Herunterladen Diese Seite drucken
Mitsubishi Electric MELSEC FX2N-Serie Hardwarehandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MELSEC FX2N-Serie:

Werbung

MITSUBISHI ELECTRIC
MELSEC FX2N series
Programmable Controller
Hardware Manual
FX2N
Art.No.:
66014
2001 05 07
JY992D66301-H
MITSUBISHI ELECTRIC
INDUSTRIAL AUTOMATION

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric MELSEC FX2N-Serie

  • Seite 1 MITSUBISHI ELECTRIC MELSEC FX2N series Programmable Controller Hardware Manual FX2N Art.No.: 66014 2001 05 07 JY992D66301-H MITSUBISHI ELECTRIC INDUSTRIAL AUTOMATION...
  • Seite 2 Si lors de l’installation des incertitudes persistent, n’hésitez pas à consulter un électricien compétent, • qualifié et formé à l’utilisation des normes électriques locales et nationales. Contactez le représentant le plus proche de MITSUBISHI ELECTRIC si la manipulation ou l’utilisation des API de la série FX vous pose des problèmes.
  • Seite 3 Series Programmable Controllers Series Programmable Controllers Hardware Manual Manuel du matériel Hardware-Handbuch Manuale hardware Manual de Hardware Manual number : JY992D66301 Manual revision : H Date : April 2001...
  • Seite 4 FX2N Series Programmable Controllers Guidelines for the safety of the user and protection of the FX This manual provides information for the installation and use of the FX . The manual has been written to be used by trained and competent personnel. The definition of such a person or persons is as follows;...
  • Seite 5 FX2N Series Programmable Controllers Directives de sécurité pour l’utilisateur et mesures de protection pour les API de la série FX Le présent manuel contient des informations concernant l’installation et l’utilisation des API de la série FX . Ce manuel a été établi à l’intention d’un personnel formé et compétent. La notion de qualification est basée sur la définition suivante: a) Tout technicien qui étudie, conçoit et construit des installations d’automatisation incorporant le présent produit, devrait posséder des connaissances suffisantes à...
  • Seite 6 FX2N Series Programmable Controllers Sicherheitsrichtlinien für den Anwender und Schutzmaßnahmen für die FX Dieses Handbuch enthält Informationen zur Installation und zum Einsatz der FX2N-SPS. Das Handbuch wurde für geschultes und kompetentes Personal erstellt. Hierbei wird für die Qualifizierung folgende Definition zugrunde gelegt: a) Jeder Techniker, der Anlagen der Automatisierungstechnik unter Einbeziehung des Produktes plant, projektiert und errichtet, sollte diesbezüglich ausreichende Kenntnisse besitzen.
  • Seite 7 FX2N Series Programmable Controllers Direttive di sicurezza per l’utente e misure di sicurezza per il PLC FX Il presente manuale contiene informazioni per l’installazione e l’impiego del PLC FX Il manuale è destinato a personale addestrato e competente. Per la qualifica del personale viene considerata la seguente definizione: a) Ogni tecnico responsabile della pianificazione, progettazione e costruzione di impianti di automazione che impiega il prodotto descritto nel presente manuale dovrebbe avere conoscenze adeguate in merito.
  • Seite 8 FX2N Series Programmable Controllers Instrucciones de seguridad para el usuario y medidas de protección para la unidad PLC-FX Este manual comprende las informaciones correspondientes para la instalación y el uso de la unidad PLC-FX . El manual ha sido elaborado para un empleo por personal competente y capacitado.
  • Seite 9 FX2N Series Programmable Controllers The following variations of the FX PLC conform to the identified standards; Les types d’API de la série FX suivants sont conformes aux normes et critères d’homologa- tion mentionnés. Die folgenden Typen der FX -SPS stimmen mit den aufgeführten Normen und Zulassungskri- terien überein.
  • Seite 10 FX2N Series Programmable Controllers viii...
  • Seite 11 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Installation Installation Installazione Instalación Notes Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs Entrées...
  • Seite 12 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1...
  • Seite 13 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Introduction This manual covers the hardware installation instructions for the following programmable logic controller (PLC) product ranges; - FX base and extension units - FX extension and special function blocks Introduction Le présent manuel comprend la description de l’installation pour les automates programmables (API) suivants: - Appareils de base et appareils d’extension FX - Modules d’extension et modules spéciaux FX...
  • Seite 14 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Table 1.1: ENG - AC base unit FRE - Appareils de base GER - AC-Grundgerate - Apparecchi base AC ESP - Unidades base CA MASS INPUTS OUTPUT TYPE DIMENSIONS (WEIGHT) POWER MODEL SUPPLY TRAN- TYPE QTY RELAY mm (inch)
  • Seite 15 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Table 1.3: Powered extension units FRE - Appareils d’extension alimentés en tension GER - Spannungsversorgte Erweiterungsgeräte - Apparecchi di ampliamento con alimentazione di tensione ESP - Unidades de ampliación con alimentación de tensión MASS INPUTS OUTPUT TYPE DIMENSIONS...
  • Seite 16 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Figure 1.1: Dimensioned unit FRE - Dimensions GER - Abmessungen - Dimensioni - Dimensiones (13.78) 87 (3.42) (5.11) (3.54) DIN rail : 35mm (1.38) UNITS: mm (inches) Figure 1.2: ENG - Extension block dimensions - Dimensions des modules d’extension GER - Abmessungen der Erweiterungsmodule - Dimensioni dei moduli di ampliamento...
  • Seite 17: Power Supply

    FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Table 1.5: Special function blocks FRE - Modules spéciaux GER - Sondermodule - Moduli speciali ESP - Módulos especiales blocks NUMBER MASS POWER SUPPLY DIMENSIONS OF I/O (WEIGHT) MODEL DESCRIPTION Internal External 5V DC 24V DC (inches) (lbs)
  • Seite 18 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Table 1.6: Special function blocks FRE - Modules spéciaux GER - Sondermodule - Moduli speciali ESP - Módulos especiales blocks NUMBER MASS POWER SUPPLY DIMENSIONS OF I/O (WEIGHT) MODEL DESCRIPTION Internal External 5V DC 24V DC (inches) (lbs)
  • Seite 19 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Unit Accessories Each powered extension unit comes with: 1 I/O label kit and a 55mm (2.17 inch) extension cables. Each extension and special function block comes with an I/O label kit. Accessoires d’un appareil Etendue de la fourniture d’un appareil d’extension alimenté...
  • Seite 20 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Désignation des types d’appareils. Model name Designazione dei modelli. Gerätetypenbezeichnung Designación del tipo de unidad Table 1.8: Description Typenbeschrei- Descrizione Descripción Model table des types bung dei modelli del tipo PLC type, FX, Série d’API: FX, SPS-Serie: FX, Serie di PLC: FX, Serie PLC: FX,...
  • Seite 21 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Table 1.9: Model ü ü -**MR-DS, **MT-DSS û ü -**M*-E/UL û ü -16EYS Figure 1.3: - Model name 16 M R- ES/ UL - Désignation des types d’appareils. - Typenbezeichnung - Modello. - Designación del tipo Serial numbers Numéro de série Seriennummer...
  • Seite 22 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Construction du système Configuration Struttura del sistema Systemaufbau Configuración del sistema Figure 1.5: - Schematic system - Représentation schématique de la construction du système - Schematischer Systemaufbau - Struttura schematica del sistema - Configuración esquemática del sistema FX-EEPROM-4 FX-EPROM-8 -32ER-ES/UL...
  • Seite 23 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Table 1.11: Configuration Description de la Konfigurations-bes- Descrizione della Descripción de la notes configuration chreibung configurazione configuración Unidad base de MPU - base unit Appareils de base Apparecchio base SPS-Grundgerät mando de memoria (Main Processing Unit) programable (PLC) Apparecchi di Unidades de...
  • Seite 24 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 1.5.1 Rules Max. 8 special function blocks per system. Check the loading on the 5V bus. Consumption values for special function blocks can be found in Table1.5. For maximum available current see the table below . Check the loading on the 24V DC service supply.
  • Seite 25 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Règles de base relatives à la construction du système Huit (8) modules spéciaux au maximum sont autorisés par système. Vérifiez la charge au bus de 5 Volt. Pour la valeur de consommation de courant des modules spéciaux, vous pouvez consulter le tableau 1.5.
  • Seite 26 FX2N Series Programmable Controllers Introduction 1 Figure 1.6: BLOCK X030 - X000 - X027 No.0 X037   OUT 0 Ž  4 5 6 22 23 24 25 26 POWER Œ 12 13 POWER POWER POWER POWER BATT.V No. 0 PROG.E 4 5 6 22 23 24 25 26...
  • Seite 27 FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Installation Installation Installazione Instalación Notes Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs...
  • Seite 28 FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2...
  • Seite 29 FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2 Terminal layouts The following selection of terminal layouts are taken from the FX product range. Note: All layouts are diagrammatic only and are only intended to aid the creation of wiring diagrams. Some units over 80 I/O do not convienently fit on the page, hence the terminal rails have been split to suit.
  • Seite 30 FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2 Relay output, 24V DC input 0 V X 0 MPU’s - Main Processing Unit (base units) -16MR-ES/UL Appareils de base avec sor- ties de relais et entrées 24V S/S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X10 X12 X14 X16 Gr und ge räte m it R ela is- X 1 X 3 X 5 X 7 X11 X13 X15 X17 Ausgängen und DC 24V-...
  • Seite 31 FX2N Series Programmable Controllers Terminal Layout 2 Transistor output, MPU’s - Appareils de base avec (base units) sorties de transistor G r u n d g e r ä t e m i t Tr a n s i s t o r - Apparecchi base con uscitea Ausgängen transistor U n i d a d e s b a s e c o n S a l i d a s...
  • Seite 32 Terminal Layout 2 2.2 (Continued) Appareils de base avec Transistor output, MPU’s - sorties de transistor (base units) Apparecchi base con uscitea G r u n d g e r ä t e m i t Tr a n s i s t o r - Ausgängen transistor U n i d a d e s b a s e...
  • Seite 33 Terminal Layout 2 Powered extension units Appareils d’extension alimentés en tension Spannungsversorgte Apparecchi di ampliamento Erweiterungsgeräte con alimentazione di tensione Unidades de ampliación con alimentación de tensión S/S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6 X 0 X 2 X 4 X 6 S/S 0 V X 0 X 2 X 4 X 6...
  • Seite 34 Terminal Layout 2 Extension blocks Modules d’extension FX Erweiterungs module FX Moduli di ampliamento FX Módulos de ampliación FX Y1 Y3 Y5 Y7 X1 X3 X5 X7 Y1 Y3 Y5 Y7 COM1 COM2 X0 X2 X4 X6 Y0 Y2 Y0 Y2 Y4 Y6 16EYR ES/UL 16EYT ESS/UL...
  • Seite 35 Terminal Layout 2 AC 110V Input, MPUs - (base units) Appareils de base avec entrées 110V CA Grundgeräte mit AC 110V- Eingängen Apparecchi base con ingressi 110V CA Unidades base con Entradas X4 X6 COM COM de 110V CA X1 X3 X5 X7 16MR UA1/UL Y0 Y1 Y4 Y5 Y6 Y7...
  • Seite 36 Terminal Layout 2 2-10...
  • Seite 37 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Installation Installation Installazione Instalación Notes Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs...
  • Seite 38 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3...
  • Seite 39 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Installation The installation of FX products has been designed to be safe and easy. When the products associated with this manual are used as a system or individually, they must be installed in a suitable enclosure.
  • Seite 40 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Product outline Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Gerätebeschreibung Descripción de las unidades Figure 3.1: - Features of the FX - Description de l’API FX - Beschreibung der FX -SPS - Descrizione dell’FX -PLC - Descripción de la FX -PLC IN 0...
  • Seite 41 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Table 3.1: Vista de conjunto Vue d’ensemble Übersicht der Feature table Componenti de los des composants Komponenten componentes Barra DIN Carril de montaje DIN rail 35mm (1.38 Rail DIN (35 mm) DIN-Schiene (35mm) (35mm)secondo DIN (35 mm) según la inch) to DIN46277...
  • Seite 42 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 RUN/STOP Control RUN or STOP of the FX can be controlled by:  The RUN/STOP switch mounted next to the programming port. ‚ A standard input (X0 to X17; X0 to X7 for FX -16M¶...
  • Seite 43 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Commande Run/Stop de la FX La fonction RUN ou STOP de la FX peut être commandée:  au commutateur RUN/STOP installé à côté du port de programmation; ‚ au moyen d’une entrée standard (X0 à X17; X0 à X7 pour des unités FX -16M¶) définie par des paramètres système;...
  • Seite 44 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Conditions ambiantes Environmental specifications Condizioni ambientali Umgebungsbedingungen Condiciones ambientales Table 3.3: SPEC 0 - 55 °C Operating Température de Temperatura di Temperatura de Betriebstemperatur 32 - 131 F temperature service esercizio servicio (-20) - 70 °C Storage Température de Temperatura di...
  • Seite 45 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 PLC mounting arrangements To prevent a rise in temperature, mount the units to walls. Never mount them to the floor or ceiling of an enclosure. Figure 3.2 Single row arrangement Figure 3.3 Double row arrangement using extension cable FX -65EC (650mm (25.59 inch);...
  • Seite 46 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Caution • Units should not be installed in areas subject to the following conditions: excessive or conductive dust, corrosive or flammable gas, moisture or rain, excessive heat, regular impact shocks or excessive vibration. •...
  • Seite 47 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 DIN rail mounting Units can be ‘snap’ mounted on to 35mm (1.38 inch) DIN rail. To release the unit from a DIN rail mount; pull the spring loaded DIN clips away from the rail. Once the spring clips are clear, slide the unit up and off.
  • Seite 48 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Montage direct Direct mounting Montaggio diretto Direkte Montage Montaje directo Table 3.4: ENG - Hole positions FRE - Positions des trous GER - Lochpositionen - Posizioni dei fori ESP - Posiciones de los agujeros A = W-10 UNIT inches...
  • Seite 49 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 General notes Always ensure that mounted units and blocks are kept as far as possible from high-voltage cables, high-voltage equipment and power equipment. Instructions générales Assurez-vous que les appareils et modules soient montés le plus loin possible des lignes, installations et alimentations en tension à...
  • Seite 50 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Extension Board Installation To install a special function extension board on the left side of the FX MPU:  Remove the top cover of the FX ‚ Fit the board to the connector and position over the screw holes correctly. ƒ...
  • Seite 51 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 Installation de la carte d’extension Pour installer une carte d’extension à fonctions spéciales du côté gauche de la MPU FX , il faut:  retirer le couvercle supérieur de la FX ‚ placer la carte sur le connecteur et la positionner exactement au-dessus des trous des vis;...
  • Seite 52 FX2N Series Programmable Controllers Installation Notes 3 3-16...
  • Seite 53 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Installation Installation Installazione Instalación Notes Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs...
  • Seite 54 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4...
  • Seite 55 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Wiring techniques The wiring of FX products has been designed to be safe and easy. If during the installation of these product or associated products concern is felt, please contact a professional electrician who is trained to the local and national standards applicable to the installation site.
  • Seite 56 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Wiring cautions • Do not run input signals in the same multicore cable as output signals or allow them to share the same wire. • Do not lay I/O signal cables next to power cables or allow them to share the same trunking duct.
  • Seite 57 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Termination at screw terminals Cables terminating at a screw terminal of an FX product should be fitted with insulated crimp terminals, see example shown. Terminals screws should be tightened to between 5 and 8 kg-cm (4.3 and 6.9 In-lbs).
  • Seite 58 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Power supply When wiring AC supplies the ‘Live’ cable should be connected to the ‘L’ terminal and the ‘Neutral’ cable should be connected to the ‘N’ terminal. When wiring DC supplies the ‘positive’ cable should be connected to the ‘+’ terminal and the negative cable should be connected to the ‘-’...
  • Seite 59 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Alimentation en tension Lors du raccordement d’une tension alternative (CA), le conducteur Ldoit être raccordé à la borne L et le conducteur N à la borne N. Lors du raccordement d’une tension continue (CC), le conducteur positif doit être raccordé...
  • Seite 60 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Table 4.1: ¶¶ ENG - Power requirements (all FX M/E type units) ¶¶ FRE - Alimentation en tension (tous les appareils FX M/E) ¶¶ GER - Spannungsversorgung (alle FX M/E-Geräte) ¶¶ - Alimentazione della tensione (tutti gli apparecchi FX M/E) ¶¶...
  • Seite 61 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Table 4.2: Power connection Raccordement Spannungs- Allacciamento Conexión de diagram de la tension anschluß della tensione tensión Messa a terra Class 3 ground Mise à la terre classe 3 Erdung Klasse 3 Tierra clase 3 classe 3 Alimentation en Spannungs-...
  • Seite 62 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Earthing/Grounding Use a cable at least 2mm (AWG14) to ground equipment. Ground resistance must be less than 100 Ω (class 3). Note that the ground cable must not be connected to the same ground as the power circuits.
  • Seite 63 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 Service power supply If the system being installed uses the service supply from both the PLC and a powered extension block , then the 0V terminals should be linked. • DO NOT however, link the 24V terminals. •...
  • Seite 64 FX2N Series Programmable Controllers Power Supply 4 ¶¶ Table 4.3: ENG - Service Supply (all FX M/E-ES/ESS type units) ¶¶ FRE - Tension de service (tous les appareils FX M/E-ES/ESS) ¶¶ GER - Service-Spannung (alle FX M/E-ES/ESSGeräte) ¶¶ - Tensione di servizio (tutti gli apparecchi FX M/E-ES/ESS) ¶¶...
  • Seite 65 FX2N Series Programmable Controllers FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 Inputs Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Installation Installation Installazione Instalación Notes Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione...
  • Seite 66 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5...
  • Seite 67 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 24V DC input specifications Caractéristiques techniques des entrées pour 24 V CC Technische Daten der Eingänge für Dati tecnici degli ingressi per 24 V DC DC 24 V Datos técnicos de las entradas para 24 V CC Table 5.1: input...
  • Seite 68 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5.1.1 Typical wiring Exemple de câblage Verdrahtungsbeispiel Ejemplo de cableado Esempio di cablaggio Figure 5.1: ENG - Source (positive input connection, negative S/S) FRE - Source (émetteur) (pôle positif) GER - Source (plusschaltend) - Source (comando positivo) ESP - Source (conexión de positivo) Figure 5.2: ENG - Sink (negative input connection, positive S/S) FRE - Sink (récepteur) (pôle négatif)
  • Seite 69 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 Figure 5.3: ENG - Sink (negative input connection) FRE - Sink (récepteur) GER - Sink (minusschaltend) - Sink (conexión de negativo) ESP - Sink (comando negativo) COM0 COM0 COM0 COM0...
  • Seite 70 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 Table 5.2: Item check Description du Positions- Descrizione della Descripción de poste beschreibung posizione posición REF. Tension de service DC-Service- Tensione di servizio Tensión de servicio Œ DC service supply Spannung Sensor de PNP (NPN) Capteur d’espace- PNP-/ NPN- Sensore di dis-...
  • Seite 71 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 External supply The example shown right, uses an external power supply to activate the inputs 24V DC Alimentation externe L’exemple de droite montre l’utilisation d’une tension de service externe pour activer les Source entrées. (-ve S/S) Externe Versorgung Das rechte Beispiel zeigt den Einsatz einer...
  • Seite 72 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5.1.4 Resistors and inputs connected in parallel Parallel resistance Rp: FX = 15kΩ. If resistance Rp is less than the stated value, then add Rb. See equation 1 for Rb calculation. Alternatively; Current leakage: FX = 1.5mA.
  • Seite 73 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 AC 110V Input, MPUs Appareils de base avec entrées 110V CA Grundgeräte mit AC Apparecchi base con ingressi 110V-Eingängen 110V AC Unidades bas con Entradas de 110V CA ¶¶ Caractéristiques Kenndaten der Parametri degli Características Table 5.3: ¶...
  • Seite 74 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5.2.1 110V AC input specifications Caractéristiques techniques des entrées pour 110 V CA Technische Daten der Eingänge für AC 110 V Dati tecnici degli ingressi per 110 V AC Datos técnicos de las entradas para 110 V CA - 8 E X - Caractéristiques...
  • Seite 75 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5.2.2 Typical wiring Exemple de câblage Verdrahtungsbeispiel Esempio di cablaggio Ejemplo de cableado Figure 5.5: ENG - Typical wiring FRE - Exemple de câblage GER - Verdrahtungsbeispiel - Esempio di cablaggio ESP - Ejemplo de cableado Table 5.5: Item check Description du...
  • Seite 76 FX2N Series Programmable Controllers Inputs 5 5.2.3 Programming caution When using 110V AC units, high speed counter and interrupt routines are not suitable for use due to the long ‘ON/OFF’ times. The following instructions are also not suitable. Instructions relatives à la programmation Lorsque vous utilisez un appareil pour 110 V CA, n’utilisez ni le High-Speed-Counter (comp- teur grande vitesse) ni les routines d’interruption pendant les périodes de MARCHE-ARRET prolongées pendant le service.
  • Seite 77 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 Outputs Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Installation Installation Installazione Instalación Notes Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs...
  • Seite 78 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6...
  • Seite 79 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 Relay output specification Caractéristiques techniques des sorties des relais Technische Daten der Relais- Dati tecnici delle uscite a relè Ausgänge Datos técnicos de las salidas de relé relay Caractéristiques Kenndaten der Parametri dei Características Table 6.1: specification des relais FX...
  • Seite 80 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 6.1.1 Reliability tests The test results in table 6.2 were gathered from a 1 sec ON/OFF test cycle. Please note that the over current induced by in-rush greatly reduces the relay contacts service life. The rated life for an inductive AC load such as a contactor or solenoid valve is 500,000 operations at 20VA.
  • Seite 81 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 6.1.2 Relay output example Exemple d’un câblage de sortie de relais Beispiel einer Relais-Ausgangsbeschaltung Esempio del cablaggio di uscita di un relè Ejemplo de una conexión de salida de relé Figure 6.1: ENG - Typical wiring - Exemple de câblage - Verdrahtungsbeispiel - Esempio di cablaggio...
  • Seite 82 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 Triac (SSR) output specifications Caractéristiques techniques des sorties triac (SSR) Technische Daten der Triac(SSR)- Ausgänge Dati tecnici delle uscite triac(SSR) Datos técnicos de las salidas Triac(SSR) triac Caractéristiques Kenndaten der Parametri dei Características Table 6.4: specification des triac FX Triac, FX...
  • Seite 83 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 6.2.1 In-rush currents These currents should be kept as low as possible. The root mean square ( Ι ) < 0.2A. Reference Eqn 1 for ( Ι Ι Τ - In-rush current [A] - In-rush time [sec] Ι...
  • Seite 84 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 Triac output example Caractéristiques techniques des sorties triac Beispiel einer Triac-Ausgangsbes- chaltung Dati tecnici delle uscite triac Ejemplo de una conexión de salida Triac Figure 6.3: ENG - Typical wiring - Exemple de câblage - Verdrahtungsbeispiel - Esempio di cablaggio - Ejemplo de cableado...
  • Seite 85 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 Transistor output specification Caractéristiques techniques des sorties des transistors Technische Daten der Transistor- Ausgänge Dati tecnici delle uscite a transistor Datos técnicos de las salidas transistorizadas transistor Caractéristiques Kenndaten der Parametri dei Características de Table 6.6: specification des transistor...
  • Seite 86 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 6.4.1 Response times OFF times increase as the load current decreases. For improved response times use a ‘dummy’ resistor, see Figure 6.4. If a response time of 0.5 msec or better is required when using ‘light loads’...
  • Seite 87 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 Transistor output example Exemple d’un câblage de sortie de transistor Beispiel einer Transistor-Aus- gangsbeschaltung Esempio del cablaggio di uscita di un transistor Ejemplo de una conexión de salida transistorizada ¶¶ ¶¶ Figure 6.5: FX MT-ESS, FX ET-ESS, (Source) MC2 MC1...
  • Seite 88 FX2N Series Programmable Controllers Outputs 6 Applying safe loads Ensure all loads are applied to the same side of each PLC output, see previous figures. Loads which should NEVER simultaneously operate (e.g. direction control of a motor), because of a safety critical situation, should not rely on the PLC’s sequencing alone. Mechanical interlocks MUST be fitted to all safety critical circuits.
  • Seite 89 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Diagnostics Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Installation Installation Installazione Instalación Notes Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs...
  • Seite 90 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7...
  • Seite 91 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Preliminary checks Vérifications à effectuer avant la mise en service Überprüfungen vor Betrieb Verificaciones preliminares Controlli prima del funzionamento Table 7.1: Check list Points de Prüfpunkte Punti da Puntos de contrôle controllare verificación REF. Check power A vérifier: l’alimen- Überprüfen:...
  • Seite 92 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Basic diagnostics The following diagnostic functions will help identify, common faults. Diagnostic d’erreurs général Le diagnostic d’erreurs suivant vous offre une aide pour la recherche et l’élimination des per- turbations. Allgemeine Fehlerdiagnose Die nachfolgende Fehlerdiagnose bietet Ihnen eine Hilfe zum Suchen und Beheben von Störungen.
  • Seite 93 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Resultados posi- Possible Mögliche Possibili risultati Résultats bies de la prueba results possibiles Prüfergebnisse dei controlli deverificación POWER POWER BATT.V BATT.V PROG-E PROG-E CPU-E CPU-E Power LED remains OFF Power LED comes ON Possible fuse blown in the PLC. Contact a Too many loads connected to the 24V DC Mitsubishi service center for repair work.
  • Seite 94 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7.2.2 BATT.V LED ON POWER LED BATT.V s’allume BATT.V-LED leuchtet BATT.V Il LED BATT.V si accende PROG-E CPU-E Diodo LED de BATT.V encendido Fault Perturbation Störung Anomalla Fallo / avería Il LED BATT.V Diodo LED de BATT.V LED ON LED BATT.V s’allume BATT.V-LED leuchtet...
  • Seite 95 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Resultados posibies Possible Résultats Mögliche Possibili risultati de la prueba de results possibiles Prüfergebnisse dei controlli verificación M8005 Monitor D8005. This is Afficher les données Daten von D8005 Visualizzare i dati di Activar la indicación de the current battery volt- de D8005.
  • Seite 96 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7.2.3 PROG.E LED flashes POWER LED PROG.E PROG.E-LED blinkt BATT.V LED PROG.E PROG-E CPU-E Diodo LED de PROG.E Fault Perturbation Störung Anomalla Fallo / avería PROG.E LED PROG.E-LED Diodo LED de LED PROG.E LED PROG.E flashes blinkt PROG.E...
  • Seite 97 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 7.2.4 CPU.E LED ON POWER La LED CPU.E est allumée CPU.E-LED leuchtet BATT.V Il LED CPU.E è acceso PROG-E CPU-E Diodo LED de CPU.E encendido Fault Perturbation Störung Anomalla Fallo / avería La LED CPU.E CPU.E-LED Il LED CPU.E Diodo LED de CPU.E...
  • Seite 98 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Remedy Remède Abhilfe Rimedio Remedio Desembornar la con- Disconnect Débrancher le raccord- Erdungsanschluß Staccare il exión de puesta a earth/ground terminal ement de terre. abklemmen. collegamento a terra. tierra. Resultados posibies Possible Résultats Mögliche Possibili risultati de la prueba de results...
  • Seite 99 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Remedy Remède Abhilfe Rimedio Remedio Possible program/scan Erreur éventuelle de Möglicherweise Probabile errore di Probablemente se time error. Check temps de cycle de Programmzykluszeit- tempo ciclo nel trata de un fallo de D8012 for program programme.
  • Seite 100 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Common errors - Corroded contact points at some point in an I/O line. - An I/O device has been used outside its specified operating range. - An input signal occurs in a shorter time period than that taken by one program scan. - 24V DC power supply is overloaded.
  • Seite 101 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Replacing the battery Turn OFF PLC’s power supply. Remove top cover (Z) from the PLC. Remove battery from holder - disconnect and replace. (This should be carried out in 20 sec if the current data held in the PLC’s RAM is not to be lost).
  • Seite 102 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Maintenance - Battery has a 5 year life (3 years when used with FX-RAM-8). - Check interior temperature of the panel. - Check panel air filters if fitted. - Check for loosening of terminals or mounting facilities (due to vibration). Entretien - Durée de vie de la batterie: 5 ans (3 ans en cas d’utilisation de la FX-RAM-8).
  • Seite 103 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Error flags ON indicates error. Indicateurs d’erreurs “MARCHE” désigne une erreur. Fehlermerker EIN bezeichnet einen Fehler. Merker di errore ON indica un errore. Marcadores de fallos/errores “CONEXION” designa un fallo o error. Table 7.2: M8004 - M8039 Merker di Marcadores de...
  • Seite 104 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Table 7.3: M8060 - M8069 Error flags Indicateurs Fehlermerker Merker di Marcadores de d’erreurs errore fallos/errores REF. M8060 I/O configuration Affectation E/S E-/A- Zuweisung Assegnazione I/O Asignación E/S (ref. D8060) error défectueuse fehlerhaft errata errónea Fallo en el M8061...
  • Seite 105 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Error registers Registre d’erreurs Fehlerregister Registri di errore Registro de fallos/errores Table 7.4: D8000 - D8009 Error registers Registre Fehlerregister Registri di Registro de d’erreurs errore fallos/errores REF. D8000 Watchdog timer WatchDogTimer (default Watchdog timer (surveillance du Watch-Dog-Timer Timer watch dog...
  • Seite 106 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Table 7.5: D8060 - D8069 Error registers Registre Fehlerregister Registri di Registro de d’erreurs errore fallos/errores REF. Reports location of L’affectation E-/A-Adressenzu- Asignación de Assegnazione I/O configuration d’adresses E/S est weisung ist dirección E/S D8060 errata di indirizzi error...
  • Seite 107 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Error codes Codes d’erreurs Fehlercodes Codici di errore Códigos de fallo/error Table 7.6: D8061 - D8062 Error codes Codes Fehlercodes Codici di errore Códigos de d’erreurs fallo/error REF. Controllare i Comprobar las Check cable Vérifier les liaisons Kabelverbindungen D8061...
  • Seite 108 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Table 7.7: D8063 Error codes Codes Fehlercodes Codici di errore Códigos de d’erreurs fallo/error REF. Vérifier Spannungsversor- Controllare la Verificar la Check both power l’alimentation en gung und tensione di alimentación de D8063 tension et les Kommunikations- alimentazione e i tensión y las...
  • Seite 109 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Instruction list Vue d’ensemble des instructions relatives aux applications Übersicht der Applikatios-anweisun- Elenco delle istruzioni applicative Vista de conjunto de las instruciones de aplicación Table 7.8: - Numerically sorted - Classement numérique - Numerisch sortiert - In ordine numerico - Clasificación numérica 000 PROGRAM FLOW...
  • Seite 110 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Table 7.9: - Alphabetically sorted - Alphabetisch sortiert - Clasificación alfabética - Classement alphabétique - In ordine alfabetico Symbol FNC No. Symbol FNC No. Symbol FNC No. GBIN ABSD SEGD SEGL Hour ANDo 232-238 SFRD HSCR SFTL...
  • Seite 111 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 8000 steps, FX-RAM-8 = 8K - 16K steps X000 Y010 FX-EPROM-8 = 8K -16K steps T020 K010 FX-EEPROM-16 = 4K - 16K steps X0 - 327 (256 pnts) (X+Y)≤ 256 pnts Max. Y0 - 327 (256 pnts) M0 - M499 (500 pnts) M500 - M1023 (524 pnts)
  • Seite 112 FX2N Series Programmable Controllers Diagnostics 7 Numbers 16 bit 32 bit -32,768 to 32,767 -2,147,483,648 to 2,147,483,647 0 to FFFFH 0 to FFFFFFFFH Float 0 ±1.175 x 10 to ±3.403 x 10 7-24...
  • Seite 113 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Index Introduction Introduction Einleitung Introduzione Introducción Terminal Occupation Klemmen- Assegnazione Ocupaciones Layouts des bornes belegungen dei morsetti de bornas Installation Installation Installation Installazione Instalación Notes Alimentation Spannungs- Alimentazione Alimentación Power supply en tension versorgung della tensione de tensión Inputs...
  • Seite 114 FX2N Series Programmable Controllers Index 8...
  • Seite 115 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Maintenance General maintenance ......7-14 AC powered base units Replacing the battery ......7-13 units ..........1-4 Model name Approvals ............. viii Explanation ..........1-10 Base units Mounting AC powered (relay/transistor output) ..1-4 DIN rail caution ........
  • Seite 116 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Wiring Advice ............4-3 Caution............4-4 Connecting 110V AC inputs ....5-11 Earth/grounding ........4-10 See also Power supply Power supply connection ......4-9 Screw terminals ........4-5 Wiring a relay output ........ 6-5 Wiring a SINK input ........5-4 Wiring a SOURCE input ......
  • Seite 117 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Désignation des types Explication ..........1-9 Accessoires des appareils ......1-8 Diagnostic d’erreurs ........7-4 Alimentation en tension Codes d’erreurs ........7-19 Caractéristiques des câbles...... 4-7 Erreur de communication ......7-12 Equipement du système ......4-8 Indicateurs d’erreurs .........
  • Seite 118 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Raccordement des bornes Bornes à vis ..........4-5 Registre d’erreurs ........7-17 Relais Fiabilité ............. 6-4 Sorties ............6-3 Remplacement de la batterie ....7-13 Résistance parallèle aux entrées ....5-8 Sécurité Symboles utilisés dans le manuel ....iii Prescriptions de sécurité...
  • Seite 119 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Gerätezubehör Grundgeräte AC-Grundgerät AC-Spannung -Geräte ..........1-4 (Relais-/Transistor-Ausgänge) ..... 1-4 Allgemeine Merkmale DC-Grundgeräte (Relais-/Transistor-Ausgänge) ..... 1-4 -Geräte ..........3-4 Kenndaten der FX ........ 3-6 Antwortzeit beim Einsatz eines Transistors . 6-10 Klemmenbelegung: FX Antwortzeiten ..........6-1 (Relais-Ausgänge, DC 24V-Eingang)...
  • Seite 120 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Seriennummer Erläuterung ..........1-10 Service-Spannung Servicespannung von DC 24 V ....4-11 Systemausrüstung ........4-8 Systemisolierung ........4-6 Verdrahtungshinweise ......4-11 Verdrahtungsplan ........4-9 Sicherheit Handbuchsymbole ........iv Sicherheitsrichtlinien ........iv Sondermodule ..........1-6 Spannungsversorgte Erweiterungsgeräte alle Typen ..........
  • Seite 121 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Dati caratteristici dei cavi Cavi di messa a terra ......4-12 Accessori ............1-9 Cavi di potenza ......... 4-9 Alimentazione della tensione Diagnostica ..........7-4 Allestimento del sistema ......4-8 Codici di errore ........7-19 Dati caratteristici dei cavi......4-6 Errore di comunicazione ......
  • Seite 122 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Sicurezza Direttive di sicurezza........v Simboli usati nel manuale ......v Sostituzione della batteria......7-13 Tempo di risposta quando si usa un transistor ......6-10 Tensione di servizio Avvertenze sul cablaggio ....4-11 Uscite: dati tecnici Affidabilità ..........6-4 Cablaggio delle uscite a relè.....
  • Seite 123 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Entradas: Datos técnicos Cableado de las entradas 110V CA ..5-11 Accesorios de las unidades ......1-7 Cableado de las entradas Alimentación de tensión (de conexión Sink)........ 5-4 Aislamiento del sistema ......4-6 Cableado de las entradas (de conexión Source) ......
  • Seite 124 FX2N Series Programmable Controllers Index 8 Registro de fallos/errores......7-17 Relé Fiabilidad........... 6-4 Salidas ............6-3 Resistencia en paralelo con las entradas ... 5-8 Salidas: Datos técnicos Conexión de salida de relé ....... 6-5 Conexión de salidas transistorizadas ..6-11 Conexión de salidas Triac......6-8 Fiabilidad...........
  • Seite 125 Under no circumstances will Mitsubishi Electric be liable or responsible for any consequential damage that may arise as a result of the installation, use and/or programming of the products associated with this manual. All examples and diagrams shown in this manual are intended as an aid to under- standing the text, not to guarantee operation.
  • Seite 126 European Representatives EUROPE GEVA AUSTRIA Beijer Electronics AS NORWAY Wiener Straße 89 Teglverksveien 1 MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. Gothaer Str. 8 A-2500 Baden N-3002 Drammen D-40880 Ratingen Phone: +43 (0) 2252 / 85 55 20 Phone: +47 32 / 24 30 00...