faites le vide du système par les tuyaux de liquide et de gaz en appliquant la pompe à...
  • Seite 60: Câblage Interne - Tableau Des Pièces

    8.1. Câblage interne - Tableau des pièces Z1F ......Filtre anti-parasite (avec absorbeur d'ondes) L1,L2,L3 ....Alimenté Se reporter à l'étiquette de schéma de câblage apposée sur l'unité. N......Neutre Les abréviations utilisées sont reprises ci-dessous: ....Câblage local A1P~7P....Carte de circuits imprimés BS1~5 ....Bouton poussoir (mode, réglage, retour, test, ....
  • Seite 61: Exigences Imposées Au Circuit Et Aux Câbles Électriques

    8.2. Exigences imposées au circuit et aux câbles 8.3. Précautions générales électriques Un maximum de 3 unités peuvent être reliées par un câblage à Un circuit d'alimentation (voir tableau ci-dessous) doit être prévu pour la source d'alimentation croisé entre les unités extérieures. la connexion de l'unité.
  • Seite 62: Exemples De Système

    Une mauvaise connexion ou installation peut entraîner un Utilisez un tube de câble d'alimentation comme câble incendie. d'alimentation. Lors du câblage de l'alimentation électrique et du branchement A l'extérieur de l'unité, assurez-vous que le câble du câblage du dispositif de régulation à distance et du câblage électrique de faible tension (c.-à-d.
  • Seite 63: Connexion Des Câbles Sur Place: Câblage Électrique

    Fixation du câblage de transmission (Voir figure 24) Veillez à maintenir le câble d'alimentation et le câble de transmission écartés. Boîte de distribution interne Faites attention à la polarité du câble de transmission. A fixer aux supports en plastique indiqués à l'aide des pinces S'assurer que le câble de transmission est serré...
  • Seite 64: Exemple De Câblage Pour L'unité Intérieure Du Câblage

    8.8. Exemple de câblage pour l'unité intérieure du Lors de l'acheminement des fils de terre, prévoir un câblage écart de 50 mm ou plus par rapport aux fils conducteurs du compresseur. Le non respect de cette Voir la figure 25. instruction peut nuire au bon fonctionnement des Câblage électrique autres unités raccordées à...
  • Seite 65: Recharge De Réfrigérant

    10. V 11.1. Information importante relative au réfrigérant ÉRIFICATION DE L UNITÉ ET DES utilisé CONDITIONS D INSTALLATION Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés encadrés par le Veiller à vérifier ce qui suit: protocole de Kyoto. Ne pas laisser les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
  • Seite 66: Procédure De Fonctionnement De La Vanne D'arrêt

    11.3. Procédure de fonctionnement de la vanne 11.4. Comment vérifier le nombre d'unités d'arrêt raccordées Il est possible de savoir le nombre d'unités intérieures actives et Ne pas ouvrir la vanne d'arrêt tant que les étapes connectées en actionnant le bouton-poussoir de la carte de circuits relatives tuyauteries à...
  • Seite 67: Charge De Réfrigérant Supplémentaire

    11.5. Charge de réfrigérant supplémentaire Effectuer la recharge lorsque l'unité extérieure est à l'arrêt Calculer la quantité de réfrigérant qui peut être ajoutée à l'aide Suivre les procédures ci-dessous. de la formule expliquée dans le chapitre "Comment calculer le réfrigérant supplémentaire à introduire" à la page 8. Lors de la recharge d'un système, dépasser la La vanne A et les vannes d'arrêt devant rester fermées, charger quantité...
  • Seite 68: Avant Fonctionnement

    12. A 12.2. Vérifications avant premier démarrage VANT FONCTIONNEMENT REMARQUE A noter que pendant la période de fonctionnement initiale de l'unité, la puissance d'entrée requise peut 12.1. Précautions de service être supérieure à ce qui est indiqué sur la plaquette signalétique de l'unité.
  • Seite 69: Réglage Sur Place

    12.3. Réglage sur place Réglage du bouton-poussoir (BS1~5) Si nécessaire, effectuez les réglages sur place selon les instructions Fonction du bouton-poussoir situé sur la carte de circuits imprimés suivantes. Se référer au manuel d'entretien pour plus de détails. de l'unité extérieure (A1P): TEST: C/H SELECT Ouverture du coffret électrique et utilisation des...
  • Seite 70 Appuyez sur le bouton en fonction de la possibilité de BS2 SET Mode de réglage 1 réglage requise comme illustré ci-dessous dans le champ marqué La DEL H1P est éteinte (réglage de sélection REFROIDISSEMENT/ CHAUFFAGE). 3.1 Les réglages possibles pour les fonctions A, B, C, G et H sont (MARCHE) ou (ARRET).
  • Seite 71: Test De Fonctionnement

    Indication du réglage de limitation de consommation électrique Fermer le panneau avant afin qu'il ne fasse pas l'objet d'une erreur d'évaluation. DEMAND Vérifier les résultats de l'opération de test grâce à l'affichage opération standard (= réglage d'usine) DEL de l'unité extérieure. opération DEMAND H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P...
  • Seite 72: Opération En Mode Service

    13. O En fonction de la norme européenne en vigueur, le niveau maximal PÉRATION EN MODE SERVICE admis de concentration de réfrigérant dans un espace occupé par des êtres humains est limité à 0,44 kg/m pour le R410A. Méthode de vide Lors de la première installation, ce vide n'est pas requis.
  • Seite 73: Exigences En Matière D'enlèvement

    EMARQUES La pièce est divisée, mais il y a une ouverture suffisamment grande entre pièces pour permettre le va-et-vient de l'air. Ouverture suffisamment grande entre les pièces Cloison (Lorsqu'il y a une ouverture sans porte ou des ouvertures au-dessus et au-dessous de la porte correspondant à 0,15% ou plus de la surface au sol) Calculer la densité...
  • Seite 74 11.3. Bedieningsprocedure afsluiter............ 15 Deze montagehandleiding heeft betrekking op buitenunits van de 11.4. Controle van het aantal aangesloten units ......... 16 Daikin CMSQ-A7-reeks. Deze units zijn ontworpen voor buiten- 11.5. Extra koelmiddel bijvullen............16 11.6. Controles na bijvullen van koelmiddel ........17 montage en voor gebruik als warmtepomp.
  • Seite 75: Standaardtoebehoren

    1.2. Standaardtoebehoren EUZE VAN DE MONTAGEPLAATS Zie plaats 1 in afbeelding 17 om te zien waar de volgende Deze units, binnen- en buitenunit, zijn zowel geschikt voor accessoires bij de unit worden geleverd. commerciële als kleinindustriële toepassingen. Bij huishoudelijk gebruik kan dit product elektromagnetische storingen veroorzaken, Item Aantal Montagehandleiding...
  • Seite 76: Controle En Behandeling Van De Unit

    ONTROLE EN BEHANDELING VAN DE De in deze handleiding beschreven uitrusting kan UNIT elektronische ruis veroorzaken afkomstig radiofrequentie-energie. De uitrusting voldoet aan Bij de levering moet de verpakking worden gecontroleerd. Eventuele specificaties die een redelijke bescherming moeten schadeclaims moeten onmiddellijk worden doorgegeven aan de bieden tegen dergelijke interferentie.
  • Seite 77: Koelleidingen

    6.1. Installatiegereedschap De unit moet worden gemonteerd op een stevige, vlakke basis (stalen frame of beton) zoals afgebeeld in afbeelding 3. Gebruik uitsluitend installatiegereedschap (meetinstrumenten, Type verdeelstukken, vulslangen, enz.) dat voor installaties met R410A bestemd is, tegen hogere druk bestand is en verontreiniging van het CMSQ200 systeem (met vocht en minerale oliën zoals SUNISO) voorkomt.
  • Seite 78: Leidingen Verbinden

    6.3. Leidingen verbinden Raadpleeg afbeelding 7. Dichtgeknepen leiding Blaas stikstof in de leiding bij het solderen en lees eerst het hoofd- stuk "Voorzorgsmaatregelen hardsolderen Afsluiter koelmiddelleidingen" op pagina 4. Servicepoort Punt voor smelten soldeersel LET OP De drukregelaar voor het vrijgekomen stikstof bij het solderen moet op 0,02 MPa of minder worden gezet.
  • Seite 79: Beveiliging Tegen Verontreinigingen Tijdens De Installatie Van Leidingen

    6.5. Beveiliging tegen verontreinigingen tijdens de Gaszijdige accessoireleiding aanleggen (2) Alleen bij aansluiting op de zijkant, de gaszijdige accessoire- installatie van leidingen leiding (2) snijden zoals afgebeeld in afbeelding 12. Neem maatregelen om te voorkomen dat het systeem met Gaszijdige accessoireleiding vocht of andere stoffen wordt verontreinigd.
  • Seite 80: Voorbeeld Van Aansluiting

    6.6. Voorbeeld van aansluiting CMSQ200+250A7W1B Montagehandleiding Airconditioningsysteem 4PW47543-1...
  • Seite 81 CMSQ200+250A7W1B Montagehandleiding Airconditioningsysteem 4PW47543-1...
  • Seite 82: Lekkagetest En Ontluchten

    Vacuümdrogen: Gebruik een vacuümpomp die het systeem tot EKKAGETEST EN ONTLUCHTEN –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) kan leegpompen. De units zijn in de fabriek gecontroleerd op lekken. Pomp het systeem met een vacuümpomp via de vloeistof- en gasleidingen langer dan 2 uur vacuüm en breng het systeem op Voer de volgende inspecties uit nadat de lokale leidingen zijn een onderdruk van –100,7 kPa.
  • Seite 83: Interne Bedrading - Tabel Met Onderdelen

    8.1. Interne bedrading – Tabel met onderdelen BLK ..... Zwart BLU ..... Blauw Raadpleeg de sticker met het elektrisch schema bevestigd op de BRN..... Bruin unit. De gebruikte afkortingen hebben de volgende betekenis: GRN ....Groen A1P~7P ....Printplaat GRY..... Grijs BS1~5 ....Druktoets (werking, instelling,...
  • Seite 84: Algemene Waarschuwingen

    op het interfacepunt tussen de voeding van de gebruiker en het Sluit de aardleiding niet aan op een gasleiding, riolering, openbare systeem. Het behoort tot de verantwoordelijkheid van de bliksemafleiders of een telefoonaarding. Dit kan een elektrische installateur of de gebruiker van de apparatuur om ervoor te zorgen, schok veroorzaken.
  • Seite 85: Voedingskabel En Transmissiekabel Geleiden

    8.5. Voedingskabel en transmissiekabel geleiden 8.6. Lokale kabelaansluitingen: transmissiebedrading Zorg ervoor dat de voedingskabel en de transmissiekabel door een leidingopening passeren. (Zie afbeelding 20) Haal de voedingskabel door de bovenste opening van de Printplaat van buitenunit (A1P) linkerzijplaat, door de voorkant van de hoofdunit (door de Gebruik een geleider met een mantelkabel (dubbeldradig) leidingopening van de montageplaat voor de bedrading) of door (geen polariteit)
  • Seite 86: Lokale Kabelaansluitingen: Voedingsbedrading

    Buiten de unit Opeenvolgende start Neem de volgende limieten in acht. Als de kabels De printplaat van de buitenunit (A1P) is in de fabriek ingesteld op tussen de units langer zijn kan er een storing "Sequential start available" (Opeenvolgende start mogelijk). optreden in de transmissie.
  • Seite 87: Bedradingsvoorbeeld Voor Bedrading In De Unit

    8.8. Bedradingsvoorbeeld voor bedrading in de unit Voorzorgsmaatregelen installeren Raadpleeg afbeelding 25. stroomdraden Sluit geen draden van een verschillende dikten aan Elektrische bedrading op dezelfde voedingsklemmenstrook. (Loszittende Bedrading tussen units stroomdraden kunnen abnormale warmte Klem vast op de elektriciteitskast met behulp van lokaal te veroorzaken.) voorziene klemmen.
  • Seite 88: Controle Van De Unit En Voorwaarden Voor Installatie

    10. C ONTROLE VAN DE UNIT EN hoeveelheid VOORWAARDEN VOOR INSTALLATIE koelmiddel van het product gevuld in de fabriek: Controleer altijd de volgende punten: zie naamplaatje van de unit Leidingen aanleggen lokaal bijgevulde extra Controleer of de leidingdiameter de juiste is. hoeveelheid koelmiddel Raadpleeg "6.2.
  • Seite 89: Controle Van Het Aantal Aangesloten Units

    Afsluiter openen (Zie afbeelding 15) Bewakingsstand Servicepoort H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Deksel c x x x x x x Display standaardstatus Zeskantgat Druk 5 keer op de BS2 SET -knop om het aantal binnenunits te Schacht controleren Afdichting Bewakingsstand Verwijder het deksel en draai de afsluiter tegen de klok in met...
  • Seite 90: Controles Na Bijvullen Van Koelmiddel

    11.6. Controles na bijvullen van koelmiddel LET OP Raadpleeg "11.3. Bedieningsprocedure afsluiter" Zijn zowel de vloeistof- als gaszijdige afsluiters open? op pagina 15 voor meer informatie over het omgaan met afsluiters. Heeft hoeveelheid koelmiddel bijgevuld, opgeschreven? De koelmiddelvulpoort is aangesloten op de leiding in de unit.
  • Seite 91: Controle Voor Het Opstarten

    12.2. Controle voor het opstarten 12.3. Lokale instelling Voer indien vereist lokale instellingen uit zoals hierna beschreven. LET OP Vergeet niet dat wanneer de unit voor het eerst wordt Zie de servicehandleiding voor meer informatie. gebruikt, ze meer stroom kan verbruiken dan aange- geven op het naamplaatje van de unit.
  • Seite 92 Procedure van de controlewerking Instelstand 2 De H1P-led brandt. Schakel de voeding naar de buitenunit en de binnenunit in. Instelprocedure Schakel de voeding ten minste 6 uur vóór het begin van de werking in om de carterverwarming van stroom te voorzien. Druk op de -knop voor de vereiste functie (A~H).
  • Seite 93: Testwerking

    Houd de -knop 5 seconden of langer ingedrukt. De BS4 TEST Ingestelde stand bevestigen unit begint de testwerking. De testwerking wordt automatisch in de koelstand uitge- In instelstand 1 kunt u de volgende punten bevestigen (H1P-led voerd, de H2P-led begint te branden en het bericht "Test is uit) operation"...
  • Seite 94: Onderhoudsmodus

    13. O 14. L NDERHOUDSMODUS ET OP VOOR KOELMIDDELLEKKEN Methode voor vacuümzuigen Inleiding Dit vacuümzuigen is niet vereist bij de oorspronkelijke montage. Het De monteur en systeemdeskundige moeten de veiligheid is alleen vereist bij reparaties. garanderen in geval van lekkage in overeenstemming met de lokale voorschriften en normen.
  • Seite 95: Controleprocedure Voor De Maximale Concentratie

    Controleprocedure voor de maximale concentratie Bereken de koelmiddeldichtheid aan de hand van de resultaten van de berekeningen gemaakt in de bovenstaande stappen 1 Controleer of het maximale concentratiepeil overeenkomstig de en 2. onderstaande stappen 1 tot 4 en neem de nodige maatregelen om daaraan te voldoen.
  • Seite 96 Este manual de instalación se aplica a las unidades exteriores de la 11.4. Cómo comprobar cuántas unidades están conectadas ..... 16 serie CMSQ-A7 de Daikin. Estas unidades están diseñadas para ser 11.5. Carga de refrigerante adicional..........17 11.6. Comprobaciones después de cargar el refrigerante ....17 instaladas en exteriores y utilizadas en aplicaciones con bomba de 12.
  • Seite 97: Accesorios Estándar Suministrados

    1.2. Accesorios estándar suministrados ELECCIÓN DEL EMPLAZAMIENTO Véase ubicación 1 en la figura 17 como referencia en los lugares en Esta unidad, interior y exterior, es adecuada para su instalación en los que los siguientes accesorios vienen suministrados con la entornos comerciales y de industria ligera.
  • Seite 98: Inspección Y Manipulación De La Unidad

    10 Al instalar la unidad en una habitación pequeña tome las NSPECCIÓN Y MANIPULACIÓN DE LA medidas necesarias para mantener la concentración de UNIDAD refrigerante dentro de los límites de seguridad permitidos en caso de que se produzcan fugas de refrigerante. Deberá...
  • Seite 99: Desembalaje Y Colocación De La Unidad

    ESEMBALAJE Y COLOCACIÓN DE LA UBERÍAS DE REFRIGERANTE UNIDAD Nunca inserte los dedos ni objetos como palos en la Retire los cuatro tornillos que fijan la unidad al palet. entrada ni en la salida de aire. Cuando el ventilador Asegúrese de instalar la unidad bien nivelada sobre una base gira a alta velocidad, causará...
  • Seite 100: Selección Del Material De Las Tuberías

    6.2. Selección del material de las tuberías 6.3. Conexión de tuberías Los materiales externos dentro de los tubos (incluídos aceites Asegúrese de realizar un soplado de nitrógeno durante la soldadura para fabricación) deben ser de 30 mg/10 m o menos. y lea antes el apartado "Tome medidas de precaución al soldar la tubería de refrigerante"...
  • Seite 101: Protección Contra La Contaminación Al Instalar Los Tubos

    Consulte figura 7. NOTA Al conectar la tubería en el lugar correspondiente Tubería pinzada asegúrese de utilizar la tubería accesoria. Válvula de cierre Asegúrese de que la tubería montada no entra en Puerto de servicio contacto con otras tuberías, el bastidor inferior u otros paneles laterales de la unidad.
  • Seite 102: Ejemplo De Conexión

    6.6. Ejemplo de conexión CMSQ200+250A7W1B Manual de instalación Sistema de aire acondicionado 4PW47543-1...
  • Seite 103 CMSQ200+250A7W1B Manual de instalación Sistema de aire acondicionado 4PW47543-1...
  • Seite 104: Prueba De Fugas Y Deshumidificación Por Vacío

    Prueba de estanqueidad: RUEBA DE FUGAS Y DESHUMIDIFICACIÓN POR VACÍO NOTA Asegúrese de utilizar gas de nitrógeno. El fabricante ha efectuado la verificación de fugas en las unidades. Después de conectar la tubería de campo, realice las siguientes Presurice las tuberías de líquido y de gas a 4,0 MPa (40 bares) comprobaciones: (nunca a más de 4,0 MPa (40 bares)).
  • Seite 105: Cableado De Obra

    HAP..... Luz piloto (monitor de servicio - verde) ABLEADO DE OBRA K1......Relé magnético K2......Contactor magnético (M1C) Todo el cableado en obra y los componentes deben ser K1R,R....Relé magnético (K2M, K3M) instalados por un electricista autorizado y deben cumplir K3R~5R....
  • Seite 106: Requisitos Del Circuito De Fuerza Y Del Cableado

    NOTA (1) Este diagrama de cableado sólo se aplica a la NOTA Seleccione un cable de alimentación eléctrica unidad exterior. que cumpla con las regulaciones locales y nacionales pertinentes. (4) Cuando utilice el adaptador opcional, consulte el El tamaño del cableado deberá cumplir con las manual de instalación.
  • Seite 107: Ejemplos De Sistema

    El disyuntor diferencial de fugas a tierra, que sirve sobre todo Precauciones al sacar los orificios ciegos para proteger averías por puesta a tierra, debe utilizarse junto Para abrir un orificio ciego golpee sobre él con un martillo. con un interruptor principal o fusible para utilizarlo con el Después de sacar los orificios ciegos le recomendamos que cableado.
  • Seite 108: Conexión De Línea De Campo: Cableado De Alimentación

    Fijación del cableado de transmisión (Ver figura 24) Asegúrese de mantener la línea de alimentación y la línea de transmisión apartada una de la otra. Caja de interruptores interior Preste atención a la polaridad de la línea de Fije el cableado a los soportes de plástico indicados usando las transmisión.
  • Seite 109: Ejemplo De Cableado En El Interior De La Unidad

    8.8. Ejemplo de cableado en el interior de la unidad Cuando conecte los cables de tierra, deje un espacio Consulte figura 25. de separación de seguridad de 50 mm o más con respecto a los cables del compresor. Si no obedece Cableado eléctrico estas instrucciones ello puede ir en perjuicio del buen Cableado entre las unidades...
  • Seite 110: Comprobación De La Unidad Y Condiciones De Instalación

    10. C 11.1. Información importante en relación al OMPROBACIÓN DE LA UNIDAD Y refrigerante utilizado CONDICIONES DE INSTALACIÓN Este producto contiene los gases fluorados de efecto invernadora Asegúrese de comprobar lo siguiente: regulados por el Protocolo de Kioto. No vierta gases a la atmósfera. Instalación de los tubos de refrigerante Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP...
  • Seite 111: Procedimiento De Operación De La Válvula De Cierre

    11.4. Cómo comprobar cuántas unidades están Efectuar la carga con una sustancia inapropiada puede conectadas provocar explosiones y accidentes, por lo que siempre debe confirmarse que se carga el refrigerante (R410A) Es posible averiguar cuántas unidades interiores están en funciona- apropiado.
  • Seite 112: Carga De Refrigerante Adicional

    11.5. Carga de refrigerante adicional Carga con la unidad exterior parada Calcule la cantidad de refrigerante necesario mediante la Siga los procedimientos descritos a continuación. fórmula que aparece descrita en el capítulo "Instrucciones para calcular la cantidad de refrigerante adicional que se debe Si carga más cantidad que la admisible, el líquido cargar"...
  • Seite 113: Antes De La Puesta En Marcha

    12. A 12.2. Comprobaciones antes del arranque inicial NTES DE LA PUESTA EN MARCHA NOTA Tenga presente que durante el primer período de funcionamiento unidad, entrada 12.1. Precauciones de mantenimiento alimentación requerida puede ser superior a la que aparece en la placa de especificaciones técnicas de la unidad.
  • Seite 114: Configuración De Obra

    12.3. Configuración de obra Configuración de los interruptores de pulsador (BS1~5) Si es necesario, realice la configuración de campo según las siguientes instrucciones. Consulte el manual de servicio para Funciones de los interruptores de pulsador, que están situados en la obtener información detallada.
  • Seite 115 3.2 Posibles ajustes para la función D Ajuste de modo 1 El ruido de nivel 3 < nivel 2 < nivel 1 ( El LED H1P está apagado (ajuste de selección FRÍO/CALOR). H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P w x x x x x x Procedimiento de configuración w x x x x x c Pulse el botón...
  • Seite 116: Prueba De Funcionamiento

    12.4. Prueba de funcionamiento Una vez realizada la prueba de funcionamiento será posible reanudar el funcionamiento normal una vez transcurridos 5 minutos. Nunca inserte los dedos ni objetos como palos en la Si esto no ocurre así, consulte el apartado "Corregir una entrada ni en la salida de aire.
  • Seite 117: Operación En Modo De Servicio

    13. O 14. P PERACIÓN EN MODO DE SERVICIO RECAUCIONES ANTE LAS FUGAS DE REFRIGERANTE Método de creación de vacío Introducción Durante la primera instalación no es necesario hacer vacío. Sólo es necesario en caso de reparaciones. El instalador y el especialista de sistemas deberán garantizar la Mientras la unidad se encuentra parada y en modo de seguridad de la unidad frente a cualquier tipo de fugas, de configuración 2,...
  • Seite 118: Requisitos Relativos Al Desecho De Residuos

    Calcule el volumen de la habitación más pequeña (m OTAS En casos como el siguiente, calcule el volumen de (A), (B) como una sola habitación o como la más pequeña. Cuando no hay divisiones en habitaciones más pequeñas Cuando existe una división en la habitación pero hay un espacio de comunicación entre las habitaciones lo suficientemente grande como para permitir un flujo libre de aire.
  • Seite 119: Manuale D'installazione

    6.5. Protezione dalle contaminazioni durante l'installazione delle tubazioni ..................7 QUALIFICATO. 6.6. Esempio di collegamento............. 8 GLI APPARECCHI DAIKIN SONO PROGETTATI PER 7. Prova di tenuta e disidratazione sotto vuoto ......10 DETERMINATE APPLICAZIONI. PER L'USO IN ALTRE 8. Collegamenti da effettuarsi in loco ...........11...
  • Seite 120: Presentazione

    Le unità CMSQ-A7 possono essere combinate con unità interne scelto). Daikin per il condizionamento dell'aria e sono adatte al modello R410A. Collettore Refnet Giunto Refnet...
  • Seite 121 Non devono sussistere pericoli d'incendio derivanti da perdite di L'apparecchiatura descritta nel presente manuale può gas infiammabili. causare disturbi elettronici generati dall'energia di L'acqua che può gocciolare dall'unità (per esempio in caso di radiofrequenza. L'apparecchiatura risponde alle ostruzione della linea di drenaggio) non deve avere la possibilità specifiche tecniche previste...
  • Seite 122: Ispezione E Movimentazione Dell'unità

    SPEZIONE E MOVIMENTAZIONE IMOZIONE DELL IMBALLAGGIO E DELL UNITÀ POSIZIONAMENTO DELL UNITÀ Al momento della consegna è bene controllare ogni collo indicando Rimuovere le quattro viti che fissano l'unità al pallet. immediatamente iscritto allo spedizioniere ogni danno Assicurarsi l'unità appoggiata base eventualmente riscontrato.
  • Seite 123: Linee Del Refrigerante

    Grado di tempra: utilizzare una tubatura con un grado di INEE DEL REFRIGERANTE tempra in funzione al diametro del tubo come elencato di seguito nella tabella. Non inserire le dita, o comunque bastoncini e altri Grado di tempra del materiale oggetti, nell'entrata e nell'uscita dell'aria, poiché...
  • Seite 124: Collegamento Delle Linee Del Refrigerante

    6.4. Collegamento delle linee del refrigerante Assicurarsi di utilizzare i tubi accessori forniti al Collegamento frontale o laterale momento del collegamento delle tubature. È possibile fare dei collegamenti laterali o frontali per Assicurarsi che le tubature installate sul luogo l'installazione delle tubature del refrigerante (quando queste non tocchino le altre tubature, il pannello di fondo partono dal fondo dell'unità) come mostrato in figura.
  • Seite 125: Protezione Dalle Contaminazioni Durante L'installazione Delle Tubazioni

    Ricoprire tutte le aperture dei fori di passaggio delle tubature malfunzionamento dell'unità esterna. e dei cavi elettrici usando del materiale sigillante (non forniti da Daikin) (La capacità dell'unità diminuirà e nella macchina Restrizioni alla lunghezza delle tubature potrebbero penetrare piccoli animali.)
  • Seite 126: Esempio Di Collegamento

    6.6. Esempio di collegamento CMSQ200+250A7W1B Manuale d'installazione Sistema di climatizzazione 4PW47543-1...
  • Seite 127 CMSQ200+250A7W1B Manuale d'installazione Sistema di climatizzazione 4PW47543-1...
  • Seite 128: Prova Di Tenuta E Disidratazione Sotto Vuoto

    Prova di tenuta: ROVA DI TENUTA E DISIDRATAZIONE SOTTO VUOTO NOTA Accertarsi di usare azoto anidro. Le unità hanno già subito una prova di tenuta in fabbrica. Dopo il collegamento alla tubature esistente, effettuare i seguenti La linea del gas e quella del liquido devono avere una pressione controlli.
  • Seite 129: Collegamenti Da Effettuarsi In Loco

    HAP..... Spia luminosa (monitoraggio di servizio - verde) OLLEGAMENTI DA EFFETTUARSI IN LOCO K1......Relè magnetico K2......Contattore magnetico (M1C) Tutti i collegamenti elettrici e i componenti non di fornitura K1R,R....Relè magnetico (K2M, K3M) devono essere eseguiti/installati esclusivamente da un elettricista qualificato ed in conformità...
  • Seite 130: Circuito D'alimentazione E Caratteristiche Dei Cavi

    NOTA (1) Questo schema elettrico si applica solo all'unità NOTA I cavi di alimentazione devono essere dimensio- esterna. nati in base alle specifiche della normativa vigente sul luogo. (4) In caso di utilizzo dell'adattatore, fare riferimento al La misura del filo elettrico deve essere conforme manuale di installazione.
  • Seite 131: Esempi Di Sistema

    8.5. Allacciamento della linea d'alimentazione e della Questa unità ha un circuito di rilevamento di fase inversa, (se è in funzione, utilizzare l'unità solo dopo aver corretto i linea di trasmissione collegamenti). Non dimenticarsi che le linee di trasmissione e di alimentazione I cavi di alimentazione devono essere collegati in modo sicuro.
  • Seite 132: Collegamenti Da Effettuarsi In Loco: Collegamenti Di Trasmissione

    8.6. Collegamenti da effettuarsi in loco: Unità esterna collegamenti di trasmissione Accertarsi che vengano rispettati i limiti di seguito (Vedere la figura 20) indicati. Se la lunghezza dei collegamenti tra le unità superasse tali limiti possono verificarsi degli Scheda a circuiti stampati della sezione esterna (A1P) inconvenienti nella trasmissione.
  • Seite 133: Avvio In Sequenza

    Assicurarsi che la linea di trasmissione sia stata Quando si inseriscono i fili di terra, lasciare uno mantenuta separata da quella di alimentazione. spazio di almeno 50 mm dai cavi di collegamento del compressore. Il mancato rispetto di tale indicazione Fare attenzione alla...
  • Seite 134: Esempio Di Collegamento Per Il Collegamento Dell'unità Interna

    8.8. Esempio di collegamento per il collegamento 10. C ONTROLLO DELL UNITÀ E CONDIZIONI DI dell'unità interna INSTALLAZIONE Vedere la figura 25. Eseguire le verifiche di seguito indicate: Fili elettrici Collegamento delle tubature Collegamenti tra le unità Accertarsi che la misura della tubatura sia corretta. Collegare al quadro elettrico utilizzando morsetti non in dotazione.
  • Seite 135: Informazioni Importanti Sul Refrigerante Utilizzato

    11.1. Informazioni importanti sul refrigerante 11.3. Procedura di funzionamento della valvola utilizzato d'arresto Questo prodotto contiene gas fluorurati ad effetto serra inclusi nel Non aprire la valvola di arresto finché le fasi di protocollo di Kyoto. Non liberare tali gas nell'atmosfera. collegamento elettrico e le tubazioni ("10.
  • Seite 136: Controllo Del Numero Di Unità Collegate

    11.4. Controllo del numero di unità collegate 11.5. Rabbocco del refrigerante È possibile rilevare il numero di unità interne attive e collegate Attenersi alle procedure riportate di seguito. utilizzando l'interruttore sulla scheda di circuiti stampati (A1P) Quando si effettua il rabbocco di un sistema, una dell'unità...
  • Seite 137: Controlli Successivi All'aggiunta Di Refrigerante

    12. P Caricamento con unità esterna inattiva RIMA DELLA MESSA IN MARCIA Per calcolare la quantità di refrigerante da aggiungere, utilizzare la formula indicata nel capitolo "Come calcolare la quantità di refrigerante supplementare da aggiungere" a pagina 9. 12.1. Precauzioni per la manutenzione La valvola A e la valvola di arresto devono rimanere chiuse, caricare la quantità...
  • Seite 138: Controlli Da Eseguire Prima Della Messa In Marcia

    12.2. Controlli da eseguire prima della messa in 12.3. Impostazioni sul posto marcia Se necessario, eseguire le impostazioni sul posto in base alle istruzioni seguenti. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di NOTA Tenere presente che durante il primo ciclo di funziona- servizio.
  • Seite 139 Impostazione dell'interruttore a pulsante (BS1~5) Modalità d'impostazione 1 Funzione dell'interruttore a pulsante situato sulla scheda dell'unità Il LED H1P è spento (impostazione selezione RAFFREDDAMENTO/ esterna (A1P): RISCALDAMENTO). TEST: Procedura di impostazione C/H SELECT MODE L.N.O.P DEMAND MULTI HWL: MASTER SLAVE Premere il pulsante e regolare l'indicazione del LED BS2 SET...
  • Seite 140: Prova Di Funzionamento

    Premere il pulsante a seconda dell'impostazione Indicazione dell'impostazione della limitazione del consumo di BS2 SET richiesta, come illustrato nel campo contrassegnato con energia DEMAND 3.1 Le impostazioni possibili per le funzioni A, B, C, G e H sono funzionamento standard (= impostazione di fabbrica) (ON) o (OFF).
  • Seite 141: Funzionamento In Modalità Manutenzione

    13. F Verificare i risultati della prova utilizzando l'indicazione del LED UNZIONAMENTO IN MODALITÀ sull'unità esterna. MANUTENZIONE H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Metodo di messa a vuoto Completamento x x w x x x x normale Dopo la prima installazione non è necessario mettere a vuoto l'unità. La messa a vuoto è...
  • Seite 142: Precauzioni Contro Le Perdite Di Refrigerante

    14. P Calcolare il volume dell'ambiente più piccolo (m RECAUZIONI CONTRO LE PERDITE DI Nei casi come il seguente si deve calcolare il volume di (A) e di REFRIGERANTE (B) come quello di un solo locale o come se fosse il locale più piccolo.
  • Seite 143 5. ∞ÔÛ˘Û΢·Û›· Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ...... 4 Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ∞¶√∫§∂π™∆π∫∞ ¶∞ƒ∂§∫√ª∂¡∞ 6. ™ˆÏ‹ÓˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ..............5 ∫∞∆∞™∫∂À∞™ª∂¡∞ ∞¶√ ∆∏¡ DAIKIN ¶√À ∂Ã√À¡ 6.1. ∂ÚÁ·Ï›· ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ............. 5 ™Ã∂¢π∞™∆∂π ∂π¢π∫∞ °π∞ Ã∏™∏ ª∂ ∆√ ¢π∫√ ™∞™ 6.2. ∂ÈÏÔÁ‹ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ............. 5 ∂•√¶§π™ª√ ∫∞π ∑∏∆∏™∆∂ ∞¶√ ∂¶∞°°∂§ª∞∆π∞...
  • Seite 144: Èû·áˆá

    ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ 1.3. ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· °È· Ó· ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜, ∆Ô ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ·ÊÔÚ¿ ÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È Â›Û˘ Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ̤ÚË. ÌÔÓ¿‰Â˜ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ Daikin CMSQ-A7. ∞˘Ù¤˜ ÔÈ ÌÔÓ¿‰Â˜ ¤¯Ô˘Ó ∫ÈÙ „˘ÎÙÈ΋˜ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ (ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ R410A: ۯ‰ȷÛÙ›...
  • Seite 145 ™Â ÂÚ›ÙˆÛË ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ fiÔ˘ ÌfiÓÔ ÔÈ √ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Ô˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ Ï¢ڤ˜ A+B ¤¯Ô˘Ó ÂÌfi‰È·, ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÙÔ›¯Ô˘ ‰ÂÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈο ÂËÚ¿˙ÂÈ Î·Ì›· ·fi ÙȘ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ·Ú¿ÛÈÙ· ·fi Ú·‰ÈÔÛ˘¯ÓfiÙËÙ·. √ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ Â›Ó·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
  • Seite 146: Èıâòúëûë Î·è ¯Âèúèûìfi˜ Ùë˜ Ìôó

    ∂ÈıÂÒÚËÛË Î·È ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ∞ÔÛ˘Û΢·Û›· Î·È ÙÔÔı¤ÙËÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË, Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ·È Ë Û˘Û΢·Û›· Î·È ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ‚›‰Â˜ Ô˘ ÛÙÂÚÂÒÓÔ˘Ó ÙË ÌÔÓ¿‰· ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ËÌÈ¿ Ó· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜ ÛÙÔÓ ·ÚÌfi‰ÈÔ ÛÙËÓ ·Ï¤Ù·. ˘¿ÏÏËÏÔ ·Ú·fiÓˆÓ. µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÌÔÓ¿‰· Â›Ó·È Â›‰· ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË Û ÌÈ·...
  • Seite 147: ˆÏ‹Óˆûë „˘Îùèîô

    ™ˆÏ‹ÓˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ 6.2. ∂ÈÏÔÁ‹ ˘ÏÈÎÔ‡ ÛˆÏËÓÒÛÂˆÓ •¤Ó· ˘ÏÈο ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ÂÏ·›ˆÓ ηٷÛ΢‹˜) Ú¤ÂÈ Ó· ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜, Ú¿‚‰Ô˘˜ ‹ ¿ÏÏ· ·Ó¤Ú¯ÔÓÙ·È Û 30 mg/10 m ‹ ÏÈÁfiÙÂÚÔ. ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú·. ŸÙ·Ó Ô ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ...
  • Seite 148: Ó‰Âûë Ûˆï‹Óˆó

    6.3. ™‡Ó‰ÂÛË ÛˆÏ‹ÓˆÓ ∞Ê·›ÚÂÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ ›ÂÛ˘ ŸÙ·Ó Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ì ÙËÓ √ˆÛ‰‹ÔÙ ÚԂ›Ù Û ÂÎÙfiÓˆÛË ·˙ÒÙÔ˘ ηٿ ÙË Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÚÒÙ· ÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË ›ÂÛ˘. ¯·ÏÎÔÎfiÏÏËÛË Î·È ‰È·‚¿ÛÙ ÚÒÙ· ÙËÓ ·Ú¿ÁÚ·ÊÔ "ÃÚÂÈ¿˙ÂÙ·È ªËÓ ÂÎχÂÙ ·¤ÚÈ· ÛÙËÓ ·ÙÌfiÛÊ·ÈÚ·. ÚÔÛÔ¯‹...
  • Seite 149: Úôûù·û

    ªÈ· Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ÂÁηÙÂÛÙË̤ÓË ¢È·ÎÏ¿‰ˆÛË Ù˘ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ (¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 6) °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÎÈÙ ‰È·ÎÏ¿‰ˆÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ô˘ ªÚÔÛÙÈÓ‹ Û‡Ó‰ÂÛË: Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙÔ ÎÈÙ. ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· Ù˘ ‚·Ï‚›‰·˜ ÁÈ· Ó· (¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 14) Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ‹ÛÂÙÂ...
  • Seite 150: Ú¿‰Âèáì· Û˘ó‰Âûìôïôá

    6.6. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏÔÁ›·˜ CMSQ200+250A7W1B ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ 4PW47543-1...
  • Seite 151 CMSQ200+250A7W1B ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ 4PW47543-1...
  • Seite 152: Ôîèì‹ ‰È·úúô‹˜ Î·è ·Ê‡Áú·óûë Îâóô

    ¢ÔÎÈÌ‹ ‰È·ÚÚÔ‹˜ Î·È ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË ¢ÔÎÈÌ‹ ÛÙÂÁ·ÓfiÙËÙ·˜ ·¤Ú·: ÎÂÓÔ‡ ™∏ª∂πø™∏ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·¤ÚÈÔ ¿˙ˆÙÔ. √È ÌÔÓ¿‰Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÂÏÂÁ¯ı› ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‰È·ÚÚÔ¤˜ ·fi ÙÔÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ∂Ê·ÚÌfiÛÙ ›ÂÛË ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ˘ÁÚÔ‡ Î·È ·ÂÚ›Ô˘ ̤¯ÚÈ ∞ÊÔ‡ ¤¯ÂÙÂ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ ÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÚԂ›Ù 4,0 ªƒa (40 bar) (ÌËÓ...
  • Seite 153: Áî·ù¿Ûù·ûë η›ˆÓ

    ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Î·Ïˆ‰›ˆÓ 8.1. ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏÔÁ›· - ¶›Ó·Î·˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ηψ‰ÈÒÛÂˆÓ ¿Óˆ ŸÏ· Ù· ηÏ҉ȷ Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·È ÛÙË ÌÔÓ¿‰·. √È Û˘ÓÙÌ‹ÛÂȘ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛËÌÂÈÒÓÔÓÙ·È ÂÈÙfiÔ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂÁηı›ÛÙ·ÓÙ·È ·fi ·‰ÂÈÔ‡¯Ô ·Ú·Î¿Ùˆ: ËÏÂÎÙÚÔÏfiÁÔ Î·È Ó· ÙËÚÔ‡Ó ÙÔ˘˜ Û¯ÂÙÈÎÔ‡˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÈ...
  • Seite 154: Èù‹Ûâè˜ Î˘îïòì·ùô˜ ηè η›Ô˘ Ëïâîùúè Ùúôêô‰Ôû

    Y4S ..... ∏ÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ ‚·Ï‚›‰· (¤Á¯˘ÛË) 8.2. ∞·ÈÙ‹ÛÂȘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ Î·È Î·Ïˆ‰›Ô˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Z1C-7C ....º›ÏÙÚÔ ·Ú·Û›ÙˆÓ (˘Ú‹Ó·˜ ·fi ÊÂÚÚ›ÙË) Z1F...... º›ÏÙÚÔ ·Ú·Û›ÙˆÓ (Ì ·ÔÚÚfiÊËÛË °È· ÙË Û‡Ó‰ÂÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÚԂϤÂÙ·È ¤Ó· ˘ÂÚÙ¿ÛˆÓ) ·Îψ̷ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (‚Ϥ ›Ó·Î· ·Ú·Î¿Ùˆ). ∞˘Ùfi ÙÔ L1,L2,L3....
  • Seite 155: Ëì·óùè Ô‰Ëá›Â

    ∆· ηÏ҉ȷ ·ÚÔ¯‹˜ Ú‡̷ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘Ó‰¤ÔÓÙ·È Ì 8.3. ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÔÛÔ¯‹. ª¤¯ÚÈ 3 ÌÔÓ¿‰Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Û˘Ó‰ÂıÔ‡Ó Ì¤Ûˆ ÛÙ·˘ÚˆÙ‹˜ ∂¿Ó Ë ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ê¿ÛË ¡ ‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È Î·Ïˆ‰›ˆÛ˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â͈- ÂÛÊ·Ï̤ÓË, ÙfiÙÂ Ô ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë. ÙÂÚÈÎÒÓ...
  • Seite 156: Ó‰Âûë ÙôÈ Áú·ì싘: η›ˆÛë Ìâù¿‰Ôûë

    ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ fiÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÔÓÙ·È ¯·Ú·Á̤Ó˜ Ô¤˜ 8.6. ™‡Ó‰ÂÛË ÙÔÈ΋˜ ÁÚ·ÌÌ‹˜: ηψ‰›ˆÛË ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ °È· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÌÈ· ¯·Ú·Á̤ÓË Ô‹, ¯Ù˘‹ÛÙ ÙË Ì ¤Ó· (¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 20) ÛÊ˘Ú›. ¶Ï·Î¤Ù· PC Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ (∞1ƒ) ∞ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ·ÓÔ›ÍÂÈ ÙȘ Ô¤˜, Û·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÂÚ¿ÛÂÙ ÌÂ...
  • Seite 157: ÔÈî‹ Î·ïˆ‰›ˆÛë: Ëïâîùúèî‹ Î·ïˆ‰›ˆÛë

    ∂͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙËÚÔ‡ÓÙ·È Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ fiÚÈ·. ∞Ó ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Û ·fiÛÙ·ÛË ·fi ÙË ÁÚ·ÌÌ‹ Ù· ηÏ҉ȷ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ·fi ÌÔÓ¿‰· Û ÌÔÓ¿‰· ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘. ÍÂʇÁÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ù· fiÚÈ·, ÌÔÚ› Ó· ¢ÒÛÙ ȉȷ›ÙÂÚË ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙËÓ ÔÏÈÎfiÙËÙ· Ù˘ ÚÔηϤÛÔ˘Ó...
  • Seite 158: Ú¿‰Âèáì· Áè· Ùëó η›ˆÛë Ùë˜ Âûˆùâúè Ìôó

    8.8. ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÁÈ· ÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ŸÙ·Ó ÂÚÓ¿Ù ٷ ηÏ҉ȷ Ù˘ Á›ˆÛ˘, ÌÔÓ¿‰·˜ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ˘¿Ú¯ÂÈ ÎÂÓfi ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 50 ¯ÏÛÙ. Á‡Úˆ ·fi Ù· ηÏ҉ȷ ·ÚÔ¯‹˜ ÙÔ˘ ¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 25. Û˘ÌÈÂÛÙ‹. ∂¿Ó ‰ÂÓ ·ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÂÙ ÈÛÙ¿ ·˘Ù‹ ÙËÓ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ηψ‰›ˆÛË Ô‰ËÁ›·, ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È...
  • Seite 159: Œïâá¯ô˜ Ùë˜ Ìô󿉷˜ ηè Û˘óı‹Î☠Âáî·ù¿Ûù·ûë

    10. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ Î·È Û˘Óı‹Î˜ ™˘ÌÏËÚÒÛÙ Ì ·ÓÂÍ›ÙËÏÔ ÌÂÏ¿ÓÈ, ÙËÓ ÂÚÁÔÛÙ·Ûȷ΋ Ï‹ÚˆÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ì „˘ÎÙÈÎfi ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ˘ÁÚfi, ÙËÓ ÚfiÛıÂÙË ÔÛfiÙËÙ· „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Ô˘ ÏËÚÒıËΠµÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÂϤÁÍ·Ù ٷ ·ÎfiÏÔ˘ı·: ÛÙÔÓ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ∏ ÂÚÁ·Û›· Ù˘ ۈϋӈÛ˘ ÙË Û˘ÓÔÏÈ΋ Ï‹ÚˆÛË „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ µÂ‚·Èˆı›ÙÂ...
  • Seite 160: È·‰Èî·û›· Ïâèùô˘úá›·˜ '·Ï

    11.3. ¢È·‰Èηۛ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ‚·Ï‚›‰·˜ 11.4. ¶Ò˜ Ó· ÂϤÁÍÂÙ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙˆÓ ÌÔÓ¿‰ˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙË ‚·Ï‚›‰· ‰È·ÎÔ‹˜ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Œ¯ÂÙ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· Ó· Ì¿ıÂÙ fiÛ˜ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ ÔÏÔÎÏËÚˆıÔ‡Ó fiÏ· Ù· ÛÙ¿‰È· "10. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁ¤˜ Î·È fiÛ˜ ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó‰Âı› ·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÌÔÓ¿‰·˜...
  • Seite 161: Ï‹Úˆûë Ìâ ÂÈϤÔó „˘Îùèîfi

    11.5. ¶Ï‹ÚˆÛË Ì ÂÈϤÔÓ „˘ÎÙÈÎfi ¶Ï‹ÚˆÛË ÂÓÒ Ë Â͈ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ·‰Ú¿ÓÂÈ· °È· Ó· ˘ÔÏÔÁ›ÛÂÙ ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ Ô˘ ı· ∞ÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ Ô‰ËÁ›Â˜. ÚÔÛÙÂı› ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË Ì¤ıÔ‰Ô Ô˘ ÂÍËÁÂ›Ù·È ÛÙÔ ÎÂÊ¿Ï·ÈÔ "¶Ò˜ Ó· ˘ÔÏÔÁ›ÛÂÙ ÙÔ ÂÈϤÔÓ „˘ÎÙÈÎfi ˘ÁÚfi ∫·Ù¿...
  • Seite 162: Úèó ·Fi Ùë Ïâèùô˘úá

    12. ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 12.2. ŒÏÂÁ¯ÔÈ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·Ú¯È΋ ÂÎΛÓËÛË ™∏ª∂πø™∏ ™ËÌÂÈÒÛÙ fiÙÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ÚÒÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜, Ë ··ÈÙÔ‡ÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÈ΋ 12.1. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ·ÚÔ¯‹ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· Â›Ó·È ˘„ËÏfiÙÂÚË ·fi ÙËÓ ·Ó·ÁÚ·ÊfiÌÂÓË ÛÙËÓ ÈӷΛ‰· Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜. ∞˘Ùfi ÔÊ›ÏÂÙ·È...
  • Seite 163: Ƒ‡Iìèûë Ûùô ¯Òúô Âáî·ù¿Ûù·ûë

    12.3. ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ƒ‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ›ÂÛ˘ (BS1~5) §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ›ÂÛ˘ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ∂¿Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È, ÂÎÙÂϤÛÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÌÔÓ¿‰· PCB (A1P): Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜. °È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. TEST: C/H SELECT MODE...
  • Seite 164 3.2 ¶Èı·Ó¤˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· D ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 1 √ ıfiÚ˘‚Ô˜ ÛÙÔ Â›Â‰Ô 3 < Â›Â‰Ô 2 < Â›Â‰Ô 1 ( ∏ LED ∏1ƒ Â›Ó·È ·ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓË (Ú‡ıÌÈÛË ÂÈÏÔÁ‹˜ æÀ•∏™/ ∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ £∂ƒª∞¡™∏™). w x x x x x x ¢È·‰Èηۛ·...
  • Seite 165: Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá

    12.4. ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∂ϤÁÍÙ ٷ ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· Ù˘ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙËÓ ÔıfiÓË LED Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜. ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ ‰¿¯Ù˘Ï¿ Û·˜, Ú¿‚‰Ô˘˜ ‹ ¿ÏÏ· ∏1ƒ ∏2ƒ ∏3ƒ ∏4ƒ ∏5ƒ ∏6ƒ ∏7ƒ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÛÙËÓ Â›ÛÔ‰Ô ‹ ¤ÍÔ‰Ô ÙÔ˘ ·¤Ú·. ŸÙ·Ó Ô √ÏÔÎÏËÚÒıËÎÂ...
  • Seite 166: Âèùô˘úá›· Û˘óù‹Úëûë

    13. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ 14. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙȘ ‰È·ÚÚÔ¤˜ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ ª¤ıÔ‰Ô˜ ÂÎΤӈÛ˘ ∂ÈÛ·ÁˆÁ‹ ∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÒÙË ÂÁηٿÛÙ·ÛË, Ë ÂÎΤӈÛË ‰ÂÓ Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË. √ Ù¯ÓÈÎfi˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ı· ‰È·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÙË ∂›Ó·È ··Ú·›ÙËÙË ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙȘ ·Ó¿ÁΘ ÂÈÛ΢ÒÓ. ÌÔÓ¿‰· ·fi ‰È·ÚÚÔ¤˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ˘˜ ÙÔÈÎÔ‡˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ‹ ÚfiÙ˘·.
  • Seite 167: ª¤Ùú

    ™∏ª∂πø™∂π™ ÀÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔÓ fiÁÎÔ ÙÔ˘ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ˘ ‰ˆÌ·Ù›Ô˘ (m ™ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ÂÚÈÙÒÛÂȘ, ˘ÔÏÔÁ›ÛÙ ÙÔÓ fiÁÎÔ ÙÔ˘ (∞), (µ) Û·Ó ÂÓÈ·›Ô ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ‹ Û·Ó ÙÔ ÌÈÎÚfiÙÂÚÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ. ∂Λ fiÔ˘ ‰ÂÓ ¯ˆÚ›˙ÔÓÙ·È Û ÌÈÎÚfiÙÂÚ· ‰ˆÌ¿ÙÈ· ∂Λ fiÔ˘ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ ¯ˆÚ›˙ÂÙ·È ·ÏÏ¿ ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ¿ÓÔÈÁÌ·...
  • Seite 168: Manual De Instalação

    11.6. Verificações após acrescentar refrigerante ........ 17 As unidades CMSQ-A7 podem ser combinadas com unidades 12. Antes da utilização ..............18 interiores Daikin para obter ar condicionado, sendo adequadas a 12.1. Cuidados de assistência ............18 R410A. 12.2. Verificações antes do arranque inicial........18 12.3.
  • Seite 169: Acessórios Fornecidos De Série

    1.2. Acessórios fornecidos de série ELECÇÃO DO LOCAL Consulte o local 1, na figura 17, para encontrar os acessórios que se Esta unidade, tanto interior como exterior, é adequada para seguem, que são fornecidos com a unidade. instalação num ambiente comercial ou de indústrias ligeiras. Se for instalada para fins domésticos, pode provocar interferências Item Quantidade...
  • Seite 170: Inspecção E Manuseamento Da Unidade

    10 Caso instale a unidade numa divisão pequena, tome medidas NSPECÇÃO E MANUSEAMENTO DA para evitar que a concentração de refrigerante exceda os limites UNIDADE de segurança admissíveis, em caso de fuga. Quando da entrega, a embalagem deve ser verificada e quaisquer Uma concentração excessiva de refrigerante, numa danos detectados devem ser comunicados ao agente de reclama- divisão fechada, pode originar carência de oxigénio.
  • Seite 171: Tubagens De Refrigerante

    6.1. Ferramentas de instalação A unidade deve ser instalada numa fundação sólida longitudinal (estrutura de viga de aço ou betão) como se indica na figura 3). Certifique-se de que utiliza ferramentas de instalação (mangueira de Modelo carga de pressão com manómetro, etc.) que são utilizadas exclusiva- CMSQ200 mente para que as instalações com R410A suportem a pressão e para evitar que materiais estranhos (por ex., óleos minerais, tais...
  • Seite 172: Ligação Dos Tubos

    6.3. Ligação dos tubos Consulte a figura 7. Tubo estrangulado Certifique-se de que efectua uma injecção de azoto durante a soldadura, e de que antes de a iniciar lê a secção "Cuidados a tomar Válvula de paragem ao soldar as tubagens de refrigerante" na página 4. Orifício de saída Local de fusão do metal de soldadura NOTA...
  • Seite 173: Protecção Contra Contaminação Durante A Instalação Dos Tubos

    6.5. Protecção contra contaminação durante a Trabalhos com o tubo de gás (2) No caso específico de ligação lateral, corte o tubo de gás (2), instalação dos tubos como se indica na figura 12. Tome as medidas necessárias para evitar que materiais Tubos de gás estranhos tais como humidade e sujidade se misturem no sistema.
  • Seite 174: Exemplo De Ligação

    6.6. Exemplo de ligação CMSQ200+250A7W1B Manual de instalação Sistema de ar condicionado 4PW47543-1...
  • Seite 175 CMSQ200+250A7W1B Manual de instalação Sistema de ar condicionado 4PW47543-1...
  • Seite 176: Teste De Fuga E Secagem A Vácuo

    Secagem a vácuo: Utilize uma bomba de vácuo que consiga ESTE DE FUGA E SECAGEM A VÁCUO evacuar até –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) O fabricante submeteu as unidades a verificação quanto a fugas. Evacue o sistema dos tubos de gás e de líquidos, utilizando uma bomba de vácuo durante um período superior a duas horas e Após ligação das tubagens locais, efectue as verificações que se coloque o sistema a –100,7 kPa.
  • Seite 177: Ligações Internas - Tabela De Peças

    8.1. Ligações internas – Tabela de peças .... Ligações eléctricas locais ....Placa de bornes Consulte o autocolante do esquema eléctrico, existente na unidade. As abreviaturas usadas são enunciadas a seguir: ....... Conector A1P~7P ....Placa de circuito impresso ...... Terminal BS1~5 ....Interruptor de pressão (modo, configuração, .......
  • Seite 178: Cuidados Gerais

    Chamada de atenção relativa à qualidade da energia eléctrica Não ligue o fio de terra a tubos de gás, de esgoto, hastes de pública pára-raios nem a fios de terra dos telefones. Tal pode causar choques eléctricos. Este equipamento está conforme, respectivamente, às normas: •...
  • Seite 179: Colocação Das Linhas De Alimentação E De Transmissão

    8.5. Colocação das linhas de alimentação e de 8.6. Ligação de linha local: cablagem de transmissão transmissão Certifique-se de que insere as linhas de alimentação e de (Ver figura 20) transmissão através de um orifício de passagem. Placa de circuito impresso da unidade de exterior (A1P) Passe a linha de alimentação pelo orifício superior da placa do Utilize o condutor do fio blindado (2 condutores) (sem polaridade) lado esquerdo, a partir da posição frontal da unidade principal...
  • Seite 180: Ligação Da Linha Local: Cablagem De Alimentação

    No exterior da unidade Certifique-se de manter as linhas de alimentação e Certifique-se de que respeita os limites indicados de de transmissão afastadas uma da outra. seguida. Se os cabos entre unidades ultrapassarem Esteja atento à polaridade da linha de transmissão. estes limites, a transmissão pode não funcionar bem.
  • Seite 181: Exemplo De Ligações No Interior Da Unidade

    8.8. Exemplo de ligações no interior da unidade Ao encaminhar fios de terra, assegure cerca de Consulte a figura 25. 50 mm ou mais de espaçamento em relação às fases do compressor. Se esta instrução não for seguida Cablagem eléctrica devidamente, tal pode afectar negativamente o Cablagem entre as unidades funcionamento de outras unidades ligadas à...
  • Seite 182: Carregar Refrigerante

    10. V A etiqueta preenchida tem de ser colada no interior do produto, perto ERIFICAÇÃO DA UNIDADE E DAS do orifício de carregamento (por ex., no interior da tampa de CONDIÇÕES DE INSTALAÇÃO serviço). Certifique-se de que verifica os seguinte pontos: carga de refrigerante abastecida de fábrica Trabalho de tubagem...
  • Seite 183: Procedimento De Utilização Das Válvulas De Paragem

    11.3. Procedimento de utilização das válvulas de 11.4. Como verificar quantas unidades estão ligadas paragem É possível saber quantas unidades interiores estão activas e ligadas ao sistema, utilizando o botão de pressão existente na placa de Não abra a válvula de paragem até concluir todas as circuito impresso (A1P) da unidade de exterior que está...
  • Seite 184: Carga Adicional De Refrigerante

    11.5. Carga adicional de refrigerante Carregamento com a unidade de exterior parada Calcule quanto refrigerante deve ser acrescentado, utilizando a Siga os procedimentos que aqui se apresentam. fórmula exposta no capítulo "Como calcular o refrigerante adicional a carregar" na página 8. Ao carregar um sistema, uma carga superior à...
  • Seite 185: Antes Da Utilização

    12. A 12.2. Verificações antes do arranque inicial NTES DA UTILIZAÇÃO NOTA É de notar que durante o primeiro período de trabalho da unidade a potência de entrada necessária pode ser 12.1. Cuidados de assistência superior à indicada na placa de especificações da unidade.
  • Seite 186: Ajustes No Local

    12.3. Ajustes no local Regulação dos interruptores de pressão (BS1~5) Se for necessário, efectue ajustes locais, de acordo com as Funções dos interruptores de pressão, na placa de circuito da instruções seguintes. Para obter mais detalhes, consulte o manual unidade de exterior (A1P): de instalação.
  • Seite 187 3.2 Regulações possíveis para o modo de funcionamento D Regulação do modo 1 O ruído de nível 3 < nível 2 < nível 1 ( O LED H1P está apagado (regulação entre aquecimento e H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P refrigeração) w x x x x x x Procedimento de regulação...
  • Seite 188: Teste De Funcionamento

    12.4. Teste de funcionamento Correcções após conclusão anómala teste funcionamento O teste de funcionamento só fica concluído se não houver nenhum Não introduza os dedos na entrada nem na saída de ar, código de avaria no controlo remoto. Se for apresentado algum nem paus ou outros objectos.
  • Seite 189: Funcionamento Em Modo De Assistência Técnica

    13. F 14. C UNCIONAMENTO EM MODO DE UIDADOS A TER COM AS FUGAS DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA REFRIGERANTE Introdução Método de aspiração Na primeira instalação, não é necessário efectuar esta aspiração. Só O instalador e o especialista do sistema têm de garantir boas é...
  • Seite 190: Exigências Relativas À Eliminação

    Calcule o volume do menor compartimento (m OTAS Numa situação como que é indicada de seguida, calcule o volume de A e B como um só compartimento ou como o menor compartimento. Nos locais em que não haja divisões menores Nos locais em que haja uma divisão, mas exista também uma passagem suficientemente larga entre compartimentos para permitir um livre fluxo de ar de...
  • Seite 191 ТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ИЗГОТОВЛЕНО 6.1. Инструменты для монтажа ............5 6.2. Выбор материала трубопровода ..........5 КОМПАНИЕЙ DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО 6.3. Соединения трубопроводов............6 ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ. 6.4. Подсоединение трубопроводов хладагента......6 ДОВЕРЯТЬ МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ 6.5. При монтаже труб защищайте систему от загрязнения ..7 ТОЛЬКО...
  • Seite 192: Введение

    наружных агрегатов Настоящее руководство по установке относится ко всем необходимо следующее дополнительное оборудование. наружным агрегатам серии Daikin CMSQ-A7. Эти агрегаты, Разветвительный комплект (только для R410A: комплект предназначенные для наружной установки, используются в должен быть предназначен для использования с данной качестве тепловых насосов.
  • Seite 193 Если на месте установки препятствия имеются только Оборудование, описываемое в настоящей со сторон A+B, высота стен не влияет на указанную инструкции, может служить источником электри- площадь свободного пространства, необходимого для ческих помех, вызываемых токами высокой проведения технического обслуживания. частоты. Данное оборудование соответствует ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Seite 194: Осмотр И Транспортировка Агрегата

    Осмотр и транспортировка Распаковка и размещение агрегата агрегата Отвинтите четыре винта, которыми агрегат прикреплен к стеллажу. Сразу же после доставки следует тщательно осмотреть Проверьте, чтобы основание, на которое устанавливается упаковку и о любом замеченном повреждении немедленно агрегат, было достаточно прочным — это позволит сообщить...
  • Seite 195: Трубопровод Хладагента

    Трубопровод хладагента 6.2. Выбор материала трубопровода Загрязнение внутренних поверхностей труб (включая масла) должно быть не более 30 мг/10 м. Не вставляйте пальцы, а также палки и другие В контуре циркуляции хладагента используйте трубы, предметы в отверстия для забора и выпуска имеющие...
  • Seite 196: Соединения Трубопроводов

    6.3. Соединения трубопроводов Удаление пережатых труб При подсоединении трубопровода хладагента к наружному При пайке трубы необходимо продувать азотом, также сначала агрегату в первую очередь удалите пережатые трубы. Не прочтите абзац "Меры предосторожности при пайке выпускайте газы в атмосферу. трубопровода хладагента" на странице 5. Удаление...
  • Seite 197: При Монтаже Труб Защищайте Систему От Загрязнения

    Установлен один наружный агрегат Разветвление трубопровода хладагента (Смотрите рисунок 6) Указания по установке разветвительного комплекта см. в прилагаемой к нему инструкции по монтажу. Подсоединение спереди: (Смотрите рисунок 14) Для подсоединения снимите крышку запорного клапана. Подсоединение снизу: Г оризонтальная поверхность Освободите выбивные отверстия в нижней раме и пропустите...
  • Seite 198: Пример Подсоединения

    6.6. Пример подсоединения CMSQ200+250A7W1B Инструкция по монтажу Система кондиционирования воздуха 4PW47543-1...
  • Seite 199 CMSQ200+250A7W1B Инструкция по монтажу Система кондиционирования воздуха 4PW47543-1...
  • Seite 200: Проверка На Утечку И Вакуумирование

    Проверка на утечку и Проверка на герметичность: вакуумирование ПРИМЕЧАНИЕ Проводите проверку с использованием азота. Агрегаты проверяются на утечку хладагента на заводе. После подсоединения всех трубопроводов проверьте Создайте давление в трубопроводах жидкости и газа до следующее. 4,0 MПa (40 бар) (не превышайте этого уровня давления). Если...
  • Seite 201: Электропроводка

    Электропроводка F400U ....Предохранитель (250 В, 6,3 A, T) (A2P) H1P~8P ....Светодиод (индикатор - красный) H2P: Мигание означает подготовку к работе Монтаж электрических соединений и элементов или работу в режиме пробного запуска должен выполняться только аттестованным электри- H2P: Свечение означает...
  • Seite 202: Требования К Цепи Силового Электропитания И Проводам

    GRY ....Серый в точке сопряжения подвода питания пользователю с системой общего пользования. Исполнитель монтажа или пользователь ORG....Оранжевый оборудования несет ответственность (и при необходимости PNK..... Розовый должен проконсультироваться с оператором распредели- RED ....Красный тельной сети) за подключение оборудования только к подводу WHT....
  • Seite 203: Примеры Системы

    Не подключайте провода заземления к газовым и канали- 8.4. Примеры системы зационным трубам, мачтам освещения и к заземлению (Смотрите рисунок 11) телефонных линий. Это может привести к поражению электрическим током. Электропроводка • Трубы с легковоспламеняющимся горючим газом: Г лавный выключатель в...
  • Seite 204: Электрическое Подключение: Провода Управления

    Наружный агрегат Силовую электропроводку уложите в защитную трубку. Убедитесь в том, что подключение агрегатов про- водилось проводами, длина которых находится Проследите за тем, чтобы за пределами агрегата в пределах, указанных ниже. Если длина кабеля низковольтная проводка (например, для дистан- соединения агрегата с агрегатом выходит за эти ционного...
  • Seite 205: Электрическое Подключение: Проводка Электропитания

    Проверьте, чтобы линия электропитания и линия Прокладывайте провода заземления на расстоя- управления были изолированы друг от друга. нии не менее 50 мм от выводных проводов компрессора. В противном случае агрегаты, Обратите внимание на полярность линии заземлённые в одной точке, могут работать управления.
  • Seite 206: Пример Электропроводки Внутри Агрегата

    8.8. Пример электропроводки внутри агрегата При наличии вероятности стекания конденсата с запорного клапана во внутренний агрегат через щели между См. рисунок 25. изоляцией и трубами из-за того, что наружный агрегат расположен выше внутреннего, стекание конденсата Электропроводка следует предотвратить, загерметизировав соединения. См. Проводка...
  • Seite 207: Важная Информация Об Используемом Хладагенте

    11.1. Важная информация об используемом 11.2. Меры предосторожности при дозаправке хладагенте хладагента R410A Данное изделие содержит имеющие парниковый эффект Заправляйте только указанное количество хладагента фторированные газы, на которые распространяется действие в жидком состоянии через трубопровод жидкого хладагента. Киотского протокола. Не выпускайте газы в атмосферу. Поскольку...
  • Seite 208: Как Узнать Количество Подсоединённых Агрегатов

    Не забудьте плотно затянуть крышку. См. таблицу ниже Режим просмотра Момент затяжки N•м H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P (закрыть – вращение по часовой стрелке) c x x x x c c Отображение количества Шток подсоединённых Размер внутренних агрегатов запорного...
  • Seite 209: Что Необходимо Проверить После Дозаправки Хладагента

    Заправка при работающем наружном агрегате ПРИМЕЧАНИЕ Подробную информацию о работе Полностью откройте запорный клапан в контуре газо- с запорными клапанами см. в разделе образного хладагента. "11.3. Работа с запорными клапанами" на Клапан А нужно оставить полностью закрытым. странице 17. Убедитесь в том, что запорный клапан в контуре жидкого Порт...
  • Seite 210: Перед Началом Работы

    12. Перед началом работы 12.2. Что нужно проверить перед первым запуском ПРИМЕЧАНИЕ Обратите внимание на то, что в течение первого 12.1. Меры предосторожности при пускового периода потребляемая мощность может техобслуживании быть выше указанной на паспортной табличке агрегата. Это явление вызвано тем, что...
  • Seite 211: Настройка На Месте

    12.3. Настройка на месте Установка кнопочного выключателя (BS1~5) В случае необходимости выполните настройку на месте Функция кнопочного выключателя на печатной плате наружного в соответствии со следующими инструкциями. Более подроб- агрегата (A1P): ную информацию смотрите в руководстве по техническому обслуживанию. TEST: C/H SELECT MODE L.N.O.P DEMAND...
  • Seite 212 Нажмите кнопку в соответствии с необходимой BS2 SET 1 режим установки возможной установкой как показано ниже в поле, отмеченном Светодиод не светится (установка выбора «ОХЛАЖДЕНИЕ/НАГРЕВ»). 3.1 Возможные установки для функций A, B, C, G и H: (ВКЛ) или (ВЫКЛ). Порядок назначения H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Нажмите...
  • Seite 213: Пробный Запуск

    Индикация установки ограничения энергопотребления Закройте переднюю панель, чтобы она не вызывала ошибки в определении. DEMAND Проверьте результаты пробного запуска по светодиодной работа в стандартном режиме (= заводская индикации на наружном агрегате. установка) работа DEMAND H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P Нормальное...
  • Seite 214: Работа В Режиме Технического Обслуживания

    13. Работа в режиме технического 14. Предосторожности при утечке обслуживания холодильного агента Метод вакуумирования Введение При первичном монтаже это вакуумирование не требуется. Оно Установщик и специалист по эксплуатации должны при- необходимо только в целях ремонта. нять меры по защите от утечки в соответствии с местными нормативами...
  • Seite 215: Утилизация

    Для заметок Определите объем наименьшего помещения (м В данном случае определим объем в пунктах (А) и (В) как отдельных комнат или когда нет маленьких комнат. Когда нет маленьких комнат Когда комнаты соединены между собой доста- точно большим открытым проемом, через который...
  • Seite 216 11.1. Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler .......14 11.2. R410A eklerken alınması gereken önlemler.......15 CMSQ-A7 üniteleri, klima amacına yönelik olarak Daikin iç üniteler ile 11.3. Stop vanası çalıştırma prosedürü..........15 birlikte kullanılabilir ve R410A için uygundur. 11.4. Kaç ünitenin bağlı olduğunun kontrol edilmesi ......15 11.5.
  • Seite 217: Standart Olarak Verilen Aksesuarlar

    Yer seçimi 1.2. Standart olarak verilen aksesuarlar Ünite ile verilen aşağıdaki aksesuarların yerleri konusunda referans Bu ünite, hem iç hem de dış, ticari ve hafif endüstriyel ortamda için şekil 17'deki konum 1'e bakın. montaj için uygundur. Evsel bir gereç olarak monte edildiğinde, elektromanyetik parazite neden olabilir ve bu durumda kullanıcının Öğe Miktar...
  • Seite 218: Ünitenin Muayenesi Ve Taşınması

    Ünitenin muayenesi ve taşınması Bu kılavuzda tanımlanan ekipman, radyo frekans enerjisinden üretilen elektronik gürültüye neden Teslimatta paket kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal olabilir. Ekipman, bu tür girişime karşı yeterli koruma taşımacı hasar acentesine bildirilmelidir. sağlamak üzere tasarlanmış olan spesifikasyonlara Ünite taşınırken aşağıdakileri göz önünde bulundurun: uymaktadır.
  • Seite 219: Soğutucu Boruları

    Dört adet M12 kaide cıvatası kullanarak 6.1. Montaj aletleri üniteyi tespit edin. Kaide yüzeyi üzerinde Basınca dayanım ve yabancı maddelerin (örn. SUNISO ve nem gibi 20 mm uzunluk kalana kadar kaide mineral yağlar) sisteme karışmasını önlemek için mutlaka özel olarak cıvatalarının sıkılması...
  • Seite 220: Boru Bağlantısı

    6.3. Boru bağlantısı Şekil 7'ye bakın. Ucu ezilmiş boru Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın ve önce "Soğutucu borularına sert lehim yaparken alınacak önlemler" sayfa 4 paragrafını Stop vanası okuyun. Servis ağzı Sert lehim metalinin eritilme noktası Sert lehim yaparken azot çıkış regülatörü 0,02 MPa veya daha düşüğe ayarlanmalıdır.
  • Seite 221: Boru Tesisatı Gerçekleştirilirken Kirlenmeye Karşı Koruma

    Gaz tarafı aksesuar borusunun işlemi (2) 6.5. Boru tesisatı gerçekleştirilirken kirlenmeye karşı Sadece yandan bağlantı olması halinde, gaz tarafı aksesuar koruma borusunu (2) şekil 12'de gösterildiği gibi kesin. Nem ve kirlilik gibi yabancı maddelerin sistemin içine Gaz tarafı aksesuar borusu karışmasını...
  • Seite 222: Bağlantı Örneği

    6.6. Bağlantı örneği CMSQ200+250A7W1B Montaj kılavuzu Klima sistemi 4PW47543-1...
  • Seite 223 CMSQ200+250A7W1B Montaj kılavuzu Klima sistemi 4PW47543-1...
  • Seite 224: Kaçak Testi Ve Vakumla Kurutma

    Kaçak testi ve vakumla kurutma Vakumla kurutma: –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) vakum oluşturabilen bir vakum pompası kullanın İmalatçı tarafından ünitelerde kaçak testi yapılmıştır. 2 saatten fazla süreyle bir vakum pompası kullanarak sistemi sıvı ve gaz borularından boşaltın ve sistemi –100,7 kPa basınca Saha boruları...
  • Seite 225: İç Kablo Tesisatı - Parça Listesi

    8.1. İç kablo tesisatı – Parça listesi BLK ..... Siyah BLU ..... Mavi Ünite üzerindeki kablo tesisatı etiketine bakın. Kullanılan kısaltmalar BRN..... Kahverengi aşağıda listelenmiştir: GRN ....Yeşil A1P~7P ....Baskı devre kartı GRY ....Gri BS1~5 ....Düğme şalter (mod, ayar, dönüş, test, yeniden ORG ....
  • Seite 226: Genel Ikazlar

    Tüm kablo bağlantılarının sıkı olmasını, belirtilen tellerin kullanıl- Güç besleme kablosunu ilgili yerel ve ulusal masını ve terminal bağlantı veya telleri üzerinde hiçbir harici düzenlemelere göre seçin. gücün etki göstermemesini sağlayın. Kablo ebadı uygulanabilir yerel ve ulusal düzen- Yanlış bağlantılar veya montaj, yangına neden olabilir. lemelere uygun olmalıdır.
  • Seite 227: Saha Hattı Bağlantısı: Iletim Kabloları

    Dış ünite Güç kablosu için güç kablo borusu kullanın. Aşağıdaki sınırlamaları mutlaka izleyin. Üniteden Ünitenin dışında, zayıf düşük voltaj elektrik kabloları üniteye kablolar bu sınırlamaları aşarsa, iletimde ve yüksek voltaj elektrik kablolarının birbirlerinin aksaklığa yol açabilir. yakınından geçmemesini sağlayarak aralarında en az 50 mm mesafe bırakın.
  • Seite 228: Saha Hattı Bağlantısı: Güç Kablo Tesisatı

    Sıralı başlatma Güç kablo tesisatı döşenirken dikkat edilecekler Güç terminal bloğuna farklı kalınlıklardaki kabloları Dış ünite baskı devre kartı (A1P) "Sıralı başlatmaya uygun" olarak bağlamayın. (Güç kablosu bağlantısındaki gevşeklik, fabrikada ayarlanmıştır. anormal ısıya neden olur.) Soğutma/ısıtma işletiminin ayarlanması Aynı kalınlıktaki kabloları bağlarken aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yapın.
  • Seite 229: Boru Yalıtımı

    Boru yalıtımı 11. Soğutucunun yüklenmesi Kaçak testini ve vakumla kurutmayı bitirdikten sonra borular Dış ünite fabrikada yüklenmiştir, ancak monte edildiğindeki boru yalıtılmalıdır. Aşağıdaki noktaları göz önünde bulundurun: uzunluğuna bağlı olarak dış ünite ilave yükleme gerektirebilir. Bağlantı borularını ve soğutucu branşman kitlerini tamamen İlave soğutucunun yüklenmesi için bu bölümde tarif edilen prosedürü...
  • Seite 230: R410A Eklerken Alınması Gereken Önlemler

    11.2. R410A eklerken alınması gereken önlemler Başlığı tam sıktığınızdan emin olun. Aşağıdaki tabloya bakın. Belirtilen soğutucu miktarını, sıvı borusuna sıvı halde yüklediğinizden Sıkma torku N•m (Kapatmak için saat yönünde çevirin) emin olun. Bu soğutucu karışık bir soğutucu olduğundan, gaz halinde ilave Stop vanası...
  • Seite 231: İlave Soğutucu Yükü

    11.5. İlave soğutucu yükü Dış ünite çalışırken yükleme Gaz hattı stop vanasını tamamen açın. Aşağıdaki prosedürleri takip edin. A vanası tamamen kapalı bırakılmalıdır. Bir sistemi yüklerken, müsaade edilen miktardan fazla Sıvı stop vanasının tamamen kapalı olduğundan emin olun. yükleme yapılması koç darbesine yol açabilir. Açıksa soğutucu yüklenemez.
  • Seite 232: İşletim Öncesinde

    12. İşletim öncesinde 12.2. İlk çalıştırmadan önceki kontroller Ünitenin ilk çalıştırma döneminde, gerekli güç girişinin ünitenin plakasında belirtilenden daha yüksek 12.1. Servis önlemleri olabileceğine dikkat edin. Bu olgu, rahat çalışma ve kararlı güç tüketimine ulaşmadan önce kompresörün saat süren alıştırma dönemine ihtiyaç...
  • Seite 233 DIP anahtarları, LED'ler ve butonların konumu Kontrol işlemi prosedürü Led H1~8P Dış üniteye ve iç üniteye giden gücü açın. Düğme şalterler Gücün karter ısıcısına gitmesinin sağlanması için gücü çalıştır- BS1~BS5 madan en az 6 saat önce açtığınızdan emin olun. Dip anahtarı 1 Dış...
  • Seite 234 3.3 E ve F fonksiyonu için muhtemel ayarlar Ayar modu 2 Sadece E ( ) fonksiyonu için: gürültü seviyesi 3 L.N.O.P < seviyesi 2 < seviyesi 1 ( H1P led'i yanar. Sadece fonksiyonu için: güç tüketim DEMAND Ayar prosedürü seviyesi 1< seviyesi 2 < seviyesi 3 ( Gereken fonksiyona (A~H) göre butonuna basın.
  • Seite 235: Test Işletimi

    12.4. Test işletimi Test işletiminin anormal tamamlanması sonrasında düzeltme Test işletimi, ancak uzaktan kumandada hiçbir arıza kodu görüntülenmediğinde tamamlanır. Bir arıza kodunun görüntülenmesi Hava girişine veya çıkışına parmak, çubuk veya diğer durumunda, anormalliği düzeltmek için aşağıdaki eylemleri cisimler sokmayın. Fan yüksek devirde döndüğünde gerçekleştirin: yaralanmaya neden olur.
  • Seite 236: Soğutucu Kaçakları Için Ikazlar

    İç ünitelerin ve dış ünitenin güç beslemesini devre kesici Tek bir soğutucu tesisin tamamen ayrı 2 bağımsız vasıtasıyla kesin. Bir tarafa giden güç beslemesi kesildikten soğutucu sisteme bölündüğü yerlerde, her bir ayrı sonra, diğer tarafa giden güç beslemesini 10 dakika içinde sistemin yüklendiği soğutucu miktarını...
  • Seite 237 15° CMSQ200 CMSQ250 F2 Q1 Q2 TO IN/D UNIT TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT F1 F2 F1 F2 F1 F2 F1 F2 TO IN/D UNIT F1 F2 P1 P2 P1 P2...
  • Seite 238 4PW47543-1...

Inhaltsverzeichnis