Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Juicer
User Manual
SJA 2209 T
EN DE FR TR ES PL RO IT
01M-8835653200-2717-05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko SJA 2209 T

  • Seite 1 Juicer User Manual SJA 2209 T EN DE FR TR ES PL RO IT 01M-8835653200-2717-05...
  • Seite 2: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customers, Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 04-11 DEUTSCH 12-21 FRANÇAIS 22-30 TÜRKÇE 31-39 ESPAÑOL 40-49 POLSKI 50-62 ROMÂNĂ 63-73 ITALIANO 74-85 3 / EN Slow Juicer / User Manual...
  • Seite 4: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment Please read this instruction This appliance should not be used • manual thoroughly before using by children. Keep the appliance this appliance! Follow all safety and cable out of the reach of instructions in order to avoid children.
  • Seite 5 Important instructions for safety and environment Do not pull the power cable when Remove stones of stone fruits • • unplugging the appliance. and peel off the rind of fruits that have a thick or inedible rind before Unplug the appliance before •...
  • Seite 6: Compliance With Rohs Directive

    Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE 1.5 Things to do for energy Directive and Disposing of the saving Waste Product: Follow the times recommended in the manual during use. Unplug the appliance after use. This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU).
  • Seite 7: Technical Data

    Slow juicer 2.1 Overview 1. Pusher 12. Juice outlet 2. Hopper 13. Drip stop 3. Spinning brush 14. Pulp outlet 4. Cylinder chamber 15. Stop button 5. Juice container 16. Reverse button 6. Frozen fruit/sorbet strainer 17. Cleaning brush 7. Fruit/vegetable strainer 18.
  • Seite 8: Operation

    Operation 3.1 Preparation 1. Remove all packaging and sticker materials and dispose of them according to the applicable legal regulations. 2. Before using the appliance for the first time, clean parts which come into contact with food (see the “Cleaning and care” section). 3.2 Installation 1.
  • Seite 9 Operation 3.4 Juicing process 5. Rotate the hopper (2) clockwise until the ( ) symbol is aligned with the ( ) symbol on the 1. Push the ( ) button (10) . main body (18) . You will hear a “click” sound. Before starting the juice extraction, operate the appliance for 10 seconds while it is empty, then feed it.
  • Seite 10 Operation 3.7 Disassembling 4. The squeezing process will be completed after the system turns left and right for about 1.5 • Follow the installation steps in reverse order to minutes. The appliance will give an audible disassemble the appliance. signal once the process is complete. WARNING: The Max.
  • Seite 11: Cleaning And Care

    Information 4.1 Cleaning and care 2. Do not place heavy loads on the appliance or the packaging. The appliance may be damaged. 3. Dropping the appliance will render it non- WARNING: Never use petrol operational or cause permanent damage. solvents, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes to clean the appliance.
  • Seite 12 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein Beko-Produkt entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 13: Wichtige Anweisungen Zu Sicherheit Und Umwelt

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Bedienungsanleitung vor Dieses Gerät darf nicht von • Benutzung des Gerätes sorgfältig Kindern benutzt werden. Gerät lesen! Alle Sicherheitshinweise und Kabel von Kindern fernhalten. befolgen, um Schäden wegen fal- Reinigung und Pflege dürfen nicht •...
  • Seite 14: Den Tresterbehälter Nicht

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt Vor der Reinigung, Demontage Früchte so schneiden, dass die • • und Auswechslung von Zubehör Fruchtstücke in den Einfülltrichter den Netzstecker ziehen und passen. warten, bis das Gerät vollständig Kernobst von Kernen befreien und •...
  • Seite 15: Hinweise Zum Energiesparen

    Wichtige Anweisungen zu Sicherheit und Umwelt 1.2 Konformität mit der 1.4 Hinweise zum WEEE-Richtlinie und Entsor- Energiesparen Konformität gung von Altprodukten mit RoHS-Richtlinie Dieses Produkt enthält keine der in der Das von Ihnen erworbene Produkt stimmt mit der vom Ministerium für Umwelt und RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) der EU überein.
  • Seite 16: Technische Daten

    Slow Juicers 2.1 Übersicht 1. Stopfer 13. Tropfstopp 2. Einfülltrichter 14. Tresterauslass 3. Drehbürste 15. Stopptaste 4. Zylinderkammer 16. Rückwärtstaste 5. Saftbehälter 17. Reinigungspinsel 6. Einsatz für gefrorenes Obst/Sorbet 18. Gehäuse 7. Obst-/Gemüsesiebeinsatz 2.2 Technische Daten 8. Tresterbehälter Spannung: 220-240 V~, 50/60 Hz 9.
  • Seite 17: Betrieb

    Betrieb 3.1 Installation 1. Zylinderkammer (4) so auf dem Gerät (18) platzieren dass sich Trester (14), und Saftauslass (12) vorne befinden. blendernen kontrolet WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Silikonstopfen unter dem Saftauslass (12) geschlossen ist, bevor Sie die Zylinderkammer (4) platzieren.
  • Seite 18: Saft Zubereiten

    Betrieb 3.3 Saft zubereiten 4. Trichter (2) so platzieren, dass das Symbol ( ) auf das Symbol ( ) an der Zylinderkammer (4) 1. Taste ( ) (10) drücken.Gerät vor dem Entsaften ausgerichtet ist. 10 Sekunden leer arbeiten lassen, dann das 5.
  • Seite 19: Sorbet Aus Gefrorenen Früchten Zubereiten

    Betrieb 3.6 Demontage WARNUNG: Die Maximalmarki- • Zur Demontage Gerätes erung an der Zylinderkammer (4) Installationsschritte umgekehrter sollte nicht überschritten werden. Reihenfolge befolgen. Falls Sie die Maximalmarkierung überschreiten, läuft der gewonnene Saft übe 5. Tropfstopp (13) Saftauslass (12) entfernen. Der gemischte Saft läuft nun in den Saftbehälter (8).
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Informationen 4.1 Reinigung und Pflege 4.2 Lagerung 1. Gerät sorgfältig verstauen, falls Sie es längere WARNUNG: Zur Reinigung Zeit nicht benutzen. des Gerätes niemals Benzin, 2. Netzstecker ziehen, bevor Sie das Gerät Lösungsmittel, Scheuermittel oder anheben. harte Bürsten verwenden. 3. Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern. WARNUNG: Gerät niemals mit 4.
  • Seite 21 A-1230, Wien http://at.beko.com/ Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Beko entschieden haben! Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen.
  • Seite 22: Signification Des Symboles

    ! Chers clients, Merci d’avoir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser ce produit, de lire attentivement ce manuel et tous les autres documents...
  • Seite 23: Instructions Importantes Pour La Sécurité Et L'environnement

    Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Lisez attentivement le manuel Les enfants ne doivent pas jouer • d’ u tilisation avant toute utilisation avec l’ a ppareil. de l’ a ppareil ! Respectez toutes les Cet appareil ne doit pas être utilisé •...
  • Seite 24 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Ne tirez pas sur le câble Utilisez uniquement le poussoir • • d’ a limentation de l’ a ppareil pour le pour mettre les aliments dans débrancher. l’appareil. Ne vous servez pas de vos doigts ou de tout autre objet.
  • Seite 25 Instructions importantes pour la sécurité et l’environnement Lorsque l’ a ppareil est dans un état 1.3 Information sur • d’extrême contrainte, il s’arrête l›emballage L’ e mballage du produit est fait à partir automatiquement afin de garantir de matériaux recyclables, conformément la protection de l’utilisateur.
  • Seite 26: Extracteur De Jus

    Extracteur de jus 2.1 Vue d'ensemble 1. Poussoir 13. Dispositif d’ a rrêt d’ é coulement 2. Hachoir 14. Sortie de pulpe 3. Brosse rotative 15. Bouton d’ a rrêt 4. Chambre de brassage 16. Bouton de marche arriere 5. Réservoir à jus 17.
  • Seite 27 Fonctionnement 3.1 Préparation 1. Retirez les emballages et autocollants avant de les jeter selon les lois en vigueur. 2. Avant la première utilisation de l’ a ppareil, nettoyez les éléments qui seront en contact avec les aliments (reportez-vous à la rubrique «...
  • Seite 28 Fonctionnement 3.4 Extraction de jus 4. Placez la goulotte (2) de sorte que le symbole correspondant ( ) soit aligné avec le symbole ( 1. Appuyez sur le ( ) bouton-poussoir (10). Avant ) inscrit sur la chambre de brassage (4) . d’...
  • Seite 29 Fonctionnement 3. Poussez les fruits ou les légumes à presser à ATTENTION:Maintenez les fruits travers la goulotte (2) à l’ a ide du poussoir (1). retirés du compartiment congélateur 4. Le processus de pressage s’ a chève lorsque à la température ambiante pendant le système tourne à...
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Informations 4.1 Nettoyage et entretien 2. Débranchez l’ a ppareil avant de le soulever. 3. Conservez l’ a ppareil dans un endroit frais et sec. ATTENTION : Ne jamais 4. Tenez l’ a ppareil hors de la portée des enfants.. utiliser d‘essence, de solvants ou 4.2 Manipulation et transport de nettoyants abrasifs, d‘objets...
  • Seite 31 Lütfen önce bu kılavuzu okuyun! Değerli Müşterimiz, Beko ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Yüksek kalite ve teknoloji ile üretilmiş olan ürününüzün size en iyi verimi sunmasını istiyoruz. Bunun için, bu kılavuzun tamamını ve verilen diğer belgeleri ürünü kullanmadan önce dikkatle okuyun ve bir başvuru kaynağı...
  • Seite 32: Önemli Güvenlik Ve Çevre Talimatları

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları Bu bölümde, yaralanma ya da Elektrik kablosu, cihaz veya cihazın • maddi hasar tehlikelerini önlemeye filtresi hasarlıysa kullanmayın. yardımcı olacak güvenlik talimatları Yetkili servise başvurun. yer almaktadır. Gözetimsiz bırakıldığında, • Bu talimatlara uyulmaması halinde aksesuar takma/çıkarma her türlü...
  • Seite 33 Önemli güvenlik ve çevre talimatları Cihazı, elektrik kablosunu veya Cihazın fişi prize takılıyken dönen • • elektrik fişini suya ya da diğer hiç bir parçasına dokunmayın. sıvılara batırmayın. Yaralanma ihtimali vardır. Cihazı veya parçalarını sıcak A m b a l a j m a l z e m e l e r i n i •...
  • Seite 34: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    Önemli güvenlik ve çevre talimatları 1.2 AEEE yönetmeliğine uyum ve atık ürünün elden çıkarılması Bu ürün, T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafından yayımlanan “Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların Kontrolü Yönetmeliği”nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez. AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanılabilir nitelikteki yüksek kaliteli parça ve malzemelerden üretilmiştir.
  • Seite 35 Sert meyve sıkacağı 2.1 Genel bakış 1. İtici 13. Damlama önley ici kapak 2. Besleme hunisi 14. Posa çıkış ağzı 3. Döner fırça 15. Durdurma tuşu 4. Silindir kabı 16. Geri döndürme tuşu 5. Meyve suyu kabı 17. Temizleme fırçası 6.
  • Seite 36 Kullanım 3.1 Hazırlık 1. Tüm ambalaj ve etiket malzemelerini çıkarın ve yürürlükteki yasal düzenlemeye uygun olarak atın. 2. Cihazı ilk kez kullanmadan önce gıdalarla temas eden tüm parçaları dikkatli şekilde temizleyin . 3.2 Kurulum 1. Silindir kabını (4) posa ve meyve suyu çıkışları önde kalacak şekilde gövdenin (18) üzerine yerleştirin.
  • Seite 37 Kullanım 3.4 Sıkma İşlemi 4. Besleme hunisini (2) , ( ) sembolü silindir kabının (4) üzerinde bulunan ( ) sembolüne 1. ( ) tuşuna (10) basın. Meyve sık ma işlemine, denk gelecek şekilde yerleştirin. cihazı çalıştırdıktan 10 sn. sonra başlayın. 5.
  • Seite 38 Kullanım UYARI:Silindir kabı (4) üzerinde bulunan Max. işareti geçilmemelidir. Max. seviyesi geçilir ise sıkılan sular dışarı taşar. 5. Meyve suyu çıkış ağzında (12) bulunan damlama önleyiciyi kapağı (13) çıkartın. Karıştırılmış meyve suyu kabına (5) akacaktır. 6. Cihazın fişini prizden çekin. Dondurulmuş...
  • Seite 39: Temizleme Ve Bakım

    Temizlik 4.1 Temizleme ve bakım 4.3 Taşıma ve nakliye • Taşıma ve nakliye sırasında cihazı orijinal UYARI: Cihazı temizlemek ambalajı ile birlikte taşıyın. Cihazın ambalajı, için kesinlikle benzin, solventler cihazı fiziksel hasarlara karşı koruyacaktır. ya da aşındırıcı temizleyiciler, • Cihazın veya ambalajının üzerine ağır cisimler metal nesneler veya sert fırçalar koymayın.
  • Seite 40: Significado De Los Símbolos

    Por favor, ¡lea este manual de usuario primero! Estimados clientes, Gracias por escoger un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto, que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de vanguardia. Por tanto, le aconsejamos que lea este manual de usuario con atención y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el aparato y que lo guarde para...
  • Seite 41: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Por favor, ¡lea este manual de No deje que los niños jueguen con • instrucciones detenidamente antes el aparato. de utilizar el aparato! Siga todas Los niños no deben usar este •...
  • Seite 42 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No tire del cable de alimentación Corte la fruta de manera que • • cuando desenchufe el aparato. pueda caber en la tolva de alimentación. Desenchufe el aparato antes de • limpiarlo, desmontarlo y recambiar Retire las semillas de las frutas con •...
  • Seite 43 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente el interruptor de apagado/ 1.3 Información de embalaje encendido a la posición «0» para El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con apagar el aparato y retire los las normativas nacionales sobre medio alimentos que causen la tensión.
  • Seite 44: Información General

    Exprimidor lento 2.1 Información general 1. Empujador 12. Salida de zumo 2. Tolva 13. Sistema antigoteo 3. Cepillo giratorio 14. Salida para pulpa 4. Cámara cilíndrica 15. Botón de parada 5. Recipiente para el zumo 16. Botón de retroceso 6. Colador para la fruta congelada/ 17.
  • Seite 45: Instalación

    Funcionamiento 3.1 Preparación 1. Retire todos los materiales de embalaje y las etiquetas adhesivas, y deshágase de ellos según la legislación vigente al respecto. 2. Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie las piezas que entran en contacto con los alimentos (vea la sección “Limpieza y cuidados”).
  • Seite 46 Funcionamiento 3.4 Proceso de preparación de 4. Coloque la tolva (2) de manera que el símbolo ( ) esté alineado con el símbolo ( ) de la cámara jugos cilíndrica (4). 1. Pulse el ( ) botón (10). Antes de iniciar la 5.
  • Seite 47 Funcionamiento 4. El proceso de exprimir se completará después de que el sistema se gire a la izquierda o a la derecha durante 1,5 minutos. El aparato emitirá una señal auditiva cuando el proceso haya finalizado. ATENCIÓN: No sobrepase la marca Max.
  • Seite 48: Limpieza Y Cuidados

    Información 4.1 Limpieza y cuidados 4.2 Almacenamiento 1. Si no va a utilizar el aparato durante un ATENCIÓN: No utilice petróleo, periodo prolongado de tiempo, guárdelo disolventes, limpiadores abrasivos, cuidadosamente. objetos metálicos ni cepillos duros 2. Desenchufe el aparato antes de levantarlo. para limpiar el aparato.
  • Seite 49                                                   ...
  • Seite 50: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Seite 51: Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Dzieci nie powinny bawić się tym rzed użyciem tego urządzenia • urządzeniem. prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy o Urządzenie nie powinno być • przestrzeganie wszystkich instrukcji obsługiwane przez dzieci. zachowania bezpieczeństwa w Urządzenie i przewód należy celu uniknięcia szkód z powodu przechowywać...
  • Seite 52 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Urządzenia można używać, należy używać tego • • gdy jest podłączone do gniazda urządzenia nieprzerwanie przez ściennego z uziemieniem. ponad 20 minut. Z urządzeniem nie należy używać Nie należy zdejmować pojemnika • •...
  • Seite 53 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Należy włączyć urządzenie puste 1.3 Informacje o opakowaniu • na 10 sekund, a następnie zacząć Opakowanie urządzenia wykonano z materiałów nadających się do recyklingu wyciskać sok. zgodnie z przepisami krajowymi. Nie W przypadku przeciążenia wyrzucaj materiałów opakowaniowych •...
  • Seite 54: Opis Ogólny

    Blendera Ręcznego 2.1 Opis ogólny 1. Popychacz 13. Blokada kapania 2. Wlot 14. Wylot pulpy owocowej 3. Obrotowa szczotka 15. Przycisk zatrzymania 4. Komora cylindra 16. Przycisk odwrócenia 5. Naczynie na sok 17. Szczoteczka do czyszczenia 6. tw 18. Korpus 7.
  • Seite 55 Obsługa 3.1 Przygotowanie 1. Zdjąć całe opakowanie oraz naklejki i wyrzucić je zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. 2. Przed uruchomieniem tego urządzenia, oczyść części mające kontakt z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenia i konserwacja”). 3.2 Montaża 1. Zamontuj komorę cylindra (4) na korpusie (18), tak aby odpływ soku i wylot pulpy owocowej znajdowały się...
  • Seite 56 Obsługa 4. Zamontuj wlot (2) w taki sposób, aby symbol ( 4. Umieść owoce lub warzywa w urządzeniu przy ) był wyrównany z symbolem ( ) na komorze użyciu popychacza (1). cylindra (4). 3.4 Proces wyciskania soku 5. Obróć wlot (2) zgodnie z kierunkiem ruchu 1.
  • Seite 57 Obsługa 3. Umieść owoce i warzywa do przetworzenia OSTRZEŻENIE: Owoce wyjęte wewnątrz urządzenia przez wlot (2) przy użyciu z zamrażarki należy odstawić w popychacza (1) . temperaturze pokojowej na 15-20 4. Proces wyciskania zostanie ukończony po minut.. obracaniu się systemu w lewo i w prawo przez ok.
  • Seite 58: Czyszczenie I Konserwacja

    Informacja 4.1 Czyszczenie i konserwacja 4.3 Przenoszenie i transport 1. Urządzenie należy przenosić i transportować OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia w oryginalnym opakowaniu. Zabezpiecza ono urządzenia nigdy nie wolno używać urządzenie przed fizycznymi uszkodzeniami. benzyny, rozpuszczalników ani 2. Nie wolno umieszczać ciężkich ładunków szorstkich proszków do czyszczenia, na urządzeniu lub opakowaniu.
  • Seite 59 Warunki gwarancji Beko S.A- (małe urządzenia AGD) BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem: 0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”)
  • Seite 60 2. Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”) po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 62 766 77 70. Lista wszystkich lokalizacji Serwisu dostępna jest na stronie internetowej BEKO www.beko.pl 3.
  • Seite 61 Urządzenia. 2. Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje: a. wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu; b. czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu dotyczącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
  • Seite 62 usterek powstałych skutek przechowywania użytkowania Urządzenia w warunkach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm. V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA. Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 25.12.2014 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Seite 63 Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi. Szanowni Klienci! Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu najnowszych technologii wysokiej jakości, okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi oraz towarzyszące jej dokumenty i zachować ją do wglądu na przyszłość.
  • Seite 64 SECURITATE Acest aparat nu trebuie să fie Vă rugăm să citiți cu atenție manualul • de instrucțiuni înainte de a utiliza folosit de copii. Nu țineți aparatul acest aparat de uz casnic! Respectați și cablul la îndemâna copiilor. toate instrucțiunile de Securitate Curățarea și întreținerea de către pentru a evita avariile datorate unei •...
  • Seite 65 SECURITATE Scoateți aparatul din priză înainte Tăiați fructele astfel încât acestea • • de curățare, demontare, înlocuirea să se potrivească în tubul de accesoriilor și așteptați ca acesta alimentare. să se oprească complet. Îndepărtați sâmburii din fructele • După curățare, uscați aparatul cu sâmburi și îndepărtați coaja de •...
  • Seite 66 SECURITATE 1.2 Conform Directivei WEEE şi de eliminare a produselor reziduale. Acest produs a fost fabricat cu componente şi materiale de înaltă calitate care pot fi reutilizate şi sunt potrivite pentru reciclare. Aşadar, nu eliminaţi produsul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viață...
  • Seite 67: Prezentare Generală

    Blendera Ręcznego 2.1 Prezentare generală 1. Accesoriu presare 12. Gură evacuare suc 2. Pâlnie 13. Accesoriu anti-picurare 3. Perie rotativă 14. Gură evacuare pulpă 4. Cameră tambur 15. Buton oprire 5. Recipient suc 16. Buton inversare 6. Sită pentru fructe congelate/sorbet 17.
  • Seite 68 Utilizare 3.1 Instalare 1. Așezați camera tamburului (4) pe corpul aparatului (18) astfel încât gurile de evacuare pentru pulpă și suc să fie în partea din față. AVERTISMENT: Asigurați-vă că dopul de silicon de sub gura de evacuare a sucului (12) este închis înainte de a poziționa camera tamburului (4).
  • Seite 69 Utilizare 4. Așezați pâlnia (2) astfel încât simbolul ( ) să fie 2. Împingeți fructele în peria rotativă (3) prin aliniat cu simbolul ( ) de pe camera tamburului pâlnia (2) cu ajutorul accesoriului de presare (4) . (1) . 5.
  • Seite 70 Utilizare 3.7 Demontare AVERTISMENT: Semnul Max. de pe camera tamburului (4) nu 1. Pentru a demonta aparatul, urmați etapele de trebuie depășit. Dacă semnul Max. instalare în ordine inversă. este depășit, sucul extras se va revărsa. 5. Îndepărtați accesoriul anti-picurare (13) amplasat pe gura de evacuare pentru suc (12) Sucul mixt va curge în recipientul pentru suc (8) .
  • Seite 71: Curățarea Și Întreținerea

    Informacja 4.1 Curățarea și întreținerea 4.3 Manipulare și transport 1. În timpul manipulării și transportului păstrați OSTRZEŻENIE: Do czyszczenia aparatul în ambalajul său original. Ambalajul urządzenia nigdy nie wolno używać protejează aparatul împotriva deteriorărilor benzyny, rozpuszczalników ani fizice. szorstkich proszków do czyszczenia, 2.
  • Seite 72 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu factura sau chitan a scală), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui aparat Beko! Durata medie de utilizare a produselor BEKO este de 5 ani! Perioada de garanţie legală...
  • Seite 74: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’ a vanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, la preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Seite 75: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Leggere per intero il presente I bambini non devono giocare con • manuale di istruzioni prima di il dispositivo. utilizzare il dispositivo! Seguirne L'apparecchio non deve essere • tutte le indicazioni di sicurezza al usato dai bambini.
  • Seite 76 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente una prolunga. dispositivo, utilizzare esclusivamente il pestello in Non tirare il cavo di alimentazione • dotazione. Non utilizzare le proprie per staccare la spina dalla presa. dita o qualsiasi altro oggetto. Scollegare il dispositivo prima •...
  • Seite 77 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Quando il dispositivo viene 1.4 Informazioni • sull’imballaggio sforzato eccessivamente, si spegne automaticamente per I materiali di imballaggio del prodotto sono realizzati con materiali riciclabili questioni di sicurezza. Nel caso secondo normative nazionali che accada, spegnerlo e rimuovere sull' a mbiente.
  • Seite 78: Dati Tecnici

    Estrattore di succo 2.1 Panoramica 1. Pestello 13. Chiusura antigoccia 2. Tramoggia 14. Beccuccio di uscita della polpa 3. Spazzola rotante 15. Pulsante di arresto 4. Contenitore cilindrico 16. Pulsante per rotazione contraria 5. Recipiente per il succo 17. Spazzolino pulente 6.
  • Seite 79: Funzionamento

    Funzionamento 3.1 Preparazione 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi e smaltirli secondo le corrispondenti normative. 2. Al primo utilizzo, lavare tutte le parti che entrano a contatto con alimenti (consultare la sezione “Pulizia e manutenzione”). 3.2 Installazione 1.
  • Seite 80 Funzionamento 5. Ruotare tramoggia 4. Spingere la frutta o la verdura all’interno del senso orario finché simbolo dispositivo con il pestello (1). ( ) risulti allineato con il simbolo ( ) posto sul corpo macchina (18). Si sentirà un “clic” di chiusura.
  • Seite 81 Funzionamento 3.4 Estrazione del succo processo, il dispositivo emetterà un segnale acustico. 1. Premere il pulsante ( ) (10) . AVVERTENZA: Prima di iniziare l’ e strazione del succo, azionare oltrepassare l’indicatore di livello il dispositivo per 10 secondi mentre è vuoto, poi massimo presente sul contenitore inserirvi il contenuto desiderato.
  • Seite 82 Funzionamento 3.7 Smontaggio • Per smontare il dispositivo, seguire al contrario la procedura di assemblaggio. 82 / IT Estrattore di Succo / Manuale Utente...
  • Seite 83: Pulizia E Manutenzione

    Informazioni 4.1 Pulizia e manutenzione 4.3 Movimentazione e trasporto AVVERTENZA: In nessun 1. Per la movimentazione e il trasporto del caso utilizzare solventi a base di dispositivo, riporlo all’interno del suo imballaggio idrocarburi, detergenti abrasivi, originale. L’imballo lo proteggerà contro oggetti metallici o spazzole dure per eventuali danni materiali.
  • Seite 84 Condizioni di Garanzia 1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’ a pparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di vendita e non con scontrino fiscale).
  • Seite 85 Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati. Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’ u nico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è competente il foro di Milano.
  • Seite 86 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis