Inhaltszusammenfassung für Honeywell HERMetic UTImeter Gtex 2000
Seite 1
Bedienungs- und Wartungshandbuch für HERMetic UTImeter Gtex 2000 geeignet für Messungen in korrosiven Flüssigkeiten Tragbares elektronisches gasdichtes Füllstandsmessgerät Leerraum-, Temperatur- und Trennschichthöhenmessung ISO 9001 QMI-SAI Global Anmerkung 1: Zur genaueren Identifizierung des Gerätes siehe Kapitel 2. Anmerkung 2: Lesen Sie dieses Handbuch vor Benutzung des Füllstandsmessgerätes aufmerksam durch.
2. Identifizierung Ihres Gerätes 2.1 Seriennummer Jedes HERMetic-Gerät verfügt über eine individuelle 6-stellige Typenschild Seriennummer, die mit „G“ beginnt (Beispiel: G10058). Diese Seriennummer ist auf dem Typenschild aufgedruckt, das oben am Gerätegriff befestigt ist. Siehe Abb. 2-1. Abbildung 2-1 2.2 Abkürzungen Die Abkürzungen in der Tabelle und in Abb. 2-2 dienen der Geräteteilebezeichnung. Abkürzung Bedeutung ETCE Spezielles PTFE-Material für Extrusionsverfahren. FFKM Perfluorgummi, besonders geeignet zur Verwendung mit chemischen Produkten. FKM (Viton) Fluorgummi, geeignet zur Verwendung mit Rohöl und anderen Ölprodukten. Gtex 2000 Gasdichtes mechanisches Gehäuse (ausgestattet z. B. mit FFKM-Dichtungen und blauer PA-11-Beschichtung), geeignet zur Verwendung mit korrosiven Flüssigkeiten. Acrylnitril-Butadienkautschuk (Nitrilkautschuk) PA 11 (Rilsan) Polyamid-Beschichtung (blau, grau oder gelb), schützt Aluminium gegen Flüssigkeiten. Polyäthylen PEHD Polyäthylen hoher Dichte Perfluor-Alkoxylalkylierung PTFE Polytetrafluorethylen 1-zölliger Steckanschluss 2-zölliger Steckanschluss 1-zölliges Sondenspeicherrohr aus Edelstahl 2-zölliges Sondenspeicherrohr aus Edelstahl...
Seite 6
Displayeinheit Gerätegehäuse Gtex 2000 Sondenspeicherrohr SS2 Schnellkupplung Typ Q2 Gerätetyp Visc: Zusatzgewicht für Leermaßmessung bzw. Messung viskoser Flüssigkeiten Messsonde ULTRA Abbildung 2-2 6 www.tanksystem.com...
3. Allgemeine Informationen 3.1 Lieferumfang Das Gerät (bzw. Geräteteile) muss bei Rücksendung an Enraf Tanksystem SA oder an eine vereinbarte Servicestelle Folgende Geräteteile sind im Lieferumfang enthalten: frei von jeglicher Kontamination sein. Wird bei Empfang des Kundengerätes eine Kontaminierung festgestellt, so wird es • 1 Füllstandsmessgerät inklusive Batterie unfrei an den Käufer zurückgesendet.
Kunden zurückgesendet. Kontaminierte Geräte werden nur nach kundenseitiger Eine Übereinstimmung des Produktes hinsichtlich neuer Dekontaminierung repariert. oder aktualisierter Normen entnehmen Sie bitte der Konformitätserklärung. FM (FM-Zulassungen) CL I, DIV 1, GP C&D, T4 Tamb. 50 °C sowie CL I, ZN 0, AEx ia IIB T4 Tamb. 50 °C Das Gerät wurde nach MARPOL Resolution MEPC.5 (XIII, vom 13. Juni 1980) von nationalen Seeschifffahrtsbehörden und / oder Klassifizierungsgesellschaften für die Öl/Wasser- Trennschichterfassung zugelassen. Eine Kopie dieser Zulassungszertifikate erhalten Sie unter folgender Anschrift: Enraf Tanksystem SA Rue de l’ Industrie 2 1630 Bulle, Schweiz Telefon : +41-26-91 91 500 Telefax : +41-26-91 91 505 Webseite : www.tanksystem.com E-Mail : tanksystem@honeywell.com 8 www.tanksystem.com...
Seite 9
Serviceanforderung Kundenadresse: ................................................................................................................................................................. Telefon: ............................... E-Mail: ................................ Fax: ................................Gerätetyp oder Teilebezeichnung: ......................................................... Seriennummer: ............................Kurze Schadensbeschreibung des beschädigten Gerätes oder Teiles: ..............................................................................................................Wünschen Sie vor Ausführung der Reparaturarbeiten erst einen Kostenvoranschlag? .........Ja / Nein ............Das reparierte Gerät oder Teil soll an die folgende Adresse zurückgeschickt werden: ..................................
5. Vorsichtsmaßnahmen 1. D ieses Bedienungs- und Wartungshandbuch ist als 6. F alls solche Verfahrensanleitungen nicht vorhanden Anleitung für den Geräteanwender gedacht und entspricht sind, dann müssen Sie Folgendes beachten: unserem besten Wissensstand. 6.1. W enn ab Decksventil ein Peilrohr vorhanden oder 2. D er Hersteller lehnt jedoch alle Verantwortung für Schäden der Tank mit einem Inertgas befüllt ist, dann dürfen und alle Haftungsansprüche ab, die infolge Anwendung des Sie zu jedem Zeitpunkt Messungen aller Art ohne Gerätes auftreten, ungeachtet der Schadensursache. Einschränkungen vornehmen. 6.2. F alls kein Peilrohr vorhanden und der Tank nicht mit 3. ...
6. Gerätemerkmale Dieses tragbare und gasdichte HERMetic-Füllstandsmessgerät ist so konstruiert, dass Sie unter vollständig abgeschlossenen Bedingungen in einem einzigen Messvorgang vier Messungen ausführen können: a) L eerraummessung (Ullage). b) Ö l/Wasser-Trennschichterfassung. Auflösung des Messbandes: 1 mm) Genauigkeit des Messbandes: ± 1,5 mm auf 30 m Erfassungsgenauigkeit Füllstand / Trennschicht: ± 2 mm Minimal erfassbarer Füllstand bzw. erfassbare Trennschicht Referenzhöhe Null ab Tankboden: 6mm falls Sonde mit Zusatzgewicht versehen ist 4 mm ohne Zusatzgewicht. c) T emperaturmessung fortlaufend bei jedem Füllstand möglich. Umgebungstemperatur-Bereich: -20 °C bis 50 °C Temperaturmessbereich: -40 °C bis 90 °C Auflösung: 0,01 ° oder 0,1 °, einstellbar Genauigkeit über kalibrierten Bereich: ± 0,1 °C Messband- (0 °C bis 70 °C) Schutz- vorrichtung Temperatureinheit: °C oder °F, einstellbar. Tankdecke Dieses HERMetic-Füllstandsmessgerät erfüllt die Standardanforderungen gemäß API MPMS, Kapitel 7, Ausgabe 2001 (Tabelle 3), ISO 4268 und IP PMM, Teil IV. Flüssigkeitsdampf Dank des geringen Messsondenumfangs kann dieses Gerät ...
7. Gerätebeschreibung 7.1 Allgemeines Jedes HERMetic-Gerät verfügt über eine individuelle 6-stellige Seriennummer, die mit „G“ beginnt (Beispiel: G10058). Diese Seriennummer ist auf dem Typenschild aufgedruckt (siehe Abb. 7-1). Das HERMetic-Füllstandsmessgerät ist mit einer ULTRA- Messsonde ausgestattet. Typenschild Das Messgerät sendet Kontrolltöne, Dauertöne und unterbrochene Signaltöne wie folgt aus: Wenn die Messsonde nur von Luft umgeben ist, dann ertönt alle 2 Sekunden der Kontrollton. Wenn sich die Messsonde in Kontakt mit einem Erdölprodukt (Kohlenwasserstoff) befindet, dann ertönt der Dauerton. Wenn sich die Messsonde in Kontakt mit Wasser befindet, dann ertönt der unterbrochene Signalton. Kontrollton • • Dauerton • • • • • • • • • • Unterbrochener Signalton ...
Seite 15
Schauglasreiniger LCD-Anzeige Displayeinheit Handkurbel Schauglas Signalton-Summer Ablesemarke Messband-Reinigungsabstreifer Eingabetasten Gerätegehäuse Gtex 2000 Sondenspeicherrohr SS2 Schnellkupplung Typ Q2 Messband Visc- Zusatzgewicht für Leermaßhöhenmessung Messsonde Typ ULTRA Abbildung 7-2 ...
7.2 Messsonde Typ ULTRA 7.2.2 Füllstandshöhenerfassung Der Füllstandshöhendetektor enthält zwei Piezoelemente und elektronische Schaltkreise. Wenn der Sondenkopf in eine nicht- 7.2.1 Einführung leitende Flüssigkeit (Rohöl bzw. Petrol) eintaucht, dann wird das Die Messsonde ULTRA besteht aus einer Edelstahlröhre, ausgesendete Ultraschallsignal vom Empfänger aufgenommen, die unlösbar mit dem Sondenkopf aus High-Tech-Kunststoff kodiert und an das Messgerät übermittelt. Das Messgerät verbunden ist. In der Messsonde befinden sich ein Ultraschall- sendet sodann einen Dauerton aus. Füllstandssensor, ein Temperatursensor und eine Elektrode zur Erfassung der unterschiedlichen elektrischen Leitfähigkeiten von Flüssigkeiten. Die Empfindlichkeit der Füllstandshöhen- und Trennschichtmessung kann nicht eingestellt werden. Die Temperaturmessung wurde schon werksseitig kalibriert und bedarf keiner weiteren Einstellung. Luft Reaktionspunkt 4 mm Flüssigkeit Ultraschall-Füllstandssensor Abbildung 7-3 Der Reaktionspunkt befindet sich 4 mm (5/32”) vom Sondenende entfernt und ist identisch mit dem Nullpunkt der Messband-Maßteilung Der Reaktionspunkt befindet sich 6 mm vom Zusatzgewichtende falls Sonde mit Zusatzgewicht versehen ist 16 www.tanksystem.com...
Wenn die erfasste Flüssigkeit leitfähig ist (z. B. Wasser), dann 7.2.3 Trennschichterfassung Das Prinzip der Trennschichterfassung ist eine erfasst der Füllstandssensor die Anwesenheit von Flüssigkeit. Leitfähigkeitsmessung zwischen einer aktiven und einer Die Elektronik der Leitfähigkeitselektroden wiederum wandelt geerdeten Elektrode. das Erfassungssignal in einen unterbrochenen Signalton um. Luft Öl Trennschicht- Öl niveau 4 mm Wasser Trennschicht-Erfassungssensor Abbildung 7-4 Der Reaktionspunkt befindet sich 4 mm vom Sondenende entfernt und ist identisch mit dem Nullpunkt der Skalenteilung Der Reaktionspunkt befindet sich 6 mm vom Zusatzgewichtende falls Sonde mit Zusatzgewicht versehen ist. 7.2.4 Temperaturmessung Drift). Die für jeden Sensor einzigartigen Charakteristika des Der Temperatursensor besteht aus einem Platin- RTD-Elements sind im Sensorspeicher abgelegt. Deswegen Widerstandsfühler (RTD). Das Messelement befindet sich in der braucht das Messgerät nach einem Sensorwechsel nicht neu Temperaturelektrode, die für kurze Ansprechzeiten mit einer kalibriert werden. Wärmeleitpaste gefüllt ist. Der Mikroprozessor sendet dann die serialisierten Daten an die Displayeinheit des Messgerätes. Das Signal des RTD-Elementes wird digitalisiert. Der im Sensorkopf befindliche Mikroprozessor korrigiert und Mit dem 5-Tasten-Bedienfeld können Sie auf einfache Weise kompensiert sodann alle Signalfehler (Offset, Nichtlinearität und Temperatureinstellungen (Auflösung, Einheit) vornehmen. Luft Flüssigkeit Temperatur- ...
7.3 Messband übereinstimmt, dann ist der abgelesene Wert identisch mit dem Füllstand. Das mit ETFE beschichtete Messband hat 3 Funktionen: • D ie beiden im Messband enthaltenen Leitungen übertragen Signale und Versorgungsspannung zwischen Messsonde • Aufhängung der Messsonde und Displayeinheit. Das Stahlband dient darüber hinaus • D istanzermittlung zwischen Reaktionspunkt und Ablesemarke als Erdungsleitung zwischen der Sensorröhre und der über die auf dem Messband aufgedruckten Skalenteilungen. Displayeinheit. Wenn die Ablesemarke mit dem Füllstandsniveau-Nullpunkt Stahlband ETFE-Beschichtung Leitung Abbildung 7-6 Die beiden Seiten des Messbands weisen unterschiedliche Skalenteilungen (metrisch/zöllig) auf. Das Messband ist je nach gewünschter Einheit mit der entsprechenden Skalenteilung nach oben eingebaut. Seite mit zölliger Skalenteilung Seite mit metrischer Skalenteilung Abbildung 7-7 18 www.tanksystem.com...
7.4 Schutz des Messbandes das Schutzrohr auf Ventilhöhe zurückhält. Dadurch verhindert das Schutzrohr das Schließen des Ventils. Wenn das Messband Das Messband-Schutzrohr dient als mechanischer Schutz wieder aufgerollt wird, verbleibt das Schutzrohr solange in des Messbandes vor Beschädigungen durch Schließen des Position, bis die Messsonde das Rohr hochzieht. Überprüfen Ventils, solange die Messsonde sich noch im Tank befindet. Bei Sie vor Verwendung des Messgeräts, ob das Schutzrohr Absenkung der Messsonde folgt das Schutzrohr der Sonde frei beweglich ist. Das Schutzrohr ist für Reinigungszwecke infolge Schwerkraftwirkung, bis der Haltering im Kupplungsstück geschlitzt. MESSBAND-SCHUTZROHR SONDENSPEICHERROHR MESSSENSOR HALTERING FÜR MESSBAND- SCHUTZROHR SCHNELL- KUPPLUNG KUGELVENTIL VENTIL VENTIL GEÖFFNET GESCHLOSSEN Abbildung 7-8 ...
7.5 Ablesemarke 1200 Füllstandshöhen-Nullpunkt Zero ullage Referenzniveau des Tanks Reference level of tank 1100 1000 Flüssigkeitsniveau Liquid level Reaktionspunkt Reaction point Abbildung 7-9 Der Messwert an der Ablesemarke des Messgerätes ergibt sich Wenn die Ablesemarke sich unter- oder oberhalb des aus dem Abstand zwischen Ablesemarke und Reaktionspunkt. Referenzniveaus befindet, dann muss der Messbandablesewert Ist das Messgerät so installiert, dass die Ablesemarke sich um einen positiven bzw. negativen Betrag korrigiert werden. zusammen mit dem Füllstandshöhen-Nullpunkt auf gleicher Siehe auch Kapitel 8 „Installationsmöglichkeiten des Höhe befindet, dann entspricht der Ablesewert des Messbands Messgeräts“. dem tatsächlichen Füllstand. Voraussetzung dafür ist, dass der Reaktionspunkt der Messsonde sich auf Höhe der Flüssigkeitsoberfläche befindet. 20 www.tanksystem.com...
7.6 Messband-Reinigungsabstreifer • S tellrad auf Position „DOWN“: die Messband- Reinigungsabstreifer sind nicht aktiviert, das Messband Dieses HERMetic-Füllstandsmessgerät verfügt über einen verläuft frei. Messband-Reinigungsabstreifer. Der Abstreifer streift beim • S tellrad auf Position „UP“: die Messband- Aufwickeln des Messbandes die anhaftende Tankflüssigkeit Reinigungsabstreifer säubern das Messband. wieder ab und führt sie zurück in den Tank. Der Betrieb des S. Abbildung 7-10. Reinigungsabstreifers ist sehr einfach: Messband-Reinigungsabstreifer auf Position „DOWN“ = Reinigung ist nicht aktiv Messband-Reinigungsabstreifer auf Position „UP“ = Reinigung ist aktiviert Abbildung 7-10 ...
7.7 Gasdichtigkeit 7.10 Gerätegehäuse und -deckel Damit das Gerät vollständig gasdicht ist, wurden bei der Gerätegehäuse und -deckel wurden aus Aluminiumguss Montage zwischen den Geräteteilen entweder Dichtungen oder gefertigt, beschichtet mit PA-11-Polyamid (Rilsan Gelb). O-Ringe eingebaut. 7.11 Diverses Eine spezielle V-förmige Dichtung stellt die Gasdichtigkeit der Messbandtrommel zum Gerätegehäuse sicher. Das Messband wird auf der Messbandtrommel aufgewickelt, welche zusammen mit der Geräteelektronik und dem Display 7.8 Dichtungen eine Einheit bildet. Die Dichtungen der UTImeter-Gtex 2000-Modellreihe die mit der Die Messbandtrommel ist mit der Geräteelektronik verbunden. Flüssigkeit in Berührung kommen bestehen aus FFKM. Mittels eines Stoppmechanismus in der Handkurbel kann die Trommel auf bestimmten Positionen verriegelt werden. Sie lösen den Stoppmechanismus, indem Sie an der Handkurbel ziehen. 7.9 Zusatzgewicht Das Sondenspeicherrohr ist über einen Gewindeanschluss mit Aus folgenden Gründen ist ein zusätzlich an der Messsonde dem Gerätegehäuse verbunden. befestigtes Gewicht (siehe Abb. 7-2) als sinnvoll erwiesen . Zusätzlich verfügt das Sondenspeicherrohr über eine 7.9.1 bei viskosen Flüssigkeiten (> 800 Cst) Schnellkupplung, die kompatibel zu den HERMetic-Ventilen ist.
8. Installationsmöglichkeiten des Messgeräts 8.1 Allgemeines Die Ventile müssen so eingebaut werden, dass der Füllstandsniveau-Nullpunkt mit der Ablesemarke übereinstimmt Das gesamte Füllstands-Messsystem besteht aus einem und dadurch keine Korrektur der Ablesewerte mehr nötig ist. HERMetic-Füllstandsmessgerät und dem entsprechenden Dazu kann es nötig sein, zwischen Deckoberseite und Ventil HERMetic-Ventil. Das Gtex 2000 verfügt über eine 2-zöllige ein Ausgleichsrohr zu installieren. Bayonetkupplung, so wie in Abb. 8-1 dargestellt. Wenn jedoch die Ventile direkt auf Deck montiert sind oder aus Q2 (2”) sich aus irgendeinem Grund das Niveau der Ablesemarke unter- oder oberhalb vom Füllstandsniveau-Nullpunkt befindet, dann müssen Sie eine Tabelle mit Korrekturwerten verwenden. Zwischen Ventilauslass und Tankboden dürfen sich keine tankinternen Baustrukturen befinden, die den Messsondenweg in das Tankinnere behindern können. Alle Ventile müssen auf gleicher Höhe in den Tank eingebaut werden. Kleine systembedingte Höhenfehler können Sie entsprechend an der Ablesemarke korrigieren. Abbildung 8-1 Achten Sie bei Konstruktion und Ausführung der Die folgenden Abschnitte beschreiben zwei Beispiele für die Messanschlüsse darauf, dass alle Grate und scharfen Kanten ...
8.2 Installationsbeispiel auf vorhandenem Rohr, mit Schnellkupplung Typ Q2 Füllstandsniveau- Ablesemarke Nullpunkt des Tanks 474 mm SS2 Q2 im Lieferumfang enthalten Bereitstellung durch Kunden Flansch Tankoberseite Abbildung 8-2 Ventilbezeichnung C.2-SS; C.2-SS-W; C.2-SS-BL; C.2-SS-SEC Ausführung Ventilanschluss Gewinde- bzw. Flanschanschluss Bohrung 2” *) HV (mm) *) HT (mm) H-615 *) M aß für HV ohne Dichtung. Das Längenmaß HT reduziert sich bei Einbau von Dichtungen um die Dichtungsdicke. 24 ...
8.3 Installationsbeispiel auf Tankoberseite, mit Schnellkupplung Typ Q2 Füllstandsniveau-Nullpunkt des Tanks Ablese- marke 474 mm SS2 Q2 Tankoberseite Flansch Abbildung 8-3 Ventilbezeichnung C.2-SS; C.2-SS-W; C.2-SS-BL; C.2-SS-SEC Ausführung Ventilanschluss Gewinde- bzw. Flanschanschluss Bohrung 2” *) HV (mm) *) HX (mm) H-615 *) M aß für HV ohne Dichtung. Das Längenmaß HX reduziert sich bei Einbau von Dichtungen um die Dichtungsdicke. ...
9. Betrieb 9.1 Grundlegendes zum 5-Tasten-Bedienfeld • m it der „+“-Taste rufen Sie die einzelnen Menüs auf. Ein Zeigersymbol zeigt Ihnen das aktuell angewählte Menü an, Neben den nicht erklärungsbedürftigen „ON“- und „OFF“-Tasten • m it der „-“-Taste verlassen Sie ein Menü, gibt es noch weitere 3 Tasten, mit denen Sie das Messgerät an • u nd mit „enter“ gelangen Sie in das ausgewählte Menü. die Anforderungen anpassen können: Das im linken Displaybereich angezeigte Zeigersymbol zeigt auf die aktive Einstellung. Menüs abscrollen Menü verlassen Signaltöne an / aus Menübestätigung Displaybeleuchtung an IECEx KEM 06.0047X Zone 0 Ex ia IIB T4 Abbildung 9-1 26 ...
9.2 Auswahl der Bediensprache Sie können die Sprachen Englisch, Deutsch oder Französisch auswählen. Befolgen Sie dafür die in Abb. 9-2 dargestellten Schritte. UTImeter Ver x.xx Battery LED menu Init. ********* 25.94°C T. unit Settings Resol. Language English Deutsch Francais Abbildung 9-2 • S chalten Sie das Messgerät ein. • D rücken Sie auf „+“, bis „Language“ (Sprache) erscheint. • W arten Sie, bis die Temperatur angezeigt wird. • D rücken Sie auf „enter“. • ...
9.3 Auswahl der Temperatureinheit Die Temperatur kann entweder in Grad Celsius oder Fahrenheit angezeigt werden. Siehe Abbildung 9-3. UTImeter Ver x.xx Battery LED menu Init. ********* 25.94°C T. unit > °C °F °C > °F Settings Abbildung 9-3 • S chalten Sie das Messgerät ein. • D rücken Sie auf „enter“. • W arten Sie, bis die Temperatur angezeigt wird. • W ählen Sie die Temperatureinheit, indem Sie ein- oder • ...
Auswahl der Temperaturauflösung Das Gerät kann Temperaturmesswerte mit ein bzw. zwei Stellen hinter dem Komma anzeigen. Wählen Sie die nach Abb. 9-4 die gewünschte Anzeigeauflösung aus. UTImeter Ver x.xx Battery LED menu Init. ********* 25.94°C T. unit Settings Resol. >0.0° > 0.00° Abbildung 9-4 • S chalten Sie das Messgerät ein. • D rücken Sie auf „+“, bis „Resol.“ erscheint (Auflösung). • W arten Sie, bis die Temperatur angezeigt wird. • D rücken Sie auf „enter“. • D rücken Sie auf „+“, um in das Einstellmenü zu gelangen. • ...
9.5 Aktivieren der LED Siehe Abbildung 9-5. Sie können die LED in 2 Betriebsmodi aktivieren: • T emporär - die LED wird automatisch zusammen mit dem Gerät abgeschaltet, um die Batterie zu schonen. • P ermanent - die LED bleibt auch bei abgeschaltetem Gerät aktiv. UTImeter Ver x.xx Battery LED yes LED menu Init. ********* LED no LED set. enable 25.94°C disable Settings Abbildung 9-5 9.5.1 Temporäre LED-Anzeige 9.5.2 Permanente LED-Anzeige • ...
9.6 Stummschalten des Signaltons Im Messmodus können die Signaltöne stummgeschaltet werden. UTImeter • D rücken Sie auf „-“ Ver x.xx • D rücken Sie erneut „-“, um den Summer zurückzusetzen. Battery WICHTIGER HINWEIS: zur Sicherheit wird der Signalton in Init. folgenden Fällen wieder automatisch aktiviert: Buzzer OFF ********* - nach jeder Medienänderung (von Luft auf Messflüssigkeit, von Messflüssigkeit auf Wasser, etc.) - oder 5 Minuten nach - / medium / 5 min de Stummschalten. Drücken Sie erneut „-“, um den Summer wieder stumm zu schalten. 25.94°C 9.7 Displaybeleuchtung Siehe Abbildung 9-6. Drücken Sie im Messmodus die Taste „enter“, um die auto Displaybeleuchtung einzuschalten. Nach ca. 10 Sekunden ...
9.8 Funktionstests vor Gerätebetrieb 9.8.3 Füllstandserfassungstest Schalten Sie das Messgerät ein. Bevor Sie das HERMetic-Füllstandsmessgerät so wie in Der Summer muss alle 2 Sekunden einen Signalton abgeben. Abschnitt 9.9 beschrieben installieren, empfehlen wir Ihnen die Überprüfen Sie die Füllstandserfassung in einem mit Wasser Durchführung der folgenden Tests, um die Gerätebereitschaft festzustellen. gefüllten Glas. Tauchen Sie dafür den Spalt des Ultraschallsensors ein, 9.8.1 Batterie jedoch nicht die Elektroden der Messsonde (Pos. A). Der Siehe Abschnitt 10.2, „Gerätebatterie prüfen“. Summer muss einen Dauerton abgeben. 9.8.2 Temperatur 9.8.4 Trennschicht-Erfassungstest Schalten Sie das Messgerät ein. Schalten Sie das Messgerät ein. Der Summer muss alle 2 Sekunden einen Signalton abgeben. Der Summer muss alle 2 Sekunden einen Signalton abgeben. Wenn das Display die Temperatur anzeigt, dann vergewissern Überprüfen Sie die Trennschichterfassung in einem mit Wasser Sie sich, dass die angezeigte Temperatur mit der gefülltem Glas. Umgebungstemperatur übereinstimmt. Überprüfen Sie nun die Trennschichterfassung, indem Sie auch die Elektroden der Messsonde ins Wasser eintauchen (Pos. B). Der Summer muss einen unterbrochenen Signalton abgeben. Position B Position A Abbildung 9-7 32 ...
9.9 Einbau des Füllstandsmessgeräts 2 Sekunden ein Signalton. • D rehen Sie das Stellrad für den Messband- • D ieses HERMetic-Füllstandsmessgerät darf nur mit einem Reinigungsabstreifer auf die „DOWN“-Position. zertifizierten HERMetic-Ventil verbunden sein. Lösen Sie den Arretierungsknopf der Handkurbel und • B evor Sie mit dem Aufbau beginnen, lesen Sie das Kapitel lassen Sie die Messsonde in den Tank hinab, indem Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ aufmerksam. Halten Sie sich Messbandtrommel drehen. Achten Sie darauf, dass das außerdem an alle geltenden Sicherheitsvorschriften! Messband nicht an scharfen Kanten anstößt, da dies die • Ü berprüfen Sie, ob das HERMetic-Ventil geschlossen ist. Isolation des Messbandes beschädigt. • E ntfernen Sie die Endkappe (bzw. Wetterschutzkappe / • S obald der Sensor in Kontakt mit dem Ölprodukt gerät, Blindkappe / Sicherheitsabdeckung) des HERMetic-Ventils. ändert sich der Kontroll-Signalton in einen Dauerton. Ziehen • ...
9.12 Ermittlung von Referenzhöhe / Füllhöhe Messwertgenauigkeit über die Höhe der Trennschicht erreichen, müssen Sie während des letzten Kontrollvorganges Wenn das Messgerät mit dem Zusatzgewicht (siehe Abb. den Messband-Reinigungsabstreifer auf Position „DOWN“ 9-8) ausgestattet ist, dann können Sie Referenzhöhen- und stellen. Sie errechnen nun die Wasserhöhe der Trennschicht, Füllhöhenmessungen ausführen. indem Sie den an der Ablesemarke ermittelten Ablesewert von der Referenzhöhe abziehen. • D rehen Sie nun das Stellrad für den Messband- Reinigungsabstreifer wieder auf Position „UP“ und kurbeln Sie die Messsonde soweit hoch, bis die Füllstandshöhe erfasst wird (weitere Einzelheiten in Abschnitt 9.11, „Messung von Füllstands- und Trennschichthöhe“). Lassen Sie den Messband-Reinigungsabstreifer für die letzte Kontrolle der Füllstandshöhe gelöst. Sie errechnen nun die Füllhöhe, indem Sie den an der Ablesemarke ermittelten Ablesewert und die Wasserhöhe von der vorher bestimmten Referenzhöhe abziehen. • W enn die Messungen abgeschlossen sind, dann schalten Abbildung 9-8 Sie das Gerät ab, drehen Sie das Stellrad für den Messband- Reinigungsabstreifer auf Position „UP“, und kurbeln Sie • I nstallieren Sie das HERMetic-Füllstandsmessgerät das Messband wieder hoch, bis die Messsonde sich ...
9.13 Temperaturmessung • D rehen Sie das Stellrad für den Messband- Reinigungsabstreifer auf Position „UP“.. Ziehen Sie die • I nstallieren Sie das HERMetic-Füllstandsmessgerät Messsonde auf die nächste zu messende Füllstandshöhe gemäß den Anweisungen aus Abschnitt 9.9 „Einbau des und wiederholen Sie das obige Verfahren. Damit Sie die Füllstandsmessgeräts“. Messsonde wieder um die gewünschte Füllstandshöhe • Ö ffnen Sie das Ventil mit dem Hebel. auf- und abkurbeln können, muss der Messband- • S chalten Sie das Messgerät ein: es ertönt nun alle Reinigungsabstreifer auf Position „DOWN“ stehen. 2 Sekunden ein Signalton. • W enn die Messungen abgeschlossen sind, dann schalten • D rehen Sie das Stellrad für den Messband- Sie das Gerät ab, drehen Sie das Stellrad für den Reinigungsabstreifer auf die „DOWN“-Position. Lösen Sie Messband-Reinigungsabstreifer auf Position „UP“, und den Arretierungsknopf der Handkurbel und lassen Sie die kurbeln Sie das Messband wieder hoch, bis die Messsonde Messsonde auf die gewünschte Tiefe herabsinken. Achten ...
10.2 Gerätebatterie prüfen Wenn die Batterie erschöpft ist, dann stoppt das Messgerät, es zeigt die „Batterie“-Meldung (siehe Abb. 10-2) an, und der Summer gibt ein Dauersignal ab. Tauschen Sie die Batterie aus Beachten Sie unbedingt beim Batteriewechsel auf (siehe Abschnitt 10.3 „Austausch der Batterien“). eine sichere Arbeitsumgebung. Siehe Abschnitt 10.3 „Austausch der Batterien“. UTImeter 10.2.1 Batterieprüfung vor Gebrauch Ver x.xx Schalten Sie das Messgerät ein. Der Summer ertönt alle Battery 2 Sekunden, obwohl die Batterie ausreichend geladen ist. Init. Abb. 10-1 stellt die Abfolge der Anzeigen dar, wobei Schritt 4 ********* die verbleibende Batteriekapazität anzeigt, sowohl in Prozent als auch als Balkengrafik. Wenn die Batteriekapazität geringer als 50 % beträgt, dann sollten Sie schon eine Ersatzbatterie für den Austausch Battery bereithalten. Siehe Abschnitt 10.3 „Austausch der Batterien“.
10.2.2 Batterieprüfung während der Messung • D rücken Sie auf „+“, bis „Language“ (Sprache) erscheint. Bei eingeschaltetem Messgerät ist es jederzeit möglich, über • D rücken Sie auf „+“, bis die Anzeige „Battery“ (Batterie) das Einstellmenü die verbleibende Batteriekapazität zu erfahren: erscheint. • D rücken Sie auf „enter“. • D rücken Sie auf „+“, um in das Einstellmenü zu gelangen. • D ie restliche Batteriekapazität wird in Prozent und als • D rücken Sie auf „enter“. Es erscheint die Anzeige „LED Balkengrafik angezeigt. Wenn Sie erneut „+“ drücken, menu“. erfahren Sie die Batteriespannung (B), und die letzte • D rücken Sie auf „+“. Es wird „T. unit“ (Temperatureinheit) Information (A) ist eine interne Angabe. angezeigt.
10.3 Austausch der Batterien • T auschen Sie nun die Batterie in der verpolungssicheren Batterielade aus. Siehe Abb. 10-4. • S chieben Sie den Batteriehalter wieder in das Batteriefach Warnhinweis: Tauschen Sie die Batterie ausschließlich ein. im Ex-freien Bereich aus. • Z iehen Sie die beiden Schrauben wieder an. • L ösen Sie die 2 Schrauben des Batteriehalters mit dem 2,5- Nur der folgende Batterietyp ist zugelassen: mm-Inbusschlüssel (befindet sich im Tragekoffer). Siehe Abb. Duracell / Procell MN1604 10-4.
10.4 Messband austauschen • Z iehen Sie dann den Anschlussstecker (C) ab, so wie in Abb. 10-6 dargestellt, und entfernen Sie die Displayeinheit. NACH AUSTAUSCH DES MESSBANDES MUSS DER • L ösen Sie anschließend mit dem Inbusschlüssel (2,5 mm) TEMPERATURSENSOR NICHT ERNEUT KALIBRIERT die beiden Schrauben (F) der Messbandhalterung (G) und WERDEN. der Erdungsleitung (siehe Abb. 10-6). Lösen Sie hingegen nicht die beiden verbliebenen Schrauben zur Sicherung der Gehen Sie für einen Austausch des Messbandes nach den Messbandtrommel. unten aufgeführten Schritten vor. Dabei Abbildung 13-1: kann Ihnen die Übersichtszeichnung im Ersatzteileabschnitt sehr (C) Anschlussstecker zur Displayeinheit behilflich sein. (D) Messband-Erdungsleitung (E) Messbandüberzug (schwarz) 10.4.1 Sonde vom Messband lösen (F) Sicherungsschraube Richten Sie sich dafür nach den Anweisungen in Abschnitt 10.5 ...
10.4.3 Messband von der Messbandtrommel lösen • B efestigen Sie dann wieder die Ablesemarke (Abb. 10-8). • L ösen Sie den Gehäusedeckel und nehmen Sie ihn ab. • S ie müssen die Ablesemarke erneut einstellen, wie in • E ntfernen Sie die Achsenabdeckung. (Lösen Sie vorher die Abschnitt 10.9 beschrieben. drei Schrauben mit dem 2,5-mm-Inbusschlüssel.) • B ringen Sie mit den drei Sicherungsschrauben wieder die • L ösen Sie die vier Schrauben (K) des Unterlegscheibenhalters Achsenabdeckung an. mit dem 2,5-mm-Inbusschlüssel (siehe Abb. 10-7). • F ür die erneute Befestigung des Messsensors auf dem • E ntfernen Sie dann das Messband von der Messband befolgen Sie bitte die Anweisungen aus Abschnitt ...
10.5 Messsonde austauschen Inbusschlüssel 1,5 mm NACH AUSTAUSCH DER MESSSONDE BRAUCHEN DIE Messband- Anschluss- MESSUNGEN VON TEMPERATUR, FÜLLSTANDSHÖHE leitungen UND TRENNSCHICHT NICHT ERNEUT KALIBRIERT kodierter WERDEN. Sondenstecker O-Ring Gewindeloch für 10.5.1 Alte Messsonde ausbauen und abklemmen Sicherungsschraube • L ösen Sie die Sicherungsschraube mit dem 1,5-mm- Messband- adapter Inbusschlüssel. ...
10.7 Austausch der Displayeinheit 10.8 Prüfung und Zulassung von Messbändern NACH AUSTAUSCH DER DISPLAYEINHEIT BRAUCHT Das Messband muss in bestimmten Zeitabständen auf Bruch- DER TEMPERATURSENSOR NICHT ERNEUT KALIBRIERT und Knickstellen, Verschleiß und unleserliche Zahlen überprüft WERDEN werden. Da das Messband gleichzeitig eine elektrische Leitfunktion hat, 10.7.1 Alte Displayeinheit abklemmen und ausbauen muss auch die elektrische Konformität überprüft werden. Siehe • L ösen Sie mit dem 2,5-mm-Inbusschlüssel die beiden Abschnitt 11.9. Die Genauigkeit muss gültigen nationalen oder Schrauben (A) des Batteriehalters und ziehen Sie den Halter internationalen Normen entsprechen, etwa Branchennormen heraus, wie in Abb. 10-11 dargestellt. wie der API „Manual of Petroleum - Measurement Standards ...
10.9 Überprüfung und Justierung der • S tellen Sie nun die Ablesemarke auf 482 mm (1 Fuß 7 Zoll) Ablesemarke ein, siehe Abb. 10-12. • B auen Sie wieder das Zusatzgewicht an den Sensor an. Wenn Sie die Genauigkeit der Ablesemarke überprüfen bzw. • M ontieren Sie das Klemmstück und den Kragen wieder an nachstellen wollen (z. B. nach einem Messband-Austausch), der 2-zölligen Schnellkupplung. dann gehen Sie nach folgender Anleitung vor: • S etzen Sie den Gehäusedeckel wieder auf und sichern Sie ihn. • B auen Sie das Zusatzgewicht vom Sensor ab. WICHTIGER HINWEIS: Die Einstellwerte für die Ablesemarke • E ntfernen Sie von der 2-zölligen Schnellkupplung das können je nach verwendeter Einbauhöhe des Geräts Klemmstück und den Kragen, siehe Abb. 10-12. unterschiedlich ausfallen (siehe Abschnitt 8 „Installationsmö...
10.10 Temperaturmessung überprüfen (3) F ühren Sie den Sensor in das Bad ein und bedecken Sie ihn behutsam mit Eis. Die Temperatur-Kalibrierungskurve ist fest im Sensorspeicher (4) L assen Sie diese Anordnung eine halbe Stunde stehen, abgespeichert und kann nicht verändert werden. Die damit sich Temperatur, Eispartikel und Wasser absetzen und Kalibrierung wurde schon werksseitig vorgenommen und bedarf ausgleichen. keiner weiteren Einstellung. (5) W enn das Eis schmilzt, müssen Sie etwas Wasser abgießen und wieder zerkleinertes Eis hinzugeben. Unterstützen Sie Wir empfehlen Ihnen jedoch, die Genauigkeit der den Ausgleichvorgang, indem Sie das Eiswasser langsam Temperaturmessung einmal jährlich zu kontrollieren. Dabei mit dem Temperatursensor umrühren. braucht nur ein einziger Temperaturpunkt überprüft werden, um die Temperatursensorqualität zu bestätigen. WICHTIGER HINWEIS: Halten Sie sich für die Herstellung des Nullpunktbades genau an die vorgegebenen Anweisungen, 10.10.1 Erforderliche Prüfausrüstung um die für die Überprüfung der Temperaturmessung nötige • T hermosbehälter mit einem Durchmesser von ca. 8 cm und Genauigkeit und Qualität zu erreichen! einer Tiefe von 36 cm.
10.11 Überprüfung der Füllstands- und Position B Trennschichthöhenmessung Position A Die Messempfindlichkeit des Messgerätes in der Füllstands- und Trennschichthöhenmessung kann nicht eingestellt werden. Sowohl Füllstandsniveau- als auch Trennschichterfassungshöhe sind schon ab Werk eingestellt. Leermaß- und Trennschichterfassung überprüfen Verwenden Sie als Testflüssigkeit die auch in der Praxis zu messende Flüssigkeit. Befüllen Sie einen Behälter mit ausreichend Flüssigkeit. Schalten Sie das Messgerät ein. Der Summer muss alle 2 Sekunden einen Signalton abgeben. Wenn die zu messende Flüssigkeit leitfähig ist (z. B. Wasser, Alkohol, ...): Abbildung 10-13 • Ü berprüfen Sie die Füllstandshöhenerfassung, indem Sie die Messsonde nur bis zum Ultraschallsensor eintauchen, aber nicht bis zu den Elektroden (Pos. A). Der Summer muss einen Dauerton abgeben. • Ü berprüfen Sie die Trennschichterfassung, indem Sie nun auch die Trennschicht-Elektroden (Pos. B) der Messsonde eintauchen. Der Summer muss einen unterbrochenen Signalton abgeben. Wenn die zu messende Flüssigkeit nicht leitfähig ist (z. B. Kraftstoff, Öl, ...): • ...
11. Störungssuche und -behebung 11.1 Sicherheitswarnung 3. N ur autorisiertes und erfahrenes Servicepersonal darf am Gerät Wartungs- und Reparaturarbeiten ausführen. Dieses Gerät wurde als eigensicheres Gerät für den Einsatz in Das Messgerät ist modular aufgebaut: bei Geräteausfall explosionsgefährdeten Bereichen konstruiert und zugelassen. kann der Kunde selber herausfinden, welches Gerätemodul Deswegen darf die Elektronik des Messgerätes nur im ausgetauscht werden muss. Das Füllstandshöhen-Messgerät Herstellerwerk und von autorisierten Servicestellen repariert besteht aus folgenden Modulen: werden. • M echanische Teile Der Kunde darf jedoch selber Geräteteile und Module • M esssonde austauschen, wenn folgende Punkte beachtet werden: • M essbandeinheit 1. D as Gerät darf niemals in explosionsgefährdeten Bereichen • D isplayeinheit / Geräteelektronik geöffnet, repariert oder auf Fehler untersucht werden.
11.4 Probleme bei Erfassung von Füllstand und Trennschicht Symptom Ursache Maßnahme Abschnitt Summer ist deaktiviert Drücken Sie für eine Reaktivierung bzw. auf „-“ Keine Reaktion beim Drücken auf das Bedienfeld ist Es ertönt kein Signalton beim „+“ 10.7 defekt oder Einschalten des Geräts Gesamte Displayeinheit austauschen Drücken auf „+“: bewirkt Summer ist defekt Anzeigemeldung „Settings“ 10.7 Gesamte Displayeinheit austauschen Der Summer gibt einen Dauerton ab wenn die Messsonde sich in Luft, Batterie zu schwach Batterie austauschen 10.3 Flüssigkeit oder Wasser befindet Sensorkopf abwaschen, säubern Der Summer gibt den Signalton Sensorkopf ist durch --- ...
11.7 Beschichtete Geräteteile aus Aluminium ¦ Prüfung auf Leitungsbruch • L ösen Sie die elektrische Verbindung des Messbandes zur PA 11: Rilsan = Blau, Grau oder in Gelb Messsonde (siehe 10.4.1). Untersuchen Sie die Beschichtung regelmäßig und gründlich auf • M essen Sie den Widerstandswert zwischen allen Leitungen Beschädigungen. Der weitere Einsatz des Gerätes ist nicht mehr des Messbandes (zwischen rot und rot, weiß und weiß, usw.). gestattet, wenn die Inspektion eine derartige Beschädigung der • D er gemessene Widerstand muss kleiner 15 Ω sein. Falls der Schutzbeschichtung ergibt, dass das zu schützendes blankes Wert mehr als 15 Ω beträgt, dann ist eventuell das Messband Metall sichtbar wird. Solche Schäden müssen erst gründlich angebrochen. Abschnitt 10.4 erläutert den Austausch des ausgebessert werden. Messbandes. 11.8 Erschwertes Auf- und Abspulen des Messbandes Wenn nach fortgesetztem Gebrauch des Messgerätes die ...
12. Technische Daten Allgemeine technische Daten Erfassungsgenauigkeit Füllstand / Trennschicht ± 2 mm Füllstandshöhen- und Trennschichtsignalisierung Ton- oder/und Lichtsignal Länge Messband 30 m ( Skalenteilung des Messbandes Metrisch/Zoll Auflösung des Messbandes 1 mm" Genauigkeit des Messbandes ± 1,5 mm/30 m ) Messgerät erfüllt Anforderungen nach ISO 4512 und API MPMS, Kap. 3.1A Messsondendurchmesser (ohne Zusatzgewicht) 23 mm Erfassbarer Mindestflüssigkeits-Füllstand ab Tankboden ohne Zusatazgewicht 4 mm Erfassbarer Mindestflüssigkeits-Füllstand ab Tankboden mit Zusatazgewicht 6 mm Maximaler Tankinnendruck 0,3 bar (4,4 psi) Genauigkeit ± 0,1 °C (0 °C bis 70 °C) Erfüllt Anforderungen nach ISO 4268, API MPMS, Kap. 7 und IP PMM, Teil IV Umgebungstemperatur-Bereich -20 °C bis 50 °C Messbereich des Temperatursensors -40 °C bis 90 °C Auflösung der Temperaturmessung 0,01 ° oder 0,1 °, einstellbar Temperatureinheit °C oder °F, einstellbar Auflösung LCD-Anzeige 8 Zeichen Mech. Schnellkupplung ...
13. Ersatzteile 13.1 Ersatzteile identifizieren und bestellen 1) S uchen Sie sich auf den nächsten Seiten die entsprechende Zeichnung heraus Jede Ersatzteilidentifikation setzt sich aus den Buchstaben TS 2) N otieren Sie sich die TS-Nummer des Teiles, z. B. TS 10207 und einer fünfstelligen Zahl zusammen. Beispiel: TS 10207 ist 3) E ntnehmen Sie dann aus der untenstehenden Tabelle die die Bestellnummer für den Sensor, TS 10192 identifiziert das Ersatzteilbeschreibung, z. B. „Sensor Ultra“. 30 Meter lange Messband. Schreiben Sie dann für jede Bestellung die TS-Ersatzteilnummer Gehen Sie wie folgt vor, um das benötigte Ersatzteil für Ihre mit Beschreibung und gewünschter Menge auf. Bestellung zu identifizieren: Beispiel: TS 10207 „Sensor Ultra“, 3 Stück. 13.2 Ersatzteilliste TS-Nummer Beschreibung Anmerkungen 10188 Sondenspeicherrohr S2-Q2, mit Zusatzgewicht 10189 Batteriehalter ohne TS 40300 und TS 37020 10190 Geräteelektronik ...
Seite 51
11227 Unterlegscheibenhalter 11228 Schraubdeckel 11235 Platte für Batteriehalter 11240 Abstreiferhalter 11246 Feder für Batteriehalter 11247 Messbandtrommel 11248 Batteriehalterdichtung 11249 Batteriehalter 11251 Deckel für Messbandtrommel 11259 Außenteil Handkurbelknopf 11260 Handkurbelknopf 11263 Frontplatteneinheit ohne Dichtung 11265 Knopf (weiß) 11289 Grundrahmen Carter Gtex 2000 base 11600 O-Ring, 31 x 2 12059 O-Ring, 15 x 3 12047 Hebel 12083 Abstreiferachse 12084 Lager für Schauglashalter 12086 Dichtung für Geräteelektronik ...